Инструкции - Sapirhome

Transkrypt

Инструкции - Sapirhome
_English_
CHOPPER
Z-1111-LI
INSTRUCTION MANUAL
The more you use the chopper, the more you’ll be certain that you’ve made an excellent
choice. Our main goal is to give you more for the price and your choice shows that we are
achieving our goal. So thank you for choosing our product. When you use the chopper
according to the instruction in this manual you’ll be surprised to see how you can do
everything quickly.
Please, read all the instructions carefully before using this product for the first time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Please ensure that the voltage set on the machine corresponds with the supply of
electricity in your home.
The appliance must be connected to an alternating current at the same voltage as
indicated by the name plate on the product
Keep the appliance and packing (plastic bag, cardboard boxer. etc) out of the reach of
children.
Do not put or use this appliance on a hot surface or close to a flame.
The appliance should be unplugged in case of abnormality during operation, before
any cleaning or maintenance operation and after use.
Use this appliance only on a stable counter, proof against water splashes.
Never unplug the appliance by pulling the cord.
Do not use an extension cord if you are not sure it is in perfect condition.
Do not operate the appliance when empty.
Do not let the cord with plug hang down from the working surface.
After use, before opening the appliance, disconnect the plug from the socket and wait
until the chopping blade has stopped turning completely.
Handle the blades with great care, hold them at the upper part made of plastic.
Do not touch the appliance if you have wet hands of fingers.
Never run for more than 1 one minute at one time. Give the appliance 5 minutes rest
before re-use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
_English_
DESCRIPTION
1. ON/OFF button
2. Motor unit
3. Power cord
4. Cover
7. Shaft
5. Chopping blade 8. Cream attachment
6. Bowl
9. Chopping blade cover
USING THE CHOPPER
1) Put the chopping blade (5) or cream attachment (8) onto the shaft (7) into the bowl (6).
• Chopping Blade - for mixing / blending / chopping
• Cream attachment - for whipping / whisking
2) Add the ingredients - Do not exceed the maximum level!
3) Close the bowl (6) with the cover (4).
4) Place the motor unit (2) on the bowl (6). Press down the ON/OFF button (1) to start.
The bowl can be used in the refrigerator without blade by closing open side.
CLEANING
•
•
•
•
•
First remove the plug from the socket.
The motor unit must not be immersed in water or placed in a dishwasher.
Clean the appliance with a damp sponge.
The blade can be cleaned under running water. Be careful as the blade is very sharp.
The bowl, the cover and the cream attachment can be washed in the dishwasher.
_English_
MAXIMUM QUANTITY AND OPERATION TIMES
INGREDIENTS
Parsley
Onions
Garlic
Bread
Nut, walnut, almond
Cheese
Ham
Raw Meat
Chocolate
Sheep Cