IAN 73829 IAN 73829 - Lidl Service Website

Transkrypt

IAN 73829 IAN 73829 - Lidl Service Website
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FOOT SPA SFB 120 B2
FOOT SPA
URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP
LÁBPEZSGŐFÜRDŐ
MASAŽNA KAD ZA NOGE
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
VÍRIVKA NA NOHY
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Használati utasítás
Návod k obsluze
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 02 / 2012 · Ident.-No.: SFB120B2022012-1
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
GB
PL
HU
SI
CZ
SK
DE / AT / CH
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Bedienungsanleitung
Page
Strona
Oldal
Stran
Strana
Strana
Seite
1
13
25
37
49
61
73
FUSSSPRUDELBAD
Bedienungsanleitung
IAN 73829
CV_73829_SFB120B2_LB4.indd 1-3
4
IAN 73829
4
06.02.12 11:11
1
2
3
4
5
6
7
8
0

9


w
q
0

CV_73829_SFB120B2_LB4.indd 4-6
06.02.12 11:11
Index
GB
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Functions of the Foot Bubble Bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting the attachment for the centre console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fill with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Foot Bubble bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
After the foot bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
9
9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1
1
06.02.12 12:47
Information for these operating instructions
GB
These operating instructions are a component of the Foot Bubble Bath SFB
120 B2 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with
important information about the intended use, safety and connection as well
as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and
eliminate faults in, the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This foot bubble bath is intended for personal, home use. Its function is only to
bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not
intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Safety instructions
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power
sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely
with the details given on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Services or by qualified personnel.
► First disconnect the appliance from the mains power socket before filling it
with water, changing accessories or cleaning it.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► NEVER separate or connect the appliance from/to a power supply when
your feet are in the water.
► Always separate the appliance from the power supply when fitting or
removing accessory parts.
► To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
WARNING! RISK OF INJURY!
► ALWAYS separate the appliance from the mains power supply when fitting
or removing accessory parts.
► Use only the original accessory items for this appliance. Accessories from
other manufacturers are possibly not suitable and this may lead to risks!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3
3
06.02.12 12:47
WARNING! RISK OF INJURY!
GB
► Consult your doctor before using the foot bubble bath if you suffer from
phlebitis, inflamed varicose veins, water retention, or rash on the legs.
► Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the
foot support plate can get.
► NEVER operate the appliance with blocked air-inlet openings. Take care
that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc.
► If water leaks from the appliance, or other signs of damage are visible,
discontinue using the appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not stand in or on the foot bubble bath. Use it only while seated.
► Never operate the Foot Bubble Bath for longer than 20 minutes (KB-Time:
20 Min.). This appliance is not intended to be used continuously for long
periods. Allow the appliance to cool sufficiently before using it again.
► Do not use foam-forming bath additives. The appropriate bath additives for
bubble baths are available from specialised dealers.
► Do not fall asleep whilst using the Foot Bubble Bath.
► Place the function switch to 0 before you connect or separate the appliance from the mains power socket.
4
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Items supplied
GB
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Foot Bubble Bath
▯ 3 Attachments
▯ Attachment holder
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
► Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible
damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5
5
06.02.12 12:47
Technical data
GB
Mains voltage
220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power
120 W
Protection class
II
CO Time
20 Minutes
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off for about 15 minutes, until the
motor has cooled itself down.
Description of appliance / attachments
Appliance and accessories:
1 Function switch
2 Spray protector
3 Massage rollers
4 Air jets
5 Plug holder
6 Insertion slot for attachments
7 Infrared light
8 Water drainage
9 Attachment holder
0 Callous remover
q Roller attachment
w Brush attachment
Positions of the function switch 1:
Position 0
Position Infrared light and Massage
Position Heat and Bubbles
Position Infrared, Massage, Heat and Bubbles
6
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Functions of the Foot Bubble Bath
GB
This Foot Bubble Bath has 4 functions available which can be used in various
combinations :
– 1. Bubbles:
Air emerging from the air-jets 4 provides for the
formation of air bubbles, which gently and pleasantly
massage the feet.
– 2. Heat:
The foot pad heats itself and thus provides for a constant
water temperature.
– 3. Massage:
The foot accessories with massage nubs create through
vibration a pleasant massage effect.
– 4. Infrared light: The infrared light warms the feet, thus promoting blood
circulation.
Operation
Setup
♦
Place the Foot Bubble Bath on the floor in front of a chair. The surface must
be flat.
♦
Place the function switch 1 at 0 (OFF).
Fitting the attachment for the centre console
♦
Select an attachment 0/q/w for the centre console:
– Brush attachment w: to stimulate the reflex zones in the sole of the foot
and for massage.
– Roller attachment q: is used to massage and promotes blood circulation.
– Callous remover 0: for gentle removal of hard skin.
♦
Place the respective attachment 0/q/w in the insertion slot 6 of the
centre console so that it is seated firmly. When you want to change it,
simply pull the attachment 0/q/w upwards.
NOTICE
► You can put two attachments 0/q/w on the attachment holder 9 and
hang them on the edge of the Foot Bubble Bath. Then the attachments 0/
q/w are always to hand.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7
7
06.02.12 12:47
Fill with water
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► First connect the appliance to the power source when you have filled it with
water.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Fill the appliance only with sufficient water such that the "Max" marking is
not exceeded when your feet are placed in it. It therefore needs less water
than to the "Max" marking when it is being filled, because the water level
rises when you put your feet into the appliance. Otherwise the water could
overflow during the foot bath.
♦
Fill the appliance with warm or cold water.
INFORMATION
► The purpose of the heating function is not to heat cold water. It should
simply maintain the temperature of the water.
► You can also use special bath additives. However, please refrain from using
foam-producing bath additives.
► You can also use Position , infrared light
water!
+ massage
without
Switching on
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Do not insert the plug into the mains power socket when your feet are
already in the appliance.
♦
Insert the plug into the mains power socket.
♦
Sit comfortably on a chair. But do not put your feet into the water yet!
♦
Place the function switch 1 to the desired combination:
– Position 0 :
Appliance is switched off.
– Position :
Infrared light
– Position :
Heat + Bubble
– Position :
Infrared light
8
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8
+ Massage
+Massage
+ Bubble
+ Heat
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Using the Foot Bubble bath
♦
Now place your feet in the appliance.
♦
During the foot bath you can, if you wish, alternately move the soles of your
feet over the plugged-in attachment 0/q/w or the infrared light 7.
♦
In addition, during the footbath you can move your feet over the massage
rollers 3.
GB
NOTICE
► You can remove the massage rollers 3 from the appliance by carefully
pulling them upwards from their retaining bracket. When refitting them,
ensure that the fixation is correctly installed on the sides of the massage
rollers:
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not exceed the maximum operating period (KB- Time) of 20 minutes!
The appliance could be irreparably damaged. Risk of overheating!
After the foot bath
♦
Switch the appliance off at the function switch 1 and remove the plug from
the mains power socket.
♦
Carefully empty the water out through the water drain 8.
♦
After the foot bath apply skin care oil to your feet.
♦
Then rest for a while.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9
9
06.02.12 12:47
Cleaning
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNUNG - RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
♦
Wipe the appliance on the inside and outside with a damp cloth.
♦
Take the massage rollers 3 out of the appliance. To do this, pull them
gently upwards.
♦
Clean the massage rollers 3, the attachments 0/q/w and the attachment holder 9 in a mild soapy solution and rinse everything well.
♦
Remove any residues of bath additives with a special plastics cleaner.
♦
Allow the appliance to dry completely before reassembling it.
Storage
♦
Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
♦
Wrap the power cable around the suction cup feet of the appliance and
clamp the plug into the plug holder 5.
♦
Store the appliance at a clean and dry location.
10
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Disposal of the appliance
GB
Do not throw the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11
11
06.02.12 12:47
Warranty
GB
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g.
switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of
force and internal modifications not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
12
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Spis treści
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PL
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funkcje urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakładanie końcówki na konsolę środkową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napełnić wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Użycie urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po zakończeniu kąpieli stóp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
20
21
21
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1
13
06.02.12 12:47
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urządzenia do masażu stóp SFB 120 B2
(zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania,
a także obsługi urządzenia.
PL
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją
przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi
i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją
wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie do kąpieli stóp przeznaczone jest do zastosowań prywatnych w
domu. Służy ono wyłącznie do kąpieli i masażu stóp. Urządzenie nie nadaje się
do żadnych innych celów. Nie przewidziano go do zastosowania w lecznictwie
i terapii lub do zastosowań profesjonalnych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
WSKAZÓWKA
► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych
zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
14
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
PL
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
i uziemionego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być
zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby
nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni.
► Nie próbuj dokonywać żadnych napraw w urządzeniu. Wszelkie prace
powierzaj wykwalifikowanemu serwisowi technicznemu.
► Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą, czyszczenia lub
wymiany akcesoriów należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
► Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności,
np. w łazienkach.
► Urządzenia nie należy odłączać ani podłączać, jeśli nogi znajdują się w
wodzie.
► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów.
► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów.
► Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Akcesoria innych
producentów mogą stanowić źródło zagrożenia w trakcie ich użytkowania!
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych
zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
► Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawnością fizycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3
15
06.02.12 12:47
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
► Przed użyciem urządzenia do masażu stóp należy skonsultować się z
lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie
się wody lub stłuczenia nóg.
PL
► W razie braku wrażliwości na działanie gorąca, należy zachować
ostrożność. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się
podstawka pod stopy.
► Urządzenia nie należy używać z zablokowanymi otworami napowietrzającymi. Uważać, aby otwory napowietrzające nie zostały zatkane kurzem,
włosami itp.
► W razie stwierdzenia wycieku wody z urządzenia lub zauważenia innych
uszkodzeń, przerwij korzystanie z urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stawaj na urządzeniu do kąpieli stóp. Należy go używać tylko na
siedząco.
► Urządzenia do masażu stóp nie używać dłużej niż 20 minut (czas pracy
krótkotrwałej:
20 minut). Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Przed
ponownym użyciem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
► Nie używaj dodatków do kąpieli tworzących pianę. W handlu specjalistycznym dostępne są dodatki kąpielowe, nadające się do urządzeń do
kąpieli stóp.
► Podczas używania urządzenia do masażu stóp nie należy zasypiać.
► Przed odłączeniem lub podłączeniem urządzenie należy ustawić przełącznik funkcyjny w położenie 0.
16
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ Urządzenie do kąpieli stóp
PL
▯ 3 końcówki
▯ Uchwyt końcówki
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5
17
06.02.12 12:47
Dane techniczne
PL
Napięcie sieciowe
220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc nominalna
120 W
Klasa ochrony
II
Czas pracy
20 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia
przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego
czasu pracy urządzenie należy wyłączyć na około 15 minut i poczekać, aż
silnik ostygnie.
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
Urządzenie i akcesoria:
1 Przełącznik funkcyjny
2 Ochrona przeciwbryzgowa
3 Wałki masujące
4 Listwa musująca
5 Uchwyt wtyczki sieciowej
6 Miejsce na końcówki
7 Światło podczerwone
8 Odpływ wody
9 Uchwyt na końcówkę
0 Tarka do usuwania naskórka
q Końcówka wałkująca
w Końcówka szczotkująca
Położenia przełącznika funkcyjnego 1:
Położenie 0
Położenie Światło podczerwone i Masaż
Położenie Ciepło i Musowanie
Położenie Podczerwień, Masaż, Ciepło i Musowanie
18
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Funkcje urządzenia do masażu stóp
To urządzenie do masażu stóp posiada 4 funkcje, które można wykorzystywać
w różnych kombinacjach:
PL
– 1. Musowanie: Powietrze wydostające się z listew musujących 4
wytwarza bąbelki, które delikatnie masują stopy.
– 2. Ciepło:
Podstawka pod stopy nagrzewa się i dzięki temu
zapewnia utrzymanie stałej temperatury wody.
– 3. Masaż:
Podstawka pod stopy pokryta niewielkimi wybrzuszeniami poprzez wibracje wytwarza przyjemny efekt
masażu.
– 4. Światło
podczerwone:
Światło podczerwone ogrzewa stopy, wspomagając
przez to krążenie krwi.
Obsługa
Ustawianie
♦
Ustawić urządzenie do masażu stóp na podłodze przed krzesłem.
Podłoga musi być równa.
♦
Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na 0 (WYŁ.).
Zakładanie końcówki na konsolę środkową
♦
Wybierz końcówkę 0/q/w do założenia na konsolę środkową:
– Końcówka szczotkująca w: do stymulowania stref refleksyjnych na
stopie i do masażu.
– Końcówka wałkująca q: służy do masażu i wspomaga krążenie krwi.
– Tarka do usuwania naskórka 0: do delikatnego usuwania naskórka.
♦
Przymocuj dobrze odpowiednią końcówkę 0/q/w w miejscu 6 na
konsoli środkowej. By wymienić końcówkę 0/q/w ściągnij ją po prostu
do góry.
WSKAZÓWKA
► Możesz umieścić po dwie końcówki 0/q/w w uchwycie 9, a następnie
uchwyt zaczepić na krawędzi urządzenia do masażu stóp. W ten sposób
końcówki 0/q/w znajdują się zawsze pod ręką.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7
19
06.02.12 12:47
Napełnić wodę
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
PL
► Urządzenie należy podłączyć do zasilania dopiero po nalaniu wody.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do urządzenia wlej tyle wody, by po włożeniu stóp do urządzenia, poziom
wody nie przekraczał zaznaczenia „Max”. Z tego powodu należy zawsze
wlać wody nieco poniżej zaznaczenia „Max”, ponieważ po włożeniu stóp
do urządzenia poziom wody zawsze wzrasta. Inaczej możliwe jest przelanie się wody przy kąpieli musującej.
♦
Do urządzenia wlej gorącą lub zimną wodę.
PRZYGOTOWANIA
► Funkcja ogrzewania nie służy do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko
utrzymywać temperaturę wody.
► Można dodatkowo zastosować specjalne dodatki do kąpieli. Nie należy
jednak używać pieniących dodatków do kąpieli.
► Położenie , Światło podczerwone
również bez wody!
+Masaż
można używać
Włączanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Nie wkładaj wtyczki sieciowej do gniazdka, gdy nogi znajdują się już
w urządzeniu.
♦
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
♦
Usiądź wygodnie na krześle. Jeszcze nie wstawiać stóp do urządzenia!
♦
Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na żądanej kombinacji:
– Położenie 0 : Urządzenie jest wyłączone.
– Położenie :
Światło podczerwone
– Położenie :
Ciepło + musowanie
– Położenie :
Światło podczerwone
+Musowanie
20
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8
+Masaż
+Masaż
+Ciepło
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Użycie urządzenia do masażu stóp
♦
Włóż stopy do urządzenia.
♦
W trakcie masażu możesz naprzemiennie poruszać stopami na założoną
końcówką 0/q/w lub światłem podczerwonym 7.
♦
Dodatkowo w trakcie masażu możesz przesuwać stopy po wałkach masujących 3.
PL
WSKAZÓWKA
► Wałki masujące 3 możesz wyjąć z urządzenia, ostrożnie je wyczepiając
z uchwytu. Przy ponownym mocowaniu zwróć uwagę na to, czy mocowanie
po bokach wałków masujących zostało prawidłowo zamocowane:
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie należy przekraczać maksymalnego czasu pracy wynoszącego 20 minut! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Zagrożenie przegrzania!
Po zakończeniu kąpieli stóp
♦
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika funkcyjnego 1 i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
♦
Ostrożnie wylej wodę przez odpływ 8.
♦
Po kąpieli nakremuj stopy olejkiem do pielęgnacji skóry.
♦
Następnie odczekaj chwilę w spokoju.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9
21
06.02.12 12:47
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
PL
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami!
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ
► Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
♦
Urządzenie należy przecierać od wewnątrz i od zewnątrz wilgotną ściereczką.
♦
Wyjmij wałki masujące 3 z urządzenia. W tym celu ostrożnie wyczep je
do góry.
♦
Wałki masujące 3, końcówki 0/q/w i uchwyt końcówki 9 wyczyść
wodą z łagodnym płynem do mycia, a następnie wszystkie elementy spłucz
dobrze wodą.
♦
Usuń ewentualne pozostałości dodatków do kąpieli za pomocą specjalnego
środka do czyszczenia tworzyw sztucznych.
♦
Wytrzyj dokładnie urządzenie przed jego złożeniem.
Przechowywanie
♦
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie”.
♦
Zwiń kabel sieciowy wokół nóżek z przyssawkami i zamocuj wtyczkę
w uchwycie 5.
♦
Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu.
22
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
PL
Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub
komunalne oczyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u
importera.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11
23
06.02.12 12:47
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
PL
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw
na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne przesłanie towaru.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń kruchych części, np. przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem,
użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów.
Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
24
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Tartalomjegyzék
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
HU
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Készülékleírás / Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A lábfürdő és masszírozó funkciói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Működtetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A középső rész tartozékának felhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A víz betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A lábfürdő használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A lábfürdő után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
32
33
33
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gyártja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1
25
06.02.12 12:47
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató az SFB 120 B2 lábfürdő része (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű
használatára, biztonságára, beszerelésére, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes
személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és
hibaelhárításával van megbízva.
HU
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag
a lábak fürdésére és masszírozására szolgál. A készülék ettől eltérő célokra nem
alkalmas. Nem orvosi / terápiás vagy ipari használatra készült.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
TUDNIVALÓ
► A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének
megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban
leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű hsaználatból, szakszerűtlen
javításból, engedély nélkül megtett változtatásból vagy nem engedélyezett
alkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
26
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
► Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes
vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más
módon se sérülhessen meg.
HU
► Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől.
► Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfélszolgálat
vagy hozzáértő szakember végezhet.
► Húzza ki először a dugaszt a dugaszoló aljzatból, mielőtt a készüléket
vízzel feltölti, a tartozékokat kicseréli vagy megtisztítja.
► Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, pl. fürdőszobában.
► Soha ne válassza le vagy csatlakoztassa a készüléket az áramellátásról,
ha vízben áll a lába.
► Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról, ha tartozékokat tesz fel
rá vagy vesz le róla.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy
vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról, ha tartozékokat tesz fel
rá vagy vesz le róla.
► A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Lehet, hogy más
gyártó tartozékai nem alkalmasak és veszélyt okozhatnak!
► Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy
külön távirányítós rendszert.
► A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban,
hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a
készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3
27
06.02.12 12:47
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A lábfürdő használata előtt konzultáljon az orvosával, ha vénagyulladásban,
visszérgyulladásban, vizenyőben, vagy kiütéses lábtól szenved.
► Legyen elővigyázatos, ha nem érzékeny a hőre. Esetleg nem veszi észre,
hogy mennyire felforrósodik a lábtartó rész.
► Soha ne használja a készüléket elzáródott szellőzőnyílásokkal. Ügyeljen
arra, hogy a szellőzőnyílások ne záródjanak el portól, hajtól, vagy
egyébtől.
HU
► Ne használja tovább a készüléket, ha víz folyik ki belőle, vagy más sérülés
látható rajta.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne álljon bele vagy ne álljon rá a lábfürdőre. Csak ülve használja.
► Ne használja a lábfürdőt 20 percnél hosszabb ideig (rövid üzemeltetési idő:
20 perc). Ez a készülék nem tartós üzemeltetésre van tervezve. Mielőtt újra
használná a készüléket, hagyja megfelelően lehűlni.
► Ne használjon habképző fürdőadalékokat. Szaküzletben kaphatók a
lábfürdőhöz alkalmas kiegészítők.
► Ne aludjon el a lábfürdő és masszírozó használata közben.
► Állítsa a funkciókapcsolót 0-ra, mielőtt lekapcsolná az áramkörről vagy
csatlakoztatná hozzá.
28
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ lábfürdő
▯ 3 tartozék
▯ tartozéktartó
HU
▯ Használati útmutató
1) Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati
utasítást!
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
3) A készülék valamennyi részét a „Tisztítás“ részben leírtak szerint tisztítsa meg.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben)
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni
bele.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5
29
06.02.12 12:47
Műszaki adatok
HU
Hálózati feszültség
220 - 240 V ~, 50 Hz
Névleges teljesítmény
120W
Védelmi osztály
II
Rövid üzemeltetési idő
20 perc
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket
a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő
lejárta után a készüléket kb. 15 percre ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl.
Készülékleírás / Tartozékok
Készülék és tartozékok:
1 működéskapcsoló
2 fröccsenés elleni védelem
3 masszírozó görgők
4 pezsgősor
5 csatlakozó tartó
6 tartozékok dugaszhelye
7 infravörös fény
8 vízlefolyó
9 tartozéktartó
0 bőrkeményedés eltávolító
q görgőtartozék
w kefetartozék
A működéskapcsoló beállításai 1:
0 állás
infravörös fény és masszírozás állása
meleg és pezsgőfürdő állás
infravörös, masszázs, meleg és pezsgőfürdő állás
30
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
A lábfürdő és masszírozó funkciói
Ez a lábfürdő és masszírozó három funkcióval rendelkezik, melyeket különböző
kombinációban lehet használni:
– 1. Pezsgőfürdő:
A légszelepekből 4 kiáramló levegő gondoskodik
a légbuborékok képződéséről, melyek kellemesen
gyengéden masszírozzák a lábat.
– 2. Meleg:
A lábalátét felmelegszik és így gondoskodik arról,
hogy a víz állandóan meleg legyen.
– 3. Masszázs:
A kis masszírozóbütykökkel ellátott lábalátét a vibrálással
kellemes masszírozó hatású.
HU
– 4. Infravörös fény: Az infravörös lámpa melegíti a lábat és serkenti a
vérkeringést.
Működtetés
Felállítás
♦
Állítsa a lábfürdőt a padlóra egy szék elé. A talaj legyen egyenes.
♦
Állítsa a funkciókapcsolót 1 0-ra (KI).
A középső rész tartozékának felhelyezése
♦
Válasszon ki egy tartozékot 0/q/w a középső részhez:
– Kefetartozék w: a talpban lévő reflexzónák serkentéséhez és masszírozáshoz
– Görgőtarozék q: masszírozásra és a vérkerintés serkentésére szolgál
– Bőrkeményedéseltávolító 0: a bőrkeményedés kíméletes eltávolítására.
♦
Helyezze az adott tartozékot 0/q/w a középső részen lévő dugaszhelyre 6, hogy szorosan illeszkedjen. Ha ki szeretné cserélni, egyszerűen
húzza le a tartozékot 0/q/w felfele.
TUDNIVALÓ
► Két tartozékot 0/q/w is dughat a tartozéktartóra 9 és ezeket a lábfürdő
oldalára akasztahatja. Így a tartozékok 0/q/w mindig kéznél vannak.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7
31
06.02.12 12:47
A víz betöltése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket csak azután csatlakoztassa a hálózathoz, miután feltöltötte
vízzel.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
HU
► A készülékbe csak annyi vizet töltsön, hogy a „Max“ jelölést akkor se
haladja meg, ha beleteszi a lábát a fürdőbe. Ezért a „Max“ jelölésnél
kevesebb vizet kell betölteni, mert megemelkedik a vízszint, ha beleteszi
a lábát a fürdőbe. Ellenkező esetben a lábfürdő működése során a víz
túlfolyhat.
♦
A készülékbe meleg vagy hideg vizet töltsön.
JAVASLAT
► A melegítő funkció nem a hideg víz felmelegítésére szolgál. A betöltött víz
hőmérsékletét tartja fenn.
► Járulékosan speciális fürdőadalékokat használhat. Ugyanakkor semmiféle
habképző fürdőadalékot ne használjon.
► A , Infravörös fény
hatja!
+Masszírozás
állásokat víz nélkül is használ-
Bekapcsolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► Ne dugja a csatlakozót a dugaszoló aljzatba, ha a lába már bent van a
készülékben
♦
Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba.
♦
Üljön kényelmesen a székre. Ugyanakkor a lábait még ne tegye bele a
készülékbe!
♦
Állítsa az 1 funkció kapcsolót a kívánt kombinációra
– 0 állás :
A készülék ki van kapcsolva.
– állás
Infravörös fény
– állás
Melegítés
– állás
Infravörös fény
+Masszázs
+ Pezsgőfürdő
+ Masszázs
+ Pezsgőfürdő
+ Meleg
32
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
A lábfürdő használata
♦
Tegye bele a lábát a készülékbe.
♦
Lábfürdő közben felváltva mozgathatja a talpát a rádugott tartozékon
0/q/w vagy az infravörös lámpán 7.
♦
Ezenkívül a lábfürdő közben mozgathatja a lábát a masszírozó görgőkön 3.
TUDNIVALÓ
HU
► A masszírozó görgőket 3 ki lehet venni a készülékből: óvatosan húzza
ki őket a tartóból. Ha visszahelyezi őket, győződjön meg arról, hogy a
masszírozó görgők oldalán lévő rögzítés megfelelően van-e behelyezve.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne lépje túl a maximális 20 perces üzemeltetési időt (rövid üzemeltetési
időt)! A készülék végérvényesen megsérülhet. Túlhevülés veszélye!
A lábfürdő után
♦
Kapcsolja ki a készüléket a funkciókapcsolóval 1 és húzza ki a csatlakozót
a konektorból.
♦
Óvatosan öntse ki a vizet a vízlefolyón 8 keresztül.
♦
A lábfürdő után bőrápoló olajjal krémezze be a lábait.
♦
Ezután tartson egy rövid pihenőt.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9
33
06.02.12 12:47
Tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► Mielőtt tisztítani akarja a hajszárítót, mindig húzza ki a dugót a csatlakozó
aljzatból.
► A készüléket tisztítás közben ne merítse vízbe vagy más folyadékba!
HU
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne használjon semmiféle agresszív tisztítószert vagy oldószert. Ezek kárt
tehetnek a felületben.
♦
A készüléket kívül és belül törölje le egy nedves kendővel.
♦
Vegye ki a masszírozó görgőket 3 a készülékből. Ehhez óvatosan húzza ki
őket felfele.
♦
Enyhén szappanos vízben tisztítsa meg a masszírozó görgőket 3, a tartozékokat 0/q/w és a tartozéktartót 9, majd mindet öblítse el.
♦
A fürdőadalék esetleges maradványait speciális műanyag tisztítószerrel
távolítsa el.
♦
Hagyja, hogy a készülék jól megszáradjon, mielőtt újra használja.
Tárolás
♦
Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
♦
Tekerje a hálózati kábelt a tapadókorong köré és szorítsa be a csatlakozót
a csatlakozó tartójába 5.
♦
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
34
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kiselejtezni. Vegye figyelembe az érvényben lévő
idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
HU
Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv
alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való
megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve
van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11
35
06.02.12 12:47
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
részekre is érvényes.
Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal
kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal
jelezni kell.
A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
36
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Kazalo vsebine
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Obseg dobave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SI
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Opis naprave/pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funkcije masažne kopeli za noge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Postavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Namestitev nastavka za sredinsko konzolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dolivanje vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uporaba masažne kopeli za noge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po kopeli stopal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
44
44
45
45
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opombe k ES-izjavi o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garancijski list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1
37
06.02.12 12:47
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del masažne kopeli za noge SFB 22 A1
(spodaj imenovane naprava) in vam dajejo pomembne napotke za predvideno
uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila
mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in
odpravljanjem motenj pri napravi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi
naslednjemu lastniku.
SI
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatno uporabo v domačem
gospodinjstvu. Služi izključno kopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjena
za druge vrste uporabe. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih
ali obrtnih področjih.
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od
opisane predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
► Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
NAPOTEK
► Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe
od opisane predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za
predvidene namene. Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih
za uporabo. Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene
uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje nosi izključno
uporabnik.
38
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, instalirano in ozemljeno po
predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici
naprave.
► Pazite na to, da se pri delovanju naprave omrežni kabel ne namoči ali
navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da
poškodovati.
SI
► Omrežni kabel naj se ne nahaja v bližini vročih površin.
► Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora izvesti
servisna služba ali kvalificirane strokovne osebe.
► Preden v napravo dolijete vodo, jo začnete čistiti ali zamenjevati dele
pribora, najprej vtič potegnite iz vtičnice.
► Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici.
► Priključka naprave na električno omrežje nikoli ne ločite ali povežite, dokler
so vaša stopala v vodi.
► Napravo zmeraj ločite od električnega omrežja, ko nameščate ali odstranjujete dele pribora.
► Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Napravo zmeraj ločite od električnega omrežja, ko nameščate ali odstranjujete dele pribora.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Deli pribora
drugih proizvajalcev morebiti niso primerni zanjo in lahko povzročijo
nevarnost!
► Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne stikalne ure ali ločenega
daljinskega sistema.
► Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne)
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je
treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3
39
06.02.12 12:47
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred uporabo masažne kopeli za noge se posvetujte z zdravnikom, če
imate vnetje ven, vnete krčne žile, se vam v nogah nabira voda ali na njih
nastajajo izpuščaji.
► Bodite previdni, če ste neobčutljivi za vročino. Mogoče pa ne boste zaznali,
kako vroča je postala podloga za stopala.
► Naprave nikoli ne uporabljajte z blokiranimi prezračevalnimi odprtinami.
Pazite na to, da prah, lasje itd. ne zaprejo prezračevalnih odprtin.
► Če iz naprave izteka voda ali so na njej vidne poškodbe, naprave ne
uporabljajte več.
SI
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Ne stopajte v ali na masažno kopel za noge. Uporabljajte jo le sede.
► Masažno kopel za noge uporabljajte le do 20 minut (kratkotrajna uporaba,
čas: 20 min). Ta naprava ni namenjena trajnemu obratovanju. Pred ponovno
uporabo naj se dovolj ohladi.
► Ne uporabljajte penečih dodatkov za kopel. V specialnih trgovinah boste
našli dodatke za kopeli, ki so primerni za masažne kopeli za noge.
► Med uporabo masažne kopeli za noge ne smete zaspati.
► Funkcijsko stikalo prestavite na 0, preden napravo ločite od električnega
omrežja ali jo z njim povežete.
40
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Obseg dobave
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
▯ Masažna kopel za noge
▯ 3 nastavki
▯ Držalo za nastavke
▯ Navodila za uporabo
1) Vse dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle.
2) Odstranite ves embalažni material.
SI
3) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“.
NAPOTEK
► Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne
škode.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami med transportom. Materiali embalaže
so izbrani v skladu z njihovo primernostjo za okolje in odstranjevanje, zato jih je
mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v obtok uporabnih materialov pomeni prihranek surovin in
zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale
odstranite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
► Če je to možno, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirate.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5
41
06.02.12 12:47
Tehnični podatki
Omrežna napetost
220–240 V ~, 50 Hz
Nazivna moč
120 W
Razred zaščite
II
Čas kratkotrajne uporabe:
20 minut
Čas kratkotrajne uporabe:
SI
Čas kratkotrajne uporabe (KU) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po poteku navedenega časa
KU mora naprava ostati izklopljena tako dolgo, dokler se motor ni ohladil.
Opis naprave/pribor
Naprava in pribor:
1 Funkcijsko stikalo
2 Zaščita pred brizganjem vode
3 Masažni valjčki
4 Predel za vrtince
5 Držalo za omrežni vtič
6 Natično mesto za nastavke
7 Infrardeča svetloba
8 Odtok vode
9 Držalo za nastavke
0 Nastavek za odstranjevanje trde kože
q Nastavek z valjčki
w Nastavek s ščetko
Položaji funkcijskega stikala 1:
Položaj 0
Položaj za infrardečo svetlobo in masažo
Položaj za toploto in vrtince
Položaj za infrardečo svetlobo, masažo, toploto in vrtince
42
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Funkcije masažne kopeli za noge
Ta masažna kopel za noge ima 4 funkcije, ki se lahko uporabljajo v različnih
kombinacijah:
– 1. Vrtinci:
Iz predelov za vrtince 4 izstopa zrak, ki poskrbi za
ustvarjanje zračnih mehurčkov za prijetno in nežno
masažo stopal.
– 2. Toplota:
Podloga za stopala se segreje in s tem poskrbi za
konstantno temperaturo vode.
– 3. Masaža:
Podloga za stopala je opremljena z majhnimi izboklinami in s pomočjo vibracij ustvarja prijetne masažne
učinke.
– 4. Infrardeča
svetloba:
SI
Infrardeča svetloba stopala ogreje in tako spodbuja
njihovo prekrvavljenost.
Uporaba
Postavitev
♦
Masažno kopel za noge postavite na tla pred stol. Podlaga mora biti ravna.
♦
Funkcijsko stikalo 1 prestavite na 0 (IZKLOP).
Namestitev nastavka za sredinsko konzolo
♦
Izberite enega od nastavkov 0/q/w za sredinsko konzolo:
– Nastavek s ščetko w: za stimulacijo refleksnih con v podplatih in za
masažo.
– Nastavek z valjčki q: za masažo in spodbujanje prekrvavljenosti.
– Nastavek za odstranjevanje trde kože 0: za previdno odstranjevanje
trde kože.
♦
Namestite ustrezni nastavek 0/q/w na natično mesto 6 na sredinski
konzoli, tako da je trdno pritrjen. Ko ga želite zamenjati za drugega,
nastavek 0/q/w enostavno odstranite s potegom navzgor.
NAPOTEK
► Nataknete lahko po dva nastavka 0/q/w na držalo za nastavke 9
in držalo obesite na rob masažne kopeli za noge. Tako imate nastavke
0/q/w vedno na dosegu roke.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7
43
06.02.12 12:47
Dolivanje vode
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Napravo priključite na električno omrežje šele, ko ste dolili vodo.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► V napravo nalijte samo toliko vode, da ne sega čez oznako „Max“ tudi
potem, ko ste stopala že položili v kopel. Se pravi, da morate vanjo naliti
manj vode kot do oznake „Max“, da se vodna gladina ne bo dvignila čez
oznako, ko stopala daste v vodo. Drugače lahko med kopeljo nog voda
steče čez rob.
SI
♦
Napravo napolnite s toplo ali hladno vodo.
NAPOTKI
► Funkcija ogrevanja ne omogoča segrevanja hladne vode. Namenjena je
le ohranjanju temperature vode v kadi.
► Uporabljate lahko tudi posebne dodatke za kopel. Ne uporabljajte pa
penečih dodatkov.
► Položaj , infrardečo svetlobo
brez vode!
+ masažo
lahko uporabljate tudi
Vklop
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Omrežnega vtiča nikoli ne vtikajte v omrežno vtičnico, kadar se vaša
stopala že nahajajo v napravi.
♦
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
♦
Udobno se namestite na stolu. Vendar pa nog še ne položite v kopel!
♦
Funkcijsko stikalo 1 prestavite na želeno kombinacijo.
– Položaj 0 :
Naprava je izklopljena.
– Položaj :
infrardeča svetloba
– Položaj :
toplota + vrtinci
– Položaj :
infrardeča svetloba
+masaža
+ masaža
+ vrtinci
+ toplota
44
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Uporaba masažne kopeli za noge
♦
Sedaj noge položite v napravo.
♦
Med kopeljo lahko, če želite, izmenično pomikate podplate čez nataknjen
nastavek 0/q/w ali čez luč z infrardečo svetlobo 7.
♦
Dodatno pa lahko med kopeljo stopala premikate čez masažne valjčke 3.
NAPOTEK
► Masažne valjčke 3 lahko vzamete iz naprave, tako da jih previdno
potegnete navzgor iz držala. Pri ponovnem vstavljanju zagotovite, da je
pritrdilni nastavek na straneh masažnih valjčkov pravilno vstavljen:
SI
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Ne prekoračite maksimalnega časa obratovanja (čas KU) 20 minut!
Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje! Nevarnost pregretja!
Po kopeli stopal
♦
Napravo izklopite na funkcijskem stikalu 1 in vtič potegnite iz vtičnice.
♦
Vodo previdno odlijte skozi odtok 8.
♦
Po kopeli si stopala namažite z negovalnim oljem za kožo.
♦
Potem se malce spočijte.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9
45
06.02.12 12:47
Čiščenje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
► Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine!
OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB!
► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi.
SI
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino.
♦
Napravo zunaj in znotraj obrišite z vlažno krpo.
♦
Vzemite masažne valjčke 3 iz naprave. V ta namen jih previdno potegnite
navzgor in ven.
♦
Očistite masažne valjčke 3, nastavke 0/q/w in držalo za nastavke 9
v blagi milnici in vse skupaj temeljito izperite.
♦
Odstranite morebitne ostanke dodatkov za kopel s posebnim čistilom za
umetne snovi.
♦
Napravo dobro posušite, preden jo ponovno sestavite.
Shranjevanje
♦
Napravo očistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“.
♦
Ovijte omrežni kabel okrog sesalnih nožic naprave in pritrdite omrežni vtič
na držalo za omrežni vtič 5.
♦
Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu.
46
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne smeti.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Opombe k ES-izjavi o skladnosti
SI
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni
združljivosti 2004/108/EC ter Nizkonapetostne direktive
2006/95/EC.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na razpolago pri
uvozniku.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11
47
06.02.12 12:47
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
SI
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
48
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Obsah
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Popis přístroje/příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CZ
Funkce vířivé masážní vany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nastrčení nástavce na středovou konzolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plnění vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapínání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Použití perličkové koupele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po koupeli nohou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
55
56
56
57
57
Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Upozornění k Prohlášení o shodě ES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1
49
06.02.12 12:47
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí perličkové koupele nohou SFB 120 B2 (dále
označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace
vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu
přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou
a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
CZ
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Použití dle předpisů
Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro soukromé, domácí použití.
Slouží výhradně koupeli a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné účely.
Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používat výlučně dle předpisů.
► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
► Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte výlučně dle předpisů a dle jeho určení. Dodržovat postup, popsaný
v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu
vzniklé nesprávným použitím, nesprávnou opravou, nebo neoprávněně
provedenou změnou nebo nedovoleným použitím nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
50
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky. Síťové
napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte
jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům.
► Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí být provedeny servisem nebo kvalifikovaným personálem.
► Než přístroj naplníte vodou, budete vyměňovat díly příslušenství nebo ho
budete čistit , vytáhněte kabel ze zásuvky.
CZ
► Přístroj nepoužívejte ve vlhkých prostorech, jako např. v koupelně.
► Pokud máte nohy ve vodě, neodpojujte nikdy přístroj /ani ho nezapojujte
do sítě.
► Odpojte přístroj ze sítě vždy, pokud nasazujete nebo sundaváte příslušenství.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Odpojte přístroj ze sítě zásadně vždy, pokud nasazujete nebo sundaváte
příslušenství.
► Používejte jen originální příslušenství určené k tomuto přístroji. Příslušenství
jiných výrobců nemusí být vhodné pro přístroj a véde k nebezpečí!
► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové
ovládání.
► Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které
mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3
51
06.02.12 12:47
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Pokud trpíte na záněty žil, zanícené křečové žíly, retenci vody nebo vyrážkou,
tak konzultujte používání perličkové koupele nohou s Vaším lékařem.
► Buďte opatrní, pokud jste vůči teplu necitliví. Možná nevnímáte, jak teplá je
podložka nohou.
► Nepoužívejte přístroj nikdy se zablokovanými větracími otvory. Dbejte na
to, aby větrací otvory nebyly nikdy ucpány prachem, vlasy atd.
► Pokud vytéká voda z přístroje, či je vidět jiná poškození, tak přístroj dál
nepoužívejte.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nestoupejte si do vířivé masážní vany ani na vanu. Používejte ji pouze
v sedě.
CZ
► Nepoužívejte perličkovou koupel déle než 20 minut (krátkodobý čas:
20 min.). Tento přístroj není dimenzován pro dlouhodobý provoz. Před
novým použitím nechte přístroj dostatečně vychladnout.
► Nepoužívejte přísady do lázně, vytvářející pěnu. V specializovaných
obchodech jsou pro vířivé masážní vany k dostání vhodné přísady do
koupele.
► Během používání perličkové koupele nohou nesmíte usnout.
► Před odpojování od sítě nebo připojování na ní přepněte přepínač funkcí
na 0.
52
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ perličková koupel nohou
▯ 3 nástavce
▯ držák nástavce
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
CZ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5
53
06.02.12 12:47
Technická data
Síťové napětí
220 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon
120 W
Třída ochrany
II
Krátká provozní doba
20 minut
Krátká provozní doba
Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se
přehřál, a tím poškodil motor. Po uvedené krátké provozní době se musí přístroj
vypnout na cca 15 minut, dokud motor nezchladne.
CZ
Popis přístroje/příslušenství
Přístroj a příslušenství:
1 spínač funkcí
2 ochrana proti stříkání
3 masážní válečky
4 vřídlová lišta
5 držák na síťovou zástrčku
6 nástrčná místa pro nástavce
7 infračervené světlo
8 odtok vody
9 držák na nástavce
0 odstraňovač rohovky
q válečkový nástavec
w kartáčový nástavec
Pozice přepínače funkcí 1:
pozice 0
pozice infračervené světlo a masáž
pozice teplo a víření
pozice infračervené světlo, masáž, teplo a víření
54
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Funkce vířivé masážní vany
Tato vířivá masážní vana na nohy má 4 funkce, které mohou být využity v různých
kombinacích:
– 1. Perličková koupel: Vzduch, vycházející z vířivých lišt 4, vytváří vzduchové
bublinky, které příjemně jemně masírují nohy.
– 2. Teplo:
Podložka nohou se zahřeje a zajišťuje konstantní teplotu
vody.
– 3. Masáž:
Podložka nohou s malými masážními přísavkami vytváří
vibrací příjemný masážní efekt.
– 4. Infračervené světlo: Infračervené světlo ohřívá nohy, čímž podporuje krevní
oběh.
CZ
Ovládání
Umístění
♦
Postavte vířivou masážní vanu na zem před židli. Podklad musí být rovný.
♦
Přepněte přepínač funkcí 1 na 0 (VYP).
Nastrčení nástavce na středovou konzolu
♦
Zvolte nástavec 0/q/w pro středovou konzolu:
– Kartáčový nástavec w: ke stimulaci reflexních zón v chodidle a pro
masáž.
– Válečkový nástavec q: se používá k masáži a podporuje prokrvení
nohou.
– Odstraňovač rohovky 0: pro šetrné odstranění rohovky.
♦
Nasaďte příslušný nástavec 0/q/w na nástrčné místo 6 na středové
konzole tak, aby dosedal napevno. Pokud jej chcete opět vyměnit, tak
vytáhněte právě používaný nástavec 0/q/w jednoduše směrem nahoru.
UPOZORNĚNÍ
► Můžete nastrčit po dvou nástavcích 0/q/w na držák nástavce 9 a tento
zavěsit na okraj vířivé masážní vany. Tak máte nástavce 0/q/w vždy po
ruce.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7
55
06.02.12 12:47
Plnění vody
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nalijte do přístroje pouze tolik vody, aby se nepřekročilo označení „Max“
i s ponořenými nohami. Je tedy potřeba nalít méně vody až po označení
"Max", protože hladina vody stoupá, když dáte nohy do přístroje. Jinak by
voda během perličkové koupele mohla přetéci.
♦
Nalijte do přístroje teplou nebo studenou vodu.
UPOZORNĚNÍ
CZ
► Tepelná funkce neslouží k ohřívání studené vody. Měla by držet teplotu
naplněné vody.
► Můžete navíc použít přísady do koupele. Nepoužívejte ale žádné pěnivé
přísady.
► Pozici infračervené světlo
+ masáž
můžete používat i bez vody!
Zapínání
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Síťovou zástrčku nezastrkujte do síťové zásuvky, jestli-že už máte nohy
v přístroji.
♦
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
♦
Usaďte se pohodlně na židli. Nedávejte ale ještě nohy do vany!
♦
Přepněte funkční přepínač 1 na požadovanou kombinaci:
– Pozice 0 :
Přístroj je vypnutý.
– Pozice :
infračervené světlo
– Pozice :
Teplo
– Pozice :
Infračervené světlo
+ masáž
+ perlička
+ masáž
+ perlička
+ teplo
56
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Použití perličkové koupele
♦
Nyní dejte nohy do přístroje.
♦
Pokud chcete, můžete během perličkového koupele nohou střídavě pohybovat chodidly po nastrčeném nástavci 0/q/w nebo použít infračervené
světlo 7.
♦
Dodatečně můžete během perličkové koupele nohou pohybovat chodidly
po masážních válečcích 3.
UPOZORNĚNÍ
► Masážní válečky 3 můžete z přístroje odstranit tak, že je opatrně vytáhnete
z držáku směrem nahoru. V případě opětného nasazení se ujistěte, zda je
správně nasazená fixace po bocích masážních válečků:
CZ
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepřekračujte maximální provozní dobu (krátkodobý čas) 20 minut! Může
dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Nebezpečí přehřátí!
Po koupeli nohou
♦
Pomocí přepínače funkcí 1 přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
♦
Vypouštěcím otvorem 8 opatrně vylejte vodu.
♦
Po koupeli si namažte nohy kosmetickým olejem.
♦
Pak si krátce odpočiňte.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9
57
06.02.12 12:47
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
► Při čištění nesmíte v žádném případě namáčet přístroj do vody ani jiných
tekutin!
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by
poškodit povrch vany.
CZ
♦
Otřete přístroj zvenčí a uvnitř vlhkým hadříkem.
♦
Masážní válečky 3 vyjměte z přístroje. Vytáhněte je opatrně nahoru.
♦
Masážní válečky 3, nástavce 0/q/w a držák nástavce 9 omyjte
v slabé mýdlové vodě a vše dobře opláchněte vodou.
♦
Případné zbytky přísad do koupele odstraňte speciálním čistidlem na
umělou hmotu.
♦
Před opětovným složením přístroje vyčkejte na jeho vyschnutí.
Uskladnění
♦
Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole “Čištění".
♦
Oviňte síťový kabel kolem přísavek na nožičkách přístroje a zastrčte síťovou
zástrčku do držáku zástrčky 5.
♦
Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
58
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením
nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
Upozornění k Prohlášení o shodě ES
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou
kompatibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC.
CZ
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.Kompernass.com
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11
59
06.02.12 12:47
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem. Pouze tak vám můžeme
zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne
však na poškození, vzniklá při dopravě, nebo na díly podléhající opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské
účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
CZ
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak
i pro opravené součásti.
Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned
po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
60
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Obsah
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Autorské práva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Časti zariadenia, príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Funkcie masážneho kúpeľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nasadenie nástavca na stredovú konzolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naplnenie vodou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapnutie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Používanie masážneho kúpeľa na nohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po kúpeli nôh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SK
67
67
68
68
69
69
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb 1
61
06.02.12 12:47
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je súčasťou masážneho kúpeľa na nohy SFB 120 B2
(ďalej uvedeného len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie
v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho
prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho
poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi
spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
SK
Používanie primerané účelu
Tento masážny kúpeľ na nohy je určený na súkromné používanie v domácnosti.
Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh. Tento prístroj nie je vhodný na iné účely.
Nie je určený na použitie v liečebnej, terapeutickej ani komerčnej oblasti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
► Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
UPOZORNENIE
► Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
nebezpečný. Používajte ho výlučne na to, na čo je určený. Dodržte v tomto
návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním mimo rámca určenia, neodbornými
opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
62
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb 2
SFB 120 B2
06.02.12 12:47
Index
GB
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Functions of the Foot Bubble Bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting the attachment for the centre console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fill with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the Foot Bubble bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
After the foot bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
8
8
9
9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1
1
27.02.12 16:20
Information for these operating instructions
GB
These operating instructions are a component of the Foot Bubble Bath SFB
120 B2 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with
important information about the intended use, safety and connection as well
as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and
eliminate faults in, the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This foot bubble bath is intended for personal, home use. Its function is only to
bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not
intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTICE
► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended
for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its
intended purposes. Observe the procedures described in these operating
instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use,
incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised
spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability.
