IAN 73829 IAN 73829 - Lidl Service Website
Transkrypt
IAN 73829 IAN 73829 - Lidl Service Website
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FOOT SPA SFB 120 B2 FOOT SPA URZĄDZENIE DO MASAŻU STÓP LÁBPEZSGŐFÜRDŐ MASAŽNA KAD ZA NOGE MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY VÍRIVKA NA NOHY Operating instructions KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Használati utasítás Návod k obsluze Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2012 · Ident.-No.: SFB120B2022012-1 Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH Operating instructions Instrukcja obsługi Használati utasítás Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na obsluhu Bedienungsanleitung Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite 1 13 25 37 49 61 73 FUSSSPRUDELBAD Bedienungsanleitung IAN 73829 CV_73829_SFB120B2_LB4.indd 1-3 4 IAN 73829 4 06.02.12 11:11 1 2 3 4 5 6 7 8 0 9 w q 0 CV_73829_SFB120B2_LB4.indd 4-6 06.02.12 11:11 Index GB Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Functions of the Foot Bubble Bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting the attachment for the centre console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fill with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the Foot Bubble bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . After the foot bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 9 9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1 1 06.02.12 12:47 Information for these operating instructions GB These operating instructions are a component of the Foot Bubble Bath SFB 120 B2 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance. The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance. Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This foot bubble bath is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields. WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use. ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. NOTICE ► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. 2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Safety instructions GB RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. ► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged. ► Keep the power cable away from hot surfaces. ► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Services or by qualified personnel. ► First disconnect the appliance from the mains power socket before filling it with water, changing accessories or cleaning it. ► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom. ► NEVER separate or connect the appliance from/to a power supply when your feet are in the water. ► Always separate the appliance from the power supply when fitting or removing accessory parts. ► To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. WARNING! RISK OF INJURY! ► ALWAYS separate the appliance from the mains power supply when fitting or removing accessory parts. ► Use only the original accessory items for this appliance. Accessories from other manufacturers are possibly not suitable and this may lead to risks! ► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3 3 06.02.12 12:47 WARNING! RISK OF INJURY! GB ► Consult your doctor before using the foot bubble bath if you suffer from phlebitis, inflamed varicose veins, water retention, or rash on the legs. ► Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate can get. ► NEVER operate the appliance with blocked air-inlet openings. Take care that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc. ► If water leaks from the appliance, or other signs of damage are visible, discontinue using the appliance. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not stand in or on the foot bubble bath. Use it only while seated. ► Never operate the Foot Bubble Bath for longer than 20 minutes (KB-Time: 20 Min.). This appliance is not intended to be used continuously for long periods. Allow the appliance to cool sufficiently before using it again. ► Do not use foam-forming bath additives. The appropriate bath additives for bubble baths are available from specialised dealers. ► Do not fall asleep whilst using the Foot Bubble Bath. ► Place the function switch to 0 before you connect or separate the appliance from the mains power socket. 4 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Items supplied GB The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Foot Bubble Bath ▯ 3 Attachments ▯ Attachment holder ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging material. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations. NOTICE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5 5 06.02.12 12:47 Technical data GB Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 120 W Protection class II CO Time 20 Minutes CO Time The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off for about 15 minutes, until the motor has cooled itself down. Description of appliance / attachments Appliance and accessories: 1 Function switch 2 Spray protector 3 Massage rollers 4 Air jets 5 Plug holder 6 Insertion slot for attachments 7 Infrared light 8 Water drainage 9 Attachment holder 0 Callous remover q Roller attachment w Brush attachment Positions of the function switch 1: Position 0 Position Infrared light and Massage Position Heat and Bubbles Position Infrared, Massage, Heat and Bubbles 6 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Functions of the Foot Bubble Bath GB This Foot Bubble Bath has 4 functions available which can be used in various combinations : – 1. Bubbles: Air emerging from the air-jets 4 provides for the formation of air bubbles, which gently and pleasantly massage the feet. – 2. Heat: The foot pad heats itself and thus provides for a constant water temperature. – 3. Massage: The foot accessories with massage nubs create through vibration a pleasant massage effect. – 4. Infrared light: The infrared light warms the feet, thus promoting blood circulation. Operation Setup ♦ Place the Foot Bubble Bath on the floor in front of a chair. The surface must be flat. ♦ Place the function switch 1 at 0 (OFF). Fitting the attachment for the centre console ♦ Select an attachment 0/q/w for the centre console: – Brush attachment w: to stimulate the reflex zones in the sole of the foot and for massage. – Roller attachment q: is used to massage and promotes blood circulation. – Callous remover 0: for gentle removal of hard skin. ♦ Place the respective attachment 0/q/w in the insertion slot 6 of the centre console so that it is seated firmly. When you want to change it, simply pull the attachment 0/q/w upwards. NOTICE ► You can put two attachments 0/q/w on the attachment holder 9 and hang them on the edge of the Foot Bubble Bath. Then the attachments 0/ q/w are always to hand. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7 7 06.02.12 12:47 Fill with water GB WARNING! RISK OF INJURY! ► First connect the appliance to the power source when you have filled it with water. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Fill the appliance only with sufficient water such that the "Max" marking is not exceeded when your feet are placed in it. It therefore needs less water than to the "Max" marking when it is being filled, because the water level rises when you put your feet into the appliance. Otherwise the water could overflow during the foot bath. ♦ Fill the appliance with warm or cold water. INFORMATION ► The purpose of the heating function is not to heat cold water. It should simply maintain the temperature of the water. ► You can also use special bath additives. However, please refrain from using foam-producing bath additives. ► You can also use Position , infrared light water! + massage without Switching on RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Do not insert the plug into the mains power socket when your feet are already in the appliance. ♦ Insert the plug into the mains power socket. ♦ Sit comfortably on a chair. But do not put your feet into the water yet! ♦ Place the function switch 1 to the desired combination: – Position 0 : Appliance is switched off. – Position : Infrared light – Position : Heat + Bubble – Position : Infrared light 8 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8 + Massage +Massage + Bubble + Heat SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Using the Foot Bubble bath ♦ Now place your feet in the appliance. ♦ During the foot bath you can, if you wish, alternately move the soles of your feet over the plugged-in attachment 0/q/w or the infrared light 7. ♦ In addition, during the footbath you can move your feet over the massage rollers 3. GB NOTICE ► You can remove the massage rollers 3 from the appliance by carefully pulling them upwards from their retaining bracket. When refitting them, ensure that the fixation is correctly installed on the sides of the massage rollers: WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not exceed the maximum operating period (KB- Time) of 20 minutes! The appliance could be irreparably damaged. Risk of overheating! After the foot bath ♦ Switch the appliance off at the function switch 1 and remove the plug from the mains power socket. ♦ Carefully empty the water out through the water drain 8. ♦ After the foot bath apply skin care oil to your feet. ♦ Then rest for a while. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9 9 06.02.12 12:47 Cleaning GB RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. ► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in water or other liquids during cleaning! WARNUNG - RISK OF INJURY! ► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface. ♦ Wipe the appliance on the inside and outside with a damp cloth. ♦ Take the massage rollers 3 out of the appliance. To do this, pull them gently upwards. ♦ Clean the massage rollers 3, the attachments 0/q/w and the attachment holder 9 in a mild soapy solution and rinse everything well. ♦ Remove any residues of bath additives with a special plastics cleaner. ♦ Allow the appliance to dry completely before reassembling it. Storage ♦ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”. ♦ Wrap the power cable around the suction cup feet of the appliance and clamp the plug into the plug holder 5. ♦ Store the appliance at a clean and dry location. 10 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Disposal of the appliance GB Do not throw the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11 11 06.02.12 12:47 Warranty GB You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE ► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorised Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73829 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 73829 12 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PL Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funkcje urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakładanie końcówki na konsolę środkową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napełnić wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Użycie urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po zakończeniu kąpieli stóp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 20 21 21 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1 13 06.02.12 12:47 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urządzenia do masażu stóp SFB 120 B2 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia. PL Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi. Prawo autorskie Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji, także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta. Użycie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie do kąpieli stóp przeznaczone jest do zastosowań prywatnych w domu. Służy ono wyłącznie do kąpieli i masażu stóp. Urządzenie nie nadaje się do żadnych innych celów. Nie przewidziano go do zastosowania w lecznictwie i terapii lub do zastosowań profesjonalnych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. WSKAZÓWKA ► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 14 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PL ► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. ► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby nie został ani zakleszczony ani uszkodzony. ► Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni. ► Nie próbuj dokonywać żadnych napraw w urządzeniu. Wszelkie prace powierzaj wykwalifikowanemu serwisowi technicznemu. ► Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą, czyszczenia lub wymiany akcesoriów należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ► Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności, np. w łazienkach. ► Urządzenia nie należy odłączać ani podłączać, jeśli nogi znajdują się w wodzie. ► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów. ► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów. ► Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Akcesoria innych producentów mogą stanowić źródło zagrożenia w trakcie ich użytkowania! ► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. ► Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnością fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3 15 06.02.12 12:47 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Przed użyciem urządzenia do masażu stóp należy skonsultować się z lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie się wody lub stłuczenia nóg. PL ► W razie braku wrażliwości na działanie gorąca, należy zachować ostrożność. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się podstawka pod stopy. ► Urządzenia nie należy używać z zablokowanymi otworami napowietrzającymi. Uważać, aby otwory napowietrzające nie zostały zatkane kurzem, włosami itp. ► W razie stwierdzenia wycieku wody z urządzenia lub zauważenia innych uszkodzeń, przerwij korzystanie z urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie stawaj na urządzeniu do kąpieli stóp. Należy go używać tylko na siedząco. ► Urządzenia do masażu stóp nie używać dłużej niż 20 minut (czas pracy krótkotrwałej: 20 minut). Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Przed ponownym użyciem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. ► Nie używaj dodatków do kąpieli tworzących pianę. W handlu specjalistycznym dostępne są dodatki kąpielowe, nadające się do urządzeń do kąpieli stóp. ► Podczas używania urządzenia do masażu stóp nie należy zasypiać. ► Przed odłączeniem lub podłączeniem urządzenie należy ustawić przełącznik funkcyjny w położenie 0. 16 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Urządzenie do kąpieli stóp PL ▯ 3 końcówki ▯ Uchwyt końcówki ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. 2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”. WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5 17 06.02.12 12:47 Dane techniczne PL Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc nominalna 120 W Klasa ochrony II Czas pracy 20 minut Czas pracy Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć na około 15 minut i poczekać, aż silnik ostygnie. Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Urządzenie i akcesoria: 1 Przełącznik funkcyjny 2 Ochrona przeciwbryzgowa 3 Wałki masujące 4 Listwa musująca 5 Uchwyt wtyczki sieciowej 6 Miejsce na końcówki 7 Światło podczerwone 8 Odpływ wody 9 Uchwyt na końcówkę 0 Tarka do usuwania naskórka q Końcówka wałkująca w Końcówka szczotkująca Położenia przełącznika funkcyjnego 1: Położenie 0 Położenie Światło podczerwone i Masaż Położenie Ciepło i Musowanie Położenie Podczerwień, Masaż, Ciepło i Musowanie 18 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Funkcje urządzenia do masażu stóp To urządzenie do masażu stóp posiada 4 funkcje, które można wykorzystywać w różnych kombinacjach: PL – 1. Musowanie: Powietrze wydostające się z listew musujących 4 wytwarza bąbelki, które delikatnie masują stopy. – 2. Ciepło: Podstawka pod stopy nagrzewa się i dzięki temu zapewnia utrzymanie stałej temperatury wody. – 3. Masaż: Podstawka pod stopy pokryta niewielkimi wybrzuszeniami poprzez wibracje wytwarza przyjemny efekt masażu. – 4. Światło podczerwone: Światło podczerwone ogrzewa stopy, wspomagając przez to krążenie krwi. Obsługa Ustawianie ♦ Ustawić urządzenie do masażu stóp na podłodze przed krzesłem. Podłoga musi być równa. ♦ Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na 0 (WYŁ.). Zakładanie końcówki na konsolę środkową ♦ Wybierz końcówkę 0/q/w do założenia na konsolę środkową: – Końcówka szczotkująca w: do stymulowania stref refleksyjnych na stopie i do masażu. – Końcówka wałkująca q: służy do masażu i wspomaga krążenie krwi. – Tarka do usuwania naskórka 0: do delikatnego usuwania naskórka. ♦ Przymocuj dobrze odpowiednią końcówkę 0/q/w w miejscu 6 na konsoli środkowej. By wymienić końcówkę 0/q/w ściągnij ją po prostu do góry. WSKAZÓWKA ► Możesz umieścić po dwie końcówki 0/q/w w uchwycie 9, a następnie uchwyt zaczepić na krawędzi urządzenia do masażu stóp. W ten sposób końcówki 0/q/w znajdują się zawsze pod ręką. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7 19 06.02.12 12:47 Napełnić wodę OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! PL ► Urządzenie należy podłączyć do zasilania dopiero po nalaniu wody. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Do urządzenia wlej tyle wody, by po włożeniu stóp do urządzenia, poziom wody nie przekraczał zaznaczenia „Max”. Z tego powodu należy zawsze wlać wody nieco poniżej zaznaczenia „Max”, ponieważ po włożeniu stóp do urządzenia poziom wody zawsze wzrasta. Inaczej możliwe jest przelanie się wody przy kąpieli musującej. ♦ Do urządzenia wlej gorącą lub zimną wodę. PRZYGOTOWANIA ► Funkcja ogrzewania nie służy do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko utrzymywać temperaturę wody. ► Można dodatkowo zastosować specjalne dodatki do kąpieli. Nie należy jednak używać pieniących dodatków do kąpieli. ► Położenie , Światło podczerwone również bez wody! +Masaż można używać Włączanie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Nie wkładaj wtyczki sieciowej do gniazdka, gdy nogi znajdują się już w urządzeniu. ♦ Podłącz wtyczkę do gniazdka. ♦ Usiądź wygodnie na krześle. Jeszcze nie wstawiać stóp do urządzenia! ♦ Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na żądanej kombinacji: – Położenie 0 : Urządzenie jest wyłączone. – Położenie : Światło podczerwone – Położenie : Ciepło + musowanie – Położenie : Światło podczerwone +Musowanie 20 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8 +Masaż +Masaż +Ciepło SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Użycie urządzenia do masażu stóp ♦ Włóż stopy do urządzenia. ♦ W trakcie masażu możesz naprzemiennie poruszać stopami na założoną końcówką 0/q/w lub światłem podczerwonym 7. ♦ Dodatkowo w trakcie masażu możesz przesuwać stopy po wałkach masujących 3. PL WSKAZÓWKA ► Wałki masujące 3 możesz wyjąć z urządzenia, ostrożnie je wyczepiając z uchwytu. Przy ponownym mocowaniu zwróć uwagę na to, czy mocowanie po bokach wałków masujących zostało prawidłowo zamocowane: UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie należy przekraczać maksymalnego czasu pracy wynoszącego 20 minut! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Zagrożenie przegrzania! Po zakończeniu kąpieli stóp ♦ Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika funkcyjnego 1 i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ♦ Ostrożnie wylej wodę przez odpływ 8. ♦ Po kąpieli nakremuj stopy olejkiem do pielęgnacji skóry. ♦ Następnie odczekaj chwilę w spokoju. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9 21 06.02.12 12:47 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PL ► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka. ► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami! OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ ► Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. ♦ Urządzenie należy przecierać od wewnątrz i od zewnątrz wilgotną ściereczką. ♦ Wyjmij wałki masujące 3 z urządzenia. W tym celu ostrożnie wyczep je do góry. ♦ Wałki masujące 3, końcówki 0/q/w i uchwyt końcówki 9 wyczyść wodą z łagodnym płynem do mycia, a następnie wszystkie elementy spłucz dobrze wodą. ♦ Usuń ewentualne pozostałości dodatków do kąpieli za pomocą specjalnego środka do czyszczenia tworzyw sztucznych. ♦ Wytrzyj dokładnie urządzenie przed jego złożeniem. Przechowywanie ♦ Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie”. ♦ Zwiń kabel sieciowy wokół nóżek z przyssawkami i zamocuj wtyczkę w uchwycie 5. ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. 22 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. PL Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11 23 06.02.12 12:47 Gwarancja Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. PL Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw na gwarancji skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatne przesłanie towaru. WSKAZÓWKA ► Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. przełączników. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów. Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 73829 24 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Tartalomjegyzék Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 HU A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Készülékleírás / Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A lábfürdő és masszírozó funkciói . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Működtetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A középső rész tartozékának felhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A víz betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A lábfürdő használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A lábfürdő után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 32 32 33 33 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Gyártja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1 25 06.02.12 12:47 Információk a jelen használati útmutatóhoz Ez a használati útmutató az SFB 120 B2 lábfürdő része (a továbbiakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, beszerelésére, valamint kezelésére vonatkozóan. A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhárításával van megbízva. HU Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül. Szerzői jogvédelem Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges. Rendeltetésszerű használat Ezt a lábfürdőt és masszírozót otthoni és magánhasználatra tervezték. Kizárólag a lábak fürdésére és masszírozására szolgál. A készülék ettől eltérő célokra nem alkalmas. Nem orvosi / terápiás vagy ipari használatra készült. FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély! A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak. ► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ► Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. TUDNIVALÓ ► A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű hsaználatból, szakszerűtlen javításból, engedély nélkül megtett változtatásból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. 26 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Biztonsági utasítások ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel. ► Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg. HU ► Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől. ► Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy hozzáértő szakember végezhet. ► Húzza ki először a dugaszt a dugaszoló aljzatból, mielőtt a készüléket vízzel feltölti, a tartozékokat kicseréli vagy megtisztítja. ► Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, pl. fürdőszobában. ► Soha ne válassza le vagy csatlakoztassa a készüléket az áramellátásról, ha vízben áll a lába. ► Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról, ha tartozékokat tesz fel rá vagy vesz le róla. ► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról, ha tartozékokat tesz fel rá vagy vesz le róla. ► A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Lehet, hogy más gyártó tartozékai nem alkalmasak és veszélyt okozhatnak! ► Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert. ► A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3 27 06.02.12 12:47 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A lábfürdő használata előtt konzultáljon az orvosával, ha vénagyulladásban, visszérgyulladásban, vizenyőben, vagy kiütéses lábtól szenved. ► Legyen elővigyázatos, ha nem érzékeny a hőre. Esetleg nem veszi észre, hogy mennyire felforrósodik a lábtartó rész. ► Soha ne használja a készüléket elzáródott szellőzőnyílásokkal. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne záródjanak el portól, hajtól, vagy egyébtől. HU ► Ne használja tovább a készüléket, ha víz folyik ki belőle, vagy más sérülés látható rajta. FIGYELEM - ANYAGI KÁR! ► Ne álljon bele vagy ne álljon rá a lábfürdőre. Csak ülve használja. ► Ne használja a lábfürdőt 20 percnél hosszabb ideig (rövid üzemeltetési idő: 20 perc). Ez a készülék nem tartós üzemeltetésre van tervezve. Mielőtt újra használná a készüléket, hagyja megfelelően lehűlni. ► Ne használjon habképző fürdőadalékokat. Szaküzletben kaphatók a lábfürdőhöz alkalmas kiegészítők. ► Ne aludjon el a lábfürdő és masszírozó használata közben. ► Állítsa a funkciókapcsolót 0-ra, mielőtt lekapcsolná az áramkörről vagy csatlakoztatná hozzá. 28 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 A csomag tartalma A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk: ▯ lábfürdő ▯ 3 tartozék ▯ tartozéktartó HU ▯ Használati útmutató 1) Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati utasítást! 2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! 3) A készülék valamennyi részét a „Tisztítás“ részben leírtak szerint tisztítsa meg. TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5 29 06.02.12 12:47 Műszaki adatok HU Hálózati feszültség 220 - 240 V ~, 50 Hz Névleges teljesítmény 120W Védelmi osztály II Rövid üzemeltetési idő 20 perc Rövid üzemeltetési idő A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket kb. 15 percre ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl. Készülékleírás / Tartozékok Készülék és tartozékok: 1 működéskapcsoló 2 fröccsenés elleni védelem 3 masszírozó görgők 4 pezsgősor 5 csatlakozó tartó 6 tartozékok dugaszhelye 7 infravörös fény 8 vízlefolyó 9 tartozéktartó 0 bőrkeményedés eltávolító q görgőtartozék w kefetartozék A működéskapcsoló beállításai 1: 0 állás infravörös fény és masszírozás állása meleg és pezsgőfürdő állás infravörös, masszázs, meleg és pezsgőfürdő állás 30 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 A lábfürdő és masszírozó funkciói Ez a lábfürdő és masszírozó három funkcióval rendelkezik, melyeket különböző kombinációban lehet használni: – 1. Pezsgőfürdő: A légszelepekből 4 kiáramló levegő gondoskodik a légbuborékok képződéséről, melyek kellemesen gyengéden masszírozzák a lábat. – 2. Meleg: A lábalátét felmelegszik és így gondoskodik arról, hogy a víz állandóan meleg legyen. – 3. Masszázs: A kis masszírozóbütykökkel ellátott lábalátét a vibrálással kellemes masszírozó hatású. HU – 4. Infravörös fény: Az infravörös lámpa melegíti a lábat és serkenti a vérkeringést. Működtetés Felállítás ♦ Állítsa a lábfürdőt a padlóra egy szék elé. A talaj legyen egyenes. ♦ Állítsa a funkciókapcsolót 1 0-ra (KI). A középső rész tartozékának felhelyezése ♦ Válasszon ki egy tartozékot 0/q/w a középső részhez: – Kefetartozék w: a talpban lévő reflexzónák serkentéséhez és masszírozáshoz – Görgőtarozék q: masszírozásra és a vérkerintés serkentésére szolgál – Bőrkeményedéseltávolító 0: a bőrkeményedés kíméletes eltávolítására. ♦ Helyezze az adott tartozékot 0/q/w a középső részen lévő dugaszhelyre 6, hogy szorosan illeszkedjen. Ha ki szeretné cserélni, egyszerűen húzza le a tartozékot 0/q/w felfele. TUDNIVALÓ ► Két tartozékot 0/q/w is dughat a tartozéktartóra 9 és ezeket a lábfürdő oldalára akasztahatja. Így a tartozékok 0/q/w mindig kéznél vannak. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7 31 06.02.12 12:47 A víz betöltése FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A készüléket csak azután csatlakoztassa a hálózathoz, miután feltöltötte vízzel. FIGYELEM - ANYAGI KÁR! HU ► A készülékbe csak annyi vizet töltsön, hogy a „Max“ jelölést akkor se haladja meg, ha beleteszi a lábát a fürdőbe. Ezért a „Max“ jelölésnél kevesebb vizet kell betölteni, mert megemelkedik a vízszint, ha beleteszi a lábát a fürdőbe. Ellenkező esetben a lábfürdő működése során a víz túlfolyhat. ♦ A készülékbe meleg vagy hideg vizet töltsön. JAVASLAT ► A melegítő funkció nem a hideg víz felmelegítésére szolgál. A betöltött víz hőmérsékletét tartja fenn. ► Járulékosan speciális fürdőadalékokat használhat. Ugyanakkor semmiféle habképző fürdőadalékot ne használjon. ► A , Infravörös fény hatja! +Masszírozás állásokat víz nélkül is használ- Bekapcsolás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► Ne dugja a csatlakozót a dugaszoló aljzatba, ha a lába már bent van a készülékben ♦ Dugja be a hálózati dugót a csatlakozó aljzatba. ♦ Üljön kényelmesen a székre. Ugyanakkor a lábait még ne tegye bele a készülékbe! ♦ Állítsa az 1 funkció kapcsolót a kívánt kombinációra – 0 állás : A készülék ki van kapcsolva. – állás Infravörös fény – állás Melegítés – állás Infravörös fény +Masszázs + Pezsgőfürdő + Masszázs + Pezsgőfürdő + Meleg 32 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 A lábfürdő használata ♦ Tegye bele a lábát a készülékbe. ♦ Lábfürdő közben felváltva mozgathatja a talpát a rádugott tartozékon 0/q/w vagy az infravörös lámpán 7. ♦ Ezenkívül a lábfürdő közben mozgathatja a lábát a masszírozó görgőkön 3. TUDNIVALÓ HU ► A masszírozó görgőket 3 ki lehet venni a készülékből: óvatosan húzza ki őket a tartóból. Ha visszahelyezi őket, győződjön meg arról, hogy a masszírozó görgők oldalán lévő rögzítés megfelelően van-e behelyezve. FIGYELEM - ANYAGI KÁR! ► Ne lépje túl a maximális 20 perces üzemeltetési időt (rövid üzemeltetési időt)! A készülék végérvényesen megsérülhet. Túlhevülés veszélye! A lábfürdő után ♦ Kapcsolja ki a készüléket a funkciókapcsolóval 1 és húzza ki a csatlakozót a konektorból. ♦ Óvatosan öntse ki a vizet a vízlefolyón 8 keresztül. ♦ A lábfürdő után bőrápoló olajjal krémezze be a lábait. ♦ Ezután tartson egy rövid pihenőt. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9 33 06.02.12 12:47 Tisztítás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► Mielőtt tisztítani akarja a hajszárítót, mindig húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. ► A készüléket tisztítás közben ne merítse vízbe vagy más folyadékba! HU FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A tisztítás előtt hagyja a készüléket megfelelően lehűlni. FIGYELEM - ANYAGI KÁR! ► Ne használjon semmiféle agresszív tisztítószert vagy oldószert. Ezek kárt tehetnek a felületben. ♦ A készüléket kívül és belül törölje le egy nedves kendővel. ♦ Vegye ki a masszírozó görgőket 3 a készülékből. Ehhez óvatosan húzza ki őket felfele. ♦ Enyhén szappanos vízben tisztítsa meg a masszírozó görgőket 3, a tartozékokat 0/q/w és a tartozéktartót 9, majd mindet öblítse el. ♦ A fürdőadalék esetleges maradványait speciális műanyag tisztítószerrel távolítsa el. ♦ Hagyja, hogy a készülék jól megszáradjon, mielőtt újra használja. Tárolás ♦ Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint. ♦ Tekerje a hálózati kábelt a tapadókorong köré és szorítsa be a csatlakozót a csatlakozó tartójába 5. ♦ A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja. 34 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kiselejtezni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. HU Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11 35 06.02.12 12:47 Garancia A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. HU TUDNIVALÓ ► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére. A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított részekre is érvényes. Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva 2 nappal jelezni kell. A garancia ideje után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: [email protected] IAN 73829 36 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Kazalo vsebine Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Obseg dobave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 SI Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Opis naprave/pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Funkcije masažne kopeli za noge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Postavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Namestitev nastavka za sredinsko konzolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolivanje vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vklop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uporaba masažne kopeli za noge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po kopeli stopal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 44 44 45 45 Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Opombe k ES-izjavi o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Garancijski list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1 37 06.02.12 12:47 Informacije o teh navodilih za uporabo Ta navodila za uporabo so sestavni del masažne kopeli za noge SFB 22 A1 (spodaj imenovane naprava) in vam dajejo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave. Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Navodila mora prebrati in upoštevati vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi. Ta navodila za uporabo skrbno shranite in jih skupaj z napravo predajte tudi naslednjemu lastniku. SI Avtorske pravice Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Predvidena uporaba Ta masažna kopel za noge je predvidena za privatno uporabo v domačem gospodinjstvu. Služi izključno kopeli in masaži stopal. Ta naprava ni namenjena za druge vrste uporabe. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih. OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe! Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od opisane predstavlja vir nevarnosti. ► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. ► Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. NAPOTEK ► Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od opisane predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. Kakršni koli zahtevki na podlagi škode zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. 38 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Varnostni napotki NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Napravo priključite samo na omrežno vtičnico, instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave. ► Pazite na to, da se pri delovanju naprave omrežni kabel ne namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati. SI ► Omrežni kabel naj se ne nahaja v bližini vročih površin. ► Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila mora izvesti servisna služba ali kvalificirane strokovne osebe. ► Preden v napravo dolijete vodo, jo začnete čistiti ali zamenjevati dele pribora, najprej vtič potegnite iz vtičnice. ► Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici. ► Priključka naprave na električno omrežje nikoli ne ločite ali povežite, dokler so vaša stopala v vodi. ► Napravo zmeraj ločite od električnega omrežja, ko nameščate ali odstranjujete dele pribora. ► Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti. OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Napravo zmeraj ločite od električnega omrežja, ko nameščate ali odstranjujete dele pribora. ► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora. Deli pribora drugih proizvajalcev morebiti niso primerni zanjo in lahko povzročijo nevarnost! ► Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne stikalne ure ali ločenega daljinskega sistema. ► Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3 39 06.02.12 12:47 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Pred uporabo masažne kopeli za noge se posvetujte z zdravnikom, če imate vnetje ven, vnete krčne žile, se vam v nogah nabira voda ali na njih nastajajo izpuščaji. ► Bodite previdni, če ste neobčutljivi za vročino. Mogoče pa ne boste zaznali, kako vroča je postala podloga za stopala. ► Naprave nikoli ne uporabljajte z blokiranimi prezračevalnimi odprtinami. Pazite na to, da prah, lasje itd. ne zaprejo prezračevalnih odprtin. ► Če iz naprave izteka voda ali so na njej vidne poškodbe, naprave ne uporabljajte več. SI POZOR – STVARNA ŠKODA! ► Ne stopajte v ali na masažno kopel za noge. Uporabljajte jo le sede. ► Masažno kopel za noge uporabljajte le do 20 minut (kratkotrajna uporaba, čas: 20 min). Ta naprava ni namenjena trajnemu obratovanju. Pred ponovno uporabo naj se dovolj ohladi. ► Ne uporabljajte penečih dodatkov za kopel. V specialnih trgovinah boste našli dodatke za kopeli, ki so primerni za masažne kopeli za noge. ► Med uporabo masažne kopeli za noge ne smete zaspati. ► Funkcijsko stikalo prestavite na 0, preden napravo ločite od električnega omrežja ali jo z njim povežete. 40 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Obseg dobave Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: ▯ Masažna kopel za noge ▯ 3 nastavki ▯ Držalo za nastavke ▯ Navodila za uporabo 1) Vse dele naprave in navodila za uporabo vzemite iz škatle. 2) Odstranite ves embalažni material. SI 3) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“. NAPOTEK ► Vsebino kompleta preverite glede popolnosti obsega dobave in vidne škode. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). Odstranitev embalaže Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami med transportom. Materiali embalaže so izbrani v skladu z njihovo primernostjo za okolje in odstranjevanje, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v obtok uporabnih materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu s krajevno veljavnimi predpisi. NAPOTEK ► Če je to možno, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5 41 06.02.12 12:47 Tehnični podatki Omrežna napetost 220–240 V ~, 50 Hz Nazivna moč 120 W Razred zaščite II Čas kratkotrajne uporabe: 20 minut Čas kratkotrajne uporabe: SI Čas kratkotrajne uporabe (KU) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Po poteku navedenega časa KU mora naprava ostati izklopljena tako dolgo, dokler se motor ni ohladil. Opis naprave/pribor Naprava in pribor: 1 Funkcijsko stikalo 2 Zaščita pred brizganjem vode 3 Masažni valjčki 4 Predel za vrtince 5 Držalo za omrežni vtič 6 Natično mesto za nastavke 7 Infrardeča svetloba 8 Odtok vode 9 Držalo za nastavke 0 Nastavek za odstranjevanje trde kože q Nastavek z valjčki w Nastavek s ščetko Položaji funkcijskega stikala 1: Položaj 0 Položaj za infrardečo svetlobo in masažo Položaj za toploto in vrtince Položaj za infrardečo svetlobo, masažo, toploto in vrtince 42 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Funkcije masažne kopeli za noge Ta masažna kopel za noge ima 4 funkcije, ki se lahko uporabljajo v različnih kombinacijah: – 1. Vrtinci: Iz predelov za vrtince 4 izstopa zrak, ki poskrbi za ustvarjanje zračnih mehurčkov za prijetno in nežno masažo stopal. – 2. Toplota: Podloga za stopala se segreje in s tem poskrbi za konstantno temperaturo vode. – 3. Masaža: Podloga za stopala je opremljena z majhnimi izboklinami in s pomočjo vibracij ustvarja prijetne masažne učinke. – 4. Infrardeča svetloba: SI Infrardeča svetloba stopala ogreje in tako spodbuja njihovo prekrvavljenost. Uporaba Postavitev ♦ Masažno kopel za noge postavite na tla pred stol. Podlaga mora biti ravna. ♦ Funkcijsko stikalo 1 prestavite na 0 (IZKLOP). Namestitev nastavka za sredinsko konzolo ♦ Izberite enega od nastavkov 0/q/w za sredinsko konzolo: – Nastavek s ščetko w: za stimulacijo refleksnih con v podplatih in za masažo. – Nastavek z valjčki q: za masažo in spodbujanje prekrvavljenosti. – Nastavek za odstranjevanje trde kože 0: za previdno odstranjevanje trde kože. ♦ Namestite ustrezni nastavek 0/q/w na natično mesto 6 na sredinski konzoli, tako da je trdno pritrjen. Ko ga želite zamenjati za drugega, nastavek 0/q/w enostavno odstranite s potegom navzgor. NAPOTEK ► Nataknete lahko po dva nastavka 0/q/w na držalo za nastavke 9 in držalo obesite na rob masažne kopeli za noge. Tako imate nastavke 0/q/w vedno na dosegu roke. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7 43 06.02.12 12:47 Dolivanje vode OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! ► Napravo priključite na električno omrežje šele, ko ste dolili vodo. POZOR – STVARNA ŠKODA! ► V napravo nalijte samo toliko vode, da ne sega čez oznako „Max“ tudi potem, ko ste stopala že položili v kopel. Se pravi, da morate vanjo naliti manj vode kot do oznake „Max“, da se vodna gladina ne bo dvignila čez oznako, ko stopala daste v vodo. Drugače lahko med kopeljo nog voda steče čez rob. SI ♦ Napravo napolnite s toplo ali hladno vodo. NAPOTKI ► Funkcija ogrevanja ne omogoča segrevanja hladne vode. Namenjena je le ohranjanju temperature vode v kadi. ► Uporabljate lahko tudi posebne dodatke za kopel. Ne uporabljajte pa penečih dodatkov. ► Položaj , infrardečo svetlobo brez vode! + masažo lahko uporabljate tudi Vklop NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Omrežnega vtiča nikoli ne vtikajte v omrežno vtičnico, kadar se vaša stopala že nahajajo v napravi. ♦ Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. ♦ Udobno se namestite na stolu. Vendar pa nog še ne položite v kopel! ♦ Funkcijsko stikalo 1 prestavite na želeno kombinacijo. – Položaj 0 : Naprava je izklopljena. – Položaj : infrardeča svetloba – Položaj : toplota + vrtinci – Položaj : infrardeča svetloba +masaža + masaža + vrtinci + toplota 44 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Uporaba masažne kopeli za noge ♦ Sedaj noge položite v napravo. ♦ Med kopeljo lahko, če želite, izmenično pomikate podplate čez nataknjen nastavek 0/q/w ali čez luč z infrardečo svetlobo 7. ♦ Dodatno pa lahko med kopeljo stopala premikate čez masažne valjčke 3. NAPOTEK ► Masažne valjčke 3 lahko vzamete iz naprave, tako da jih previdno potegnete navzgor iz držala. Pri ponovnem vstavljanju zagotovite, da je pritrdilni nastavek na straneh masažnih valjčkov pravilno vstavljen: SI POZOR – STVARNA ŠKODA! ► Ne prekoračite maksimalnega časa obratovanja (čas KU) 20 minut! Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje! Nevarnost pregretja! Po kopeli stopal ♦ Napravo izklopite na funkcijskem stikalu 1 in vtič potegnite iz vtičnice. ♦ Vodo previdno odlijte skozi odtok 8. ♦ Po kopeli si stopala namažite z negovalnim oljem za kožo. ♦ Potem se malce spočijte. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9 45 06.02.12 12:47 Čiščenje NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite omrežni vtič iz vtičnice. ► Naprave pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine! OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB! ► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. SI POZOR – STVARNA ŠKODA! ► Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino. ♦ Napravo zunaj in znotraj obrišite z vlažno krpo. ♦ Vzemite masažne valjčke 3 iz naprave. V ta namen jih previdno potegnite navzgor in ven. ♦ Očistite masažne valjčke 3, nastavke 0/q/w in držalo za nastavke 9 v blagi milnici in vse skupaj temeljito izperite. ♦ Odstranite morebitne ostanke dodatkov za kopel s posebnim čistilom za umetne snovi. ♦ Napravo dobro posušite, preden jo ponovno sestavite. Shranjevanje ♦ Napravo očistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje“. ♦ Ovijte omrežni kabel okrog sesalnih nožic naprave in pritrdite omrežni vtič na držalo za omrežni vtič 5. ♦ Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu. 46 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Odstranitev naprave Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Opombe k ES-izjavi o skladnosti SI Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku. Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11 47 06.02.12 12:47 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. SI 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: [email protected] IAN 73829 48 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Obsah Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Popis přístroje/příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 CZ Funkce vířivé masážní vany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastrčení nástavce na středovou konzolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plnění vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapínání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Použití perličkové koupele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po koupeli nohou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 56 56 57 57 Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Upozornění k Prohlášení o shodě ES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1 49 06.02.12 12:47 Informace k tomuto návodu k obsluze Tento návod k obsluze je součástí perličkové koupele nohou SFB 120 B2 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která se zaobírá zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem. Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. CZ Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce. Použití dle předpisů Tato vířivá masážní vana na nohy je určena pro soukromé, domácí použití. Slouží výhradně koupeli a masáži nohou. Tento přístroj není určen pro jiné účely. Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech. VÝSTRAHA Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. ► Přístroj používat výlučně dle předpisů. ► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte výlučně dle předpisů a dle jeho určení. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé nesprávným použitím, nesprávnou opravou, nebo neoprávněně provedenou změnou nebo nedovoleným použitím nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. 50 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. ► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit. ► Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům. ► Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy musí být provedeny servisem nebo kvalifikovaným personálem. ► Než přístroj naplníte vodou, budete vyměňovat díly příslušenství nebo ho budete čistit , vytáhněte kabel ze zásuvky. CZ ► Přístroj nepoužívejte ve vlhkých prostorech, jako např. v koupelně. ► Pokud máte nohy ve vodě, neodpojujte nikdy přístroj /ani ho nezapojujte do sítě. ► Odpojte přístroj ze sítě vždy, pokud nasazujete nebo sundaváte příslušenství. ► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Odpojte přístroj ze sítě zásadně vždy, pokud nasazujete nebo sundaváte příslušenství. ► Používejte jen originální příslušenství určené k tomuto přístroji. Příslušenství jiných výrobců nemusí být vhodné pro přístroj a véde k nebezpečí! ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání. ► Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3 51 06.02.12 12:47 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Pokud trpíte na záněty žil, zanícené křečové žíly, retenci vody nebo vyrážkou, tak konzultujte používání perličkové koupele nohou s Vaším lékařem. ► Buďte opatrní, pokud jste vůči teplu necitliví. Možná nevnímáte, jak teplá je podložka nohou. ► Nepoužívejte přístroj nikdy se zablokovanými větracími otvory. Dbejte na to, aby větrací otvory nebyly nikdy ucpány prachem, vlasy atd. ► Pokud vytéká voda z přístroje, či je vidět jiná poškození, tak přístroj dál nepoužívejte. POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Nestoupejte si do vířivé masážní vany ani na vanu. Používejte ji pouze v sedě. CZ ► Nepoužívejte perličkovou koupel déle než 20 minut (krátkodobý čas: 20 min.). Tento přístroj není dimenzován pro dlouhodobý provoz. Před novým použitím nechte přístroj dostatečně vychladnout. ► Nepoužívejte přísady do lázně, vytvářející pěnu. V specializovaných obchodech jsou pro vířivé masážní vany k dostání vhodné přísady do koupele. ► Během používání perličkové koupele nohou nesmíte usnout. ► Před odpojování od sítě nebo připojování na ní přepněte přepínač funkcí na 0. 52 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ perličková koupel nohou ▯ 3 nástavce ▯ držák nástavce ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. 3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění". UPOZORNĚNÍ CZ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5 53 06.02.12 12:47 Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ~, 50 Hz Jmenovitý výkon 120 W Třída ochrany II Krátká provozní doba 20 minut Krátká provozní doba Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uvedené krátké provozní době se musí přístroj vypnout na cca 15 minut, dokud motor nezchladne. CZ Popis přístroje/příslušenství Přístroj a příslušenství: 1 spínač funkcí 2 ochrana proti stříkání 3 masážní válečky 4 vřídlová lišta 5 držák na síťovou zástrčku 6 nástrčná místa pro nástavce 7 infračervené světlo 8 odtok vody 9 držák na nástavce 0 odstraňovač rohovky q válečkový nástavec w kartáčový nástavec Pozice přepínače funkcí 1: pozice 0 pozice infračervené světlo a masáž pozice teplo a víření pozice infračervené světlo, masáž, teplo a víření 54 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Funkce vířivé masážní vany Tato vířivá masážní vana na nohy má 4 funkce, které mohou být využity v různých kombinacích: – 1. Perličková koupel: Vzduch, vycházející z vířivých lišt 4, vytváří vzduchové bublinky, které příjemně jemně masírují nohy. – 2. Teplo: Podložka nohou se zahřeje a zajišťuje konstantní teplotu vody. – 3. Masáž: Podložka nohou s malými masážními přísavkami vytváří vibrací příjemný masážní efekt. – 4. Infračervené světlo: Infračervené světlo ohřívá nohy, čímž podporuje krevní oběh. CZ Ovládání Umístění ♦ Postavte vířivou masážní vanu na zem před židli. Podklad musí být rovný. ♦ Přepněte přepínač funkcí 1 na 0 (VYP). Nastrčení nástavce na středovou konzolu ♦ Zvolte nástavec 0/q/w pro středovou konzolu: – Kartáčový nástavec w: ke stimulaci reflexních zón v chodidle a pro masáž. – Válečkový nástavec q: se používá k masáži a podporuje prokrvení nohou. – Odstraňovač rohovky 0: pro šetrné odstranění rohovky. ♦ Nasaďte příslušný nástavec 0/q/w na nástrčné místo 6 na středové konzole tak, aby dosedal napevno. Pokud jej chcete opět vyměnit, tak vytáhněte právě používaný nástavec 0/q/w jednoduše směrem nahoru. UPOZORNĚNÍ ► Můžete nastrčit po dvou nástavcích 0/q/w na držák nástavce 9 a tento zavěsit na okraj vířivé masážní vany. Tak máte nástavce 0/q/w vždy po ruce. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7 55 06.02.12 12:47 Plnění vody VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Přístroj připojte k síti teprve po naplnění vodou. POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Nalijte do přístroje pouze tolik vody, aby se nepřekročilo označení „Max“ i s ponořenými nohami. Je tedy potřeba nalít méně vody až po označení "Max", protože hladina vody stoupá, když dáte nohy do přístroje. Jinak by voda během perličkové koupele mohla přetéci. ♦ Nalijte do přístroje teplou nebo studenou vodu. UPOZORNĚNÍ CZ ► Tepelná funkce neslouží k ohřívání studené vody. Měla by držet teplotu naplněné vody. ► Můžete navíc použít přísady do koupele. Nepoužívejte ale žádné pěnivé přísady. ► Pozici infračervené světlo + masáž můžete používat i bez vody! Zapínání NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Síťovou zástrčku nezastrkujte do síťové zásuvky, jestli-že už máte nohy v přístroji. ♦ Zasuňte zástrčku do zásuvky. ♦ Usaďte se pohodlně na židli. Nedávejte ale ještě nohy do vany! ♦ Přepněte funkční přepínač 1 na požadovanou kombinaci: – Pozice 0 : Přístroj je vypnutý. – Pozice : infračervené světlo – Pozice : Teplo – Pozice : Infračervené světlo + masáž + perlička + masáž + perlička + teplo 56 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Použití perličkové koupele ♦ Nyní dejte nohy do přístroje. ♦ Pokud chcete, můžete během perličkového koupele nohou střídavě pohybovat chodidly po nastrčeném nástavci 0/q/w nebo použít infračervené světlo 7. ♦ Dodatečně můžete během perličkové koupele nohou pohybovat chodidly po masážních válečcích 3. UPOZORNĚNÍ ► Masážní válečky 3 můžete z přístroje odstranit tak, že je opatrně vytáhnete z držáku směrem nahoru. V případě opětného nasazení se ujistěte, zda je správně nasazená fixace po bocích masážních válečků: CZ POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepřekračujte maximální provozní dobu (krátkodobý čas) 20 minut! Může dojít k neopravitelnému poškození přístroje. Nebezpečí přehřátí! Po koupeli nohou ♦ Pomocí přepínače funkcí 1 přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ♦ Vypouštěcím otvorem 8 opatrně vylejte vodu. ♦ Po koupeli si namažte nohy kosmetickým olejem. ♦ Pak si krátce odpočiňte. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9 57 06.02.12 12:47 Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě. ► Při čištění nesmíte v žádném případě namáčet přístroj do vody ani jiných tekutin! VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit. POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch vany. CZ ♦ Otřete přístroj zvenčí a uvnitř vlhkým hadříkem. ♦ Masážní válečky 3 vyjměte z přístroje. Vytáhněte je opatrně nahoru. ♦ Masážní válečky 3, nástavce 0/q/w a držák nástavce 9 omyjte v slabé mýdlové vodě a vše dobře opláchněte vodou. ♦ Případné zbytky přísad do koupele odstraňte speciálním čistidlem na umělou hmotu. ♦ Před opětovným složením přístroje vyčkejte na jeho vyschnutí. Uskladnění ♦ Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole “Čištění". ♦ Oviňte síťový kabel kolem přísavek na nožičkách přístroje a zastrčte síťovou zástrčku do držáku zástrčky 5. ♦ Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě. 58 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC. Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Upozornění k Prohlášení o shodě ES Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC. CZ Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.Kompernass.com SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11 59 06.02.12 12:47 Záruka Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky se prosím telefonicky spojte se servisem. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží. UPOZORNĚNÍ ► Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne však na poškození, vzniklá při dopravě, nebo na díly podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. vypínače. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. CZ Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené součásti. Případná poškození a závady výrobku, zjištěné při koupi, se musí oznámit ihned po vybalení výrobku z krabice, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se veškeré provedené opravy musí zaplatit. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 73829 60 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Obsah Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Autorské práva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Časti zariadenia, príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Funkcie masážneho kúpeľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nasadenie nástavca na stredovú konzolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naplnenie vodou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zapnutie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Používanie masážneho kúpeľa na nohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po kúpeli nôh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 67 67 68 68 69 69 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb 1 61 06.02.12 12:47 Informácie k tomuto návodu na používanie Tento návod na používanie je súčasťou masážneho kúpeľa na nohy SFB 120 B2 (ďalej uvedeného len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja. Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho poruchy. Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom. Autorské práva Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu. SK Používanie primerané účelu Tento masážny kúpeľ na nohy je určený na súkromné používanie v domácnosti. Slúži výlučne na kúpanie a masáž nôh. Tento prístroj nie je vhodný na iné účely. Nie je určený na použitie v liečebnej, terapeutickej ani komerčnej oblasti. VAROVANIE Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia! Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný. ► Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ► Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. UPOZORNENIE ► Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný. Používajte ho výlučne na to, na čo je určený. Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo rámca určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ. 62 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb 2 SFB 120 B2 06.02.12 12:47 Index GB Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description of appliance / attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Functions of the Foot Bubble Bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting the attachment for the centre console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fill with water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the Foot Bubble bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . After the foot bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 8 8 9 9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:1 1 27.02.12 16:20 Information for these operating instructions GB These operating instructions are a component of the Foot Bubble Bath SFB 120 B2 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance. The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance. Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended use This foot bubble bath is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields. WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use. ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. NOTICE ► Risks can be engendered if this appliance is used for purposes not intended for it and/or for other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. 