2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Safety instructions
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power
sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely
with the details given on the rating plate of the appliance.
► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
► Keep the power cable away from hot surfaces.
► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Services or by qualified personnel.
► First disconnect the appliance from the mains power socket before filling it
with water, changing accessories or cleaning it.
► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom.
► NEVER separate or connect the appliance from/to a power supply when
your feet are in the water.
► Always separate the appliance from the power supply when fitting or
removing accessory parts.
► To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
WARNING! RISK OF INJURY!
► ALWAYS separate the appliance from the mains power supply when fitting
or removing accessory parts.
► Use only the original accessory items for this appliance. Accessories from
other manufacturers are possibly not suitable and this may lead to risks!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3
3
27.02.12 16:20
WARNING! RISK OF INJURY!
GB
► Consult your doctor before using the foot bubble bath if you suffer from
phlebitis, inflamed varicose veins, water retention, or rash on the legs.
► Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the
foot support plate can get.
► NEVER operate the appliance with blocked air-inlet openings. Take care
that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc.
► If water leaks from the appliance, or other signs of damage are visible,
discontinue using the appliance.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not stand in or on the foot bubble bath. Use it only while seated.
► Never operate the Foot Bubble Bath for longer than 20 minutes (KB-Time:
20 Min.). This appliance is not intended to be used continuously for long
periods. Allow the appliance to cool sufficiently before using it again.
► Do not use foam-forming bath additives. The appropriate bath additives for
bubble baths are available from specialised dealers.
► Do not fall asleep whilst using the Foot Bubble Bath.
► Place the function switch to 0 before you connect or separate the appliance from the mains power socket.
4
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Items supplied
GB
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Foot Bubble Bath
▯ 3 Attachments
▯ Attachment holder
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
2) Remove all packaging material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”.
NOTICE
► Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible
damage.
► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5
5
27.02.12 16:20
Technical data
GB
Mains voltage
220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power
120 W
Protection class
II
CO Time
20 Minutes
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off for about 15 minutes, until the
motor has cooled itself down.
Description of appliance / attachments
Appliance and accessories:
1 Function switch
2 Spray protector
3 Massage rollers
4 Air jets
5 Plug holder
6 Insertion slot for attachments
7 Infrared light
8 Water drainage
9 Attachment holder
0 Callous remover
q Roller attachment
w Brush attachment
Positions of the function switch 1:
Position 0
Position Infrared light and Massage
Position Heat and Bubbles
Position Infrared, Massage, Heat and Bubbles
6
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Functions of the Foot Bubble Bath
GB
This Foot Bubble Bath has 4 functions available which can be used in various
combinations :
– 1. Bubbles:
Air emerging from the air-jets 4 provides for the
formation of air bubbles, which gently and pleasantly
massage the feet.
– 2. Heat:
The foot pad heats itself and thus provides for a constant
water temperature.
– 3. Massage:
The foot accessories with massage nubs create through
vibration a pleasant massage effect.
– 4. Infrared light: The infrared light 7 warms the feet, thus promoting
blood circulation.
Operation
Setup
♦
Place the Foot Bubble Bath on the floor in front of a chair. The surface must
be flat.
♦
Place the function switch 1 at 0 (OFF).
Fitting the attachment for the centre console
♦
Select an attachment 0/q/w for the centre console:
– Brush attachment w: to stimulate the reflex zones in the sole of the foot
and for massage.
– Roller attachment q: is used to massage and promotes blood circulation.
– Callous remover 0: for gentle removal of hard skin.
♦
Place the respective attachment 0/q/w in the insertion slot 6 of the
centre console so that it is seated firmly. When you want to change it,
simply pull the attachment 0/q/w upwards.
NOTICE
► You can put two attachments 0/q/w on the attachment holder 9 and
hang them on the edge of the Foot Bubble Bath. Then the attachments 0/
q/w are always to hand.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7
7
27.02.12 16:20
Fill with water
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► First connect the appliance to the power source when you have filled it with
water.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Fill the appliance only with sufficient water such that the "Max" marking is
not exceeded when your feet are placed in it. It therefore needs less water
than to the "Max" marking when it is being filled, because the water level
rises when you put your feet into the appliance. Otherwise the water could
overflow during the foot bath.
♦
Fill the appliance with warm or cold water.
INFORMATION
► The purpose of the heating function is not to heat cold water. It should
simply maintain the temperature of the water.
► You can also use special bath additives. However, please refrain from using
foam-producing bath additives.
► You can also use Position , infrared light
water!
+ massage
without
Switching on
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Do not insert the plug into the mains power socket when your feet are
already in the appliance.
♦
Insert the plug into the mains power socket.
♦
Sit comfortably on a chair. But do not put your feet into the water yet!
♦
Place the function switch 1 to the desired combination:
– Position 0 :
Appliance is switched off.
– Position :
Infrared light
– Position :
Heat + Bubble
– Position :
Infrared light
8
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8
+ Massage
+Massage
+ Bubble
+ Heat
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Using the Foot Bubble bath
♦
Now place your feet in the appliance.
♦
During the foot bath you can, if you wish, alternately move the soles of your
feet over the plugged-in attachment 0/q/w or the infrared light 7.
♦
In addition, during the footbath you can move your feet over the massage
rollers 3.
GB
NOTICE
► You can remove the massage rollers 3 from the appliance by carefully
pulling them upwards from their retaining bracket. When refitting them,
ensure that the fixation is correctly installed on the sides of the massage
rollers:
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not exceed the maximum operating period (KB- Time) of 20 minutes!
The appliance could be irreparably damaged. Risk of overheating!
After the foot bath
♦
Switch the appliance off at the function switch 1 and remove the plug from
the mains power socket.
♦
Carefully empty the water out through the water drain 8.
♦
After the foot bath apply skin care oil to your feet.
♦
Then rest for a while.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9
9
27.02.12 16:20
Cleaning
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the
appliance.
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in
water or other liquids during cleaning!
WARNUNG - RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage
the surface.
♦
Wipe the appliance on the inside and outside with a damp cloth.
♦
Take the massage rollers 3 out of the appliance. To do this, pull them
gently upwards.
♦
Clean the massage rollers 3, the attachments 0/q/w and the attachment holder 9 in a mild soapy solution and rinse everything well.
♦
Remove any residues of bath additives with a special plastics cleaner.
♦
Allow the appliance to dry completely before reassembling it.
Storage
♦
Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
♦
Wrap the power cable around the suction cup feet of the appliance and
clamp the plug into the plug holder 5.
♦
Store the appliance at a clean and dry location.
10
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Disposal of the appliance
GB
Do not throw the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage
appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11
11
27.02.12 16:20
Warranty
GB
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g.
switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of
force and internal modifications not carried out by our authorised Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 73829
12
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Spis treści
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PL
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funkcje urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakładanie końcówki na konsolę środkową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napełnić wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Użycie urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Po zakończeniu kąpieli stóp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
20
21
21
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:13
13
27.02.12 16:20
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urządzenia do masażu stóp SFB 120 B2
(zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania,
a także obsługi urządzenia.
PL
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją
przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi
i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją
wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie do kąpieli stóp przeznaczone jest do zastosowań prywatnych w
domu. Służy ono wyłącznie do kąpieli i masażu stóp. Urządzenie nie nadaje się
do żadnych innych celów. Nie przewidziano go do zastosowania w lecznictwie
i terapii lub do zastosowań profesjonalnych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
WSKAZÓWKA
► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych
zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
14
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:14
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
PL
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
i uziemionego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być
zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby
nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
► Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni.
► Nie próbuj dokonywać żadnych napraw w urządzeniu. Wszelkie prace
powierzaj wykwalifikowanemu serwisowi technicznemu.
► Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą, czyszczenia lub
wymiany akcesoriów należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
► Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności,
np. w łazienkach.
► Urządzenia nie należy odłączać ani podłączać, jeśli nogi znajdują się w
wodzie.
► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów.
► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie
wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów.
► Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Akcesoria innych
producentów mogą stanowić źródło zagrożenia w trakcie ich użytkowania!
► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych
zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
► Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawnością fizycznej, ruchowej bądź umysłowej
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one
przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:15
15
27.02.12 16:20
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
► Przed użyciem urządzenia do masażu stóp należy skonsultować się z
lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie
się wody lub stłuczenia nóg.
PL
► W razie braku wrażliwości na działanie gorąca, należy zachować
ostrożność. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się
podstawka pod stopy.
► Urządzenia nie należy używać z zablokowanymi otworami napowietrzającymi. Uważać, aby otwory napowietrzające nie zostały zatkane kurzem,
włosami itp.
► W razie stwierdzenia wycieku wody z urządzenia lub zauważenia innych
uszkodzeń, przerwij korzystanie z urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stawaj na urządzeniu do kąpieli stóp. Należy go używać tylko na
siedząco.
► Urządzenia do masażu stóp nie używać dłużej niż 20 minut (czas pracy
krótkotrwałej:
20 minut). Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Przed
ponownym użyciem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
► Nie używaj dodatków do kąpieli tworzących pianę. W handlu specjalistycznym dostępne są dodatki kąpielowe, nadające się do urządzeń do
kąpieli stóp.
► Podczas używania urządzenia do masażu stóp nie należy zasypiać.
► Przed odłączeniem lub podłączeniem urządzenie należy ustawić przełącznik funkcyjny w położenie 0.
16
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:16
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ Urządzenie do kąpieli stóp
PL
▯ 3 końcówki
▯ Uchwyt końcówki
▯ Instrukcja obsługi
1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”.
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:17
17
27.02.12 16:20
Dane techniczne
PL
Napięcie sieciowe
220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc nominalna
120 W
Klasa ochrony
II
Czas pracy
20 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia
przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego
czasu pracy urządzenie należy wyłączyć na około 15 minut i poczekać, aż
silnik ostygnie.
Opis urządzenia / Oprzyrządowanie
Urządzenie i akcesoria:
1 Przełącznik funkcyjny
2 Ochrona przeciwbryzgowa
3 Wałki masujące
4 Listwa musująca
5 Uchwyt wtyczki sieciowej
6 Miejsce na końcówki
7 Światło podczerwone
8 Odpływ wody
9 Uchwyt na końcówkę
0 Tarka do usuwania naskórka
q Końcówka wałkująca
w Końcówka szczotkująca
Położenia przełącznika funkcyjnego 1:
Położenie 0
Położenie Światło podczerwone i Masaż
Położenie Ciepło i Musowanie
Położenie Podczerwień, Masaż, Ciepło i Musowanie
18
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:18
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Funkcje urządzenia do masażu stóp
To urządzenie do masażu stóp posiada 4 funkcje, które można wykorzystywać
w różnych kombinacjach:
PL
– 1. Musowanie: Powietrze wydostające się z listew musujących 4
wytwarza bąbelki, które delikatnie masują stopy.
– 2. Ciepło:
Podstawka pod stopy nagrzewa się i dzięki temu
zapewnia utrzymanie stałej temperatury wody.
– 3. Masaż:
Podstawka pod stopy pokryta niewielkimi wybrzuszeniami poprzez wibracje wytwarza przyjemny efekt
masażu.
– 4. Światło
podczerwone:
Światło podczerwone 7 ogrzewa stopy, wspomagając przez to krążenie krwi.
Obsługa
Ustawianie
♦
Ustawić urządzenie do masażu stóp na podłodze przed krzesłem.
Podłoga musi być równa.
♦
Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na 0 (WYŁ.).
Zakładanie końcówki na konsolę środkową
♦
Wybierz końcówkę 0/q/w do założenia na konsolę środkową:
– Końcówka szczotkująca w: do stymulowania stref refleksyjnych na
stopie i do masażu.
– Końcówka wałkująca q: służy do masażu i wspomaga krążenie krwi.
– Tarka do usuwania naskórka 0: do delikatnego usuwania naskórka.
♦
Przymocuj dobrze odpowiednią końcówkę 0/q/w w miejscu 6 na
konsoli środkowej. By wymienić końcówkę 0/q/w ściągnij ją po prostu
do góry.
WSKAZÓWKA
► Możesz umieścić po dwie końcówki 0/q/w w uchwycie 9, a następnie
uchwyt zaczepić na krawędzi urządzenia do masażu stóp. W ten sposób
końcówki 0/q/w znajdują się zawsze pod ręką.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:19
19
27.02.12 16:20
Napełnić wodę
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
PL
► Urządzenie należy podłączyć do zasilania dopiero po nalaniu wody.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do urządzenia wlej tyle wody, by po włożeniu stóp do urządzenia, poziom
wody nie przekraczał zaznaczenia „Max”. Z tego powodu należy zawsze
wlać wody nieco poniżej zaznaczenia „Max”, ponieważ po włożeniu stóp
do urządzenia poziom wody zawsze wzrasta. Inaczej możliwe jest przelanie się wody przy kąpieli musującej.
♦
Do urządzenia wlej gorącą lub zimną wodę.
PRZYGOTOWANIA
► Funkcja ogrzewania nie służy do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko
utrzymywać temperaturę wody.
► Można dodatkowo zastosować specjalne dodatki do kąpieli. Nie należy
jednak używać pieniących dodatków do kąpieli.
► Położenie , Światło podczerwone
również bez wody!
+Masaż
można używać
Włączanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
► Nie wkładaj wtyczki sieciowej do gniazdka, gdy nogi znajdują się już
w urządzeniu.
♦
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
♦
Usiądź wygodnie na krześle. Jeszcze nie wstawiać stóp do urządzenia!
♦
Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na żądanej kombinacji:
– Położenie 0 : Urządzenie jest wyłączone.
– Położenie :
Światło podczerwone
– Położenie :
Ciepło + musowanie
– Położenie :
Światło podczerwone
+Musowanie
20
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:20
+Masaż
+Masaż
+Ciepło
SFB 120 B2
27.02.12 16:20
Użycie urządzenia do masażu stóp
♦
Włóż stopy do urządzenia.
♦
W trakcie masażu możesz naprzemiennie poruszać stopami na założoną
końcówką 0/q/w lub światłem podczerwonym 7.
♦
Dodatkowo w trakcie masażu możesz przesuwać stopy po wałkach masujących 3.
PL
WSKAZÓWKA
► Wałki masujące 3 możesz wyjąć z urządzenia, ostrożnie je wyczepiając
z uchwytu. Przy ponownym mocowaniu zwróć uwagę na to, czy mocowanie
po bokach wałków masujących zostało prawidłowo zamocowane:
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie należy przekraczać maksymalnego czasu pracy wynoszącego 20 minut! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Zagrożenie przegrzania!
Po zakończeniu kąpieli stóp
♦
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika funkcyjnego 1 i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
♦
Ostrożnie wylej wodę przez odpływ 8.
♦
Po kąpieli nakremuj stopy olejkiem do pielęgnacji skóry.
♦
Następnie odczekaj chwilę w spokoju.
SFB 120 B2
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:21
21
27.02.12 16:20
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
PL
► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka.
► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami!
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ
► Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię.
♦
Urządzenie należy przecierać od wewnątrz i od zewnątrz wilgotną ściereczką.
♦
Wyjmij wałki masujące 3 z urządzenia. W tym celu ostrożnie wyczep je
do góry.
♦
Wałki masujące 3, końcówki 0/q/w i uchwyt końcówki 9 wyczyść
wodą z łagodnym płynem do mycia, a następnie wszystkie elementy spłucz
dobrze wodą.
♦
Usuń ewentualne pozostałości dodatków do kąpieli za pomocą specjalnego
środka do czyszczenia tworzyw sztucznych.
♦
Wytrzyj dokładnie urządzenie przed jego złożeniem.
Przechowywanie
♦
Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie”.
♦
Zwiń kabel sieciowy wokół nóżek z przyssawkami i zamocuj wtyczkę
w uchwycie 5.
♦
Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu.
22
IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:22
SFB 120 B2
27.02.12 16:20

Podobne dokumenty