2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:2 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Safety instructions GB RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. ► Ensure that the power cable cannot become wet or damp while the appliance is in operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged. ► Keep the power cable away from hot surfaces. ► Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Services or by qualified personnel. ► First disconnect the appliance from the mains power socket before filling it with water, changing accessories or cleaning it. ► Do not use the appliance in damp areas, such as in the bathroom. ► NEVER separate or connect the appliance from/to a power supply when your feet are in the water. ► Always separate the appliance from the power supply when fitting or removing accessory parts. ► To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. WARNING! RISK OF INJURY! ► ALWAYS separate the appliance from the mains power supply when fitting or removing accessory parts. ► Use only the original accessory items for this appliance. Accessories from other manufacturers are possibly not suitable and this may lead to risks! ► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:3 3 27.02.12 16:20 WARNING! RISK OF INJURY! GB ► Consult your doctor before using the foot bubble bath if you suffer from phlebitis, inflamed varicose veins, water retention, or rash on the legs. ► Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate can get. ► NEVER operate the appliance with blocked air-inlet openings. Take care that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc. ► If water leaks from the appliance, or other signs of damage are visible, discontinue using the appliance. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not stand in or on the foot bubble bath. Use it only while seated. ► Never operate the Foot Bubble Bath for longer than 20 minutes (KB-Time: 20 Min.). This appliance is not intended to be used continuously for long periods. Allow the appliance to cool sufficiently before using it again. ► Do not use foam-forming bath additives. The appropriate bath additives for bubble baths are available from specialised dealers. ► Do not fall asleep whilst using the Foot Bubble Bath. ► Place the function switch to 0 before you connect or separate the appliance from the mains power socket. 4 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:4 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Items supplied GB The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Foot Bubble Bath ▯ 3 Attachments ▯ Attachment holder ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packaging material. 3) Clean all parts of the appliance as described in the section “Cleaning”. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations. NOTICE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance appropriately for its return. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:5 5 27.02.12 16:20 Technical data GB Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 120 W Protection class II CO Time 20 Minutes CO Time The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off for about 15 minutes, until the motor has cooled itself down. Description of appliance / attachments Appliance and accessories: 1 Function switch 2 Spray protector 3 Massage rollers 4 Air jets 5 Plug holder 6 Insertion slot for attachments 7 Infrared light 8 Water drainage 9 Attachment holder 0 Callous remover q Roller attachment w Brush attachment Positions of the function switch 1: Position 0 Position Infrared light and Massage Position Heat and Bubbles Position Infrared, Massage, Heat and Bubbles 6 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:6 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Functions of the Foot Bubble Bath GB This Foot Bubble Bath has 4 functions available which can be used in various combinations : – 1. Bubbles: Air emerging from the air-jets 4 provides for the formation of air bubbles, which gently and pleasantly massage the feet. – 2. Heat: The foot pad heats itself and thus provides for a constant water temperature. – 3. Massage: The foot accessories with massage nubs create through vibration a pleasant massage effect. – 4. Infrared light: The infrared light 7 warms the feet, thus promoting blood circulation. Operation Setup ♦ Place the Foot Bubble Bath on the floor in front of a chair. The surface must be flat. ♦ Place the function switch 1 at 0 (OFF). Fitting the attachment for the centre console ♦ Select an attachment 0/q/w for the centre console: – Brush attachment w: to stimulate the reflex zones in the sole of the foot and for massage. – Roller attachment q: is used to massage and promotes blood circulation. – Callous remover 0: for gentle removal of hard skin. ♦ Place the respective attachment 0/q/w in the insertion slot 6 of the centre console so that it is seated firmly. When you want to change it, simply pull the attachment 0/q/w upwards. NOTICE ► You can put two attachments 0/q/w on the attachment holder 9 and hang them on the edge of the Foot Bubble Bath. Then the attachments 0/ q/w are always to hand. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:7 7 27.02.12 16:20 Fill with water GB WARNING! RISK OF INJURY! ► First connect the appliance to the power source when you have filled it with water. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Fill the appliance only with sufficient water such that the "Max" marking is not exceeded when your feet are placed in it. It therefore needs less water than to the "Max" marking when it is being filled, because the water level rises when you put your feet into the appliance. Otherwise the water could overflow during the foot bath. ♦ Fill the appliance with warm or cold water. INFORMATION ► The purpose of the heating function is not to heat cold water. It should simply maintain the temperature of the water. ► You can also use special bath additives. However, please refrain from using foam-producing bath additives. ► You can also use Position , infrared light water! + massage without Switching on RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Do not insert the plug into the mains power socket when your feet are already in the appliance. ♦ Insert the plug into the mains power socket. ♦ Sit comfortably on a chair. But do not put your feet into the water yet! ♦ Place the function switch 1 to the desired combination: – Position 0 : Appliance is switched off. – Position : Infrared light – Position : Heat + Bubble – Position : Infrared light 8 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:8 + Massage +Massage + Bubble + Heat SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Using the Foot Bubble bath ♦ Now place your feet in the appliance. ♦ During the foot bath you can, if you wish, alternately move the soles of your feet over the plugged-in attachment 0/q/w or the infrared light 7. ♦ In addition, during the footbath you can move your feet over the massage rollers 3. GB NOTICE ► You can remove the massage rollers 3 from the appliance by carefully pulling them upwards from their retaining bracket. When refitting them, ensure that the fixation is correctly installed on the sides of the massage rollers: WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not exceed the maximum operating period (KB- Time) of 20 minutes! The appliance could be irreparably damaged. Risk of overheating! After the foot bath ♦ Switch the appliance off at the function switch 1 and remove the plug from the mains power socket. ♦ Carefully empty the water out through the water drain 8. ♦ After the foot bath apply skin care oil to your feet. ♦ Then rest for a while. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:9 9 27.02.12 16:20 Cleaning GB RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. ► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you immerse the appliance in water or other liquids during cleaning! WARNUNG - RISK OF INJURY! ► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface. ♦ Wipe the appliance on the inside and outside with a damp cloth. ♦ Take the massage rollers 3 out of the appliance. To do this, pull them gently upwards. ♦ Clean the massage rollers 3, the attachments 0/q/w and the attachment holder 9 in a mild soapy solution and rinse everything well. ♦ Remove any residues of bath additives with a special plastics cleaner. ♦ Allow the appliance to dry completely before reassembling it. Storage ♦ Clean the appliance as described in the chapter “Cleaning”. ♦ Wrap the power cable around the suction cup feet of the appliance and clamp the plug into the plug holder 5. ♦ Store the appliance at a clean and dry location. 10 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:10 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Disposal of the appliance GB Do not throw the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Notes on the Declaration of Conformity With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:11 11 27.02.12 16:20 Warranty GB You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE ► The warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for transport damage, parts subject to wear or damage to fragile parts, e.g. switches. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty becomes void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal modifications not carried out by our authorised Service Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73829 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 73829 12 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:12 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PL Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Opis urządzenia / Oprzyrządowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funkcje urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakładanie końcówki na konsolę środkową . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napełnić wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Użycie urządzenia do masażu stóp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Po zakończeniu kąpieli stóp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 20 21 21 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:13 13 27.02.12 16:20 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część urządzenia do masażu stóp SFB 120 B2 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia. PL Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży urządzenia przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi. Prawo autorskie Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji, także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta. Użycie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie do kąpieli stóp przeznaczone jest do zastosowań prywatnych w domu. Służy ono wyłącznie do kąpieli i masażu stóp. Urządzenie nie nadaje się do żadnych innych celów. Nie przewidziano go do zastosowania w lecznictwie i terapii lub do zastosowań profesjonalnych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. WSKAZÓWKA ► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 14 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:14 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PL ► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. ► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby nie został ani zakleszczony ani uszkodzony. ► Kabel sieciowy trzymaj z dala od gorących powierzchni. ► Nie próbuj dokonywać żadnych napraw w urządzeniu. Wszelkie prace powierzaj wykwalifikowanemu serwisowi technicznemu. ► Przed przystąpieniem do napełniania zbiornika wodą, czyszczenia lub wymiany akcesoriów należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ► Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności, np. w łazienkach. ► Urządzenia nie należy odłączać ani podłączać, jeśli nogi znajdują się w wodzie. ► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów. ► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania prądu podczas zakładania i zdejmowania akcesoriów. ► Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Akcesoria innych producentów mogą stanowić źródło zagrożenia w trakcie ich użytkowania! ► Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. ► Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnością fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:15 15 27.02.12 16:20 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Przed użyciem urządzenia do masażu stóp należy skonsultować się z lekarzem w wypadku schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki, zbieranie się wody lub stłuczenia nóg. PL ► W razie braku wrażliwości na działanie gorąca, należy zachować ostrożność. Mogą Państwo ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się podstawka pod stopy. ► Urządzenia nie należy używać z zablokowanymi otworami napowietrzającymi. Uważać, aby otwory napowietrzające nie zostały zatkane kurzem, włosami itp. ► W razie stwierdzenia wycieku wody z urządzenia lub zauważenia innych uszkodzeń, przerwij korzystanie z urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie stawaj na urządzeniu do kąpieli stóp. Należy go używać tylko na siedząco. ► Urządzenia do masażu stóp nie używać dłużej niż 20 minut (czas pracy krótkotrwałej: 20 minut). Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Przed ponownym użyciem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. ► Nie używaj dodatków do kąpieli tworzących pianę. W handlu specjalistycznym dostępne są dodatki kąpielowe, nadające się do urządzeń do kąpieli stóp. ► Podczas używania urządzenia do masażu stóp nie należy zasypiać. ► Przed odłączeniem lub podłączeniem urządzenie należy ustawić przełącznik funkcyjny w położenie 0. 16 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:16 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Urządzenie do kąpieli stóp PL ▯ 3 końcówki ▯ Uchwyt końcówki ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. 2) Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 3) Części urządzenia czyść, jak opisano to w rozdziale „Czyszczenie”. WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:17 17 27.02.12 16:20 Dane techniczne PL Napięcie sieciowe 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc nominalna 120 W Klasa ochrony II Czas pracy 20 minut Czas pracy Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć na około 15 minut i poczekać, aż silnik ostygnie. Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Urządzenie i akcesoria: 1 Przełącznik funkcyjny 2 Ochrona przeciwbryzgowa 3 Wałki masujące 4 Listwa musująca 5 Uchwyt wtyczki sieciowej 6 Miejsce na końcówki 7 Światło podczerwone 8 Odpływ wody 9 Uchwyt na końcówkę 0 Tarka do usuwania naskórka q Końcówka wałkująca w Końcówka szczotkująca Położenia przełącznika funkcyjnego 1: Położenie 0 Położenie Światło podczerwone i Masaż Położenie Ciepło i Musowanie Położenie Podczerwień, Masaż, Ciepło i Musowanie 18 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:18 SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Funkcje urządzenia do masażu stóp To urządzenie do masażu stóp posiada 4 funkcje, które można wykorzystywać w różnych kombinacjach: PL – 1. Musowanie: Powietrze wydostające się z listew musujących 4 wytwarza bąbelki, które delikatnie masują stopy. – 2. Ciepło: Podstawka pod stopy nagrzewa się i dzięki temu zapewnia utrzymanie stałej temperatury wody. – 3. Masaż: Podstawka pod stopy pokryta niewielkimi wybrzuszeniami poprzez wibracje wytwarza przyjemny efekt masażu. – 4. Światło podczerwone: Światło podczerwone 7 ogrzewa stopy, wspomagając przez to krążenie krwi. Obsługa Ustawianie ♦ Ustawić urządzenie do masażu stóp na podłodze przed krzesłem. Podłoga musi być równa. ♦ Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na 0 (WYŁ.). Zakładanie końcówki na konsolę środkową ♦ Wybierz końcówkę 0/q/w do założenia na konsolę środkową: – Końcówka szczotkująca w: do stymulowania stref refleksyjnych na stopie i do masażu. – Końcówka wałkująca q: służy do masażu i wspomaga krążenie krwi. – Tarka do usuwania naskórka 0: do delikatnego usuwania naskórka. ♦ Przymocuj dobrze odpowiednią końcówkę 0/q/w w miejscu 6 na konsoli środkowej. By wymienić końcówkę 0/q/w ściągnij ją po prostu do góry. WSKAZÓWKA ► Możesz umieścić po dwie końcówki 0/q/w w uchwycie 9, a następnie uchwyt zaczepić na krawędzi urządzenia do masażu stóp. W ten sposób końcówki 0/q/w znajdują się zawsze pod ręką. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:19 19 27.02.12 16:20 Napełnić wodę OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! PL ► Urządzenie należy podłączyć do zasilania dopiero po nalaniu wody. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Do urządzenia wlej tyle wody, by po włożeniu stóp do urządzenia, poziom wody nie przekraczał zaznaczenia „Max”. Z tego powodu należy zawsze wlać wody nieco poniżej zaznaczenia „Max”, ponieważ po włożeniu stóp do urządzenia poziom wody zawsze wzrasta. Inaczej możliwe jest przelanie się wody przy kąpieli musującej. ♦ Do urządzenia wlej gorącą lub zimną wodę. PRZYGOTOWANIA ► Funkcja ogrzewania nie służy do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko utrzymywać temperaturę wody. ► Można dodatkowo zastosować specjalne dodatki do kąpieli. Nie należy jednak używać pieniących dodatków do kąpieli. ► Położenie , Światło podczerwone również bez wody! +Masaż można używać Włączanie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Nie wkładaj wtyczki sieciowej do gniazdka, gdy nogi znajdują się już w urządzeniu. ♦ Podłącz wtyczkę do gniazdka. ♦ Usiądź wygodnie na krześle. Jeszcze nie wstawiać stóp do urządzenia! ♦ Ustaw przełącznik funkcyjny 1 na żądanej kombinacji: – Położenie 0 : Urządzenie jest wyłączone. – Położenie : Światło podczerwone – Położenie : Ciepło + musowanie – Położenie : Światło podczerwone +Musowanie 20 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:20 +Masaż +Masaż +Ciepło SFB 120 B2 27.02.12 16:20 Użycie urządzenia do masażu stóp ♦ Włóż stopy do urządzenia. ♦ W trakcie masażu możesz naprzemiennie poruszać stopami na założoną końcówką 0/q/w lub światłem podczerwonym 7. ♦ Dodatkowo w trakcie masażu możesz przesuwać stopy po wałkach masujących 3. PL WSKAZÓWKA ► Wałki masujące 3 możesz wyjąć z urządzenia, ostrożnie je wyczepiając z uchwytu. Przy ponownym mocowaniu zwróć uwagę na to, czy mocowanie po bokach wałków masujących zostało prawidłowo zamocowane: UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie należy przekraczać maksymalnego czasu pracy wynoszącego 20 minut! Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Zagrożenie przegrzania! Po zakończeniu kąpieli stóp ♦ Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika funkcyjnego 1 i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. ♦ Ostrożnie wylej wodę przez odpływ 8. ♦ Po kąpieli nakremuj stopy olejkiem do pielęgnacji skóry. ♦ Następnie odczekaj chwilę w spokoju. SFB 120 B2 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:21 21 27.02.12 16:20 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM PL ► Przed czyszczeniem urządzenia należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka. ► Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani innymi płynami! OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ ► Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nie stosować żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. ♦ Urządzenie należy przecierać od wewnątrz i od zewnątrz wilgotną ściereczką. ♦ Wyjmij wałki masujące 3 z urządzenia. W tym celu ostrożnie wyczep je do góry. ♦ Wałki masujące 3, końcówki 0/q/w i uchwyt końcówki 9 wyczyść wodą z łagodnym płynem do mycia, a następnie wszystkie elementy spłucz dobrze wodą. ♦ Usuń ewentualne pozostałości dodatków do kąpieli za pomocą specjalnego środka do czyszczenia tworzyw sztucznych. ♦ Wytrzyj dokładnie urządzenie przed jego złożeniem. Przechowywanie ♦ Najpierw wyczyść urządzenie, patrz rozdział „Czyszczenie”. ♦ Zwiń kabel sieciowy wokół nóżek z przyssawkami i zamocuj wtyczkę w uchwycie 5. ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. 22 IB_73829_SFB120B2_LB4.indb Abs2:22 SFB 120 B2 27.02.12 16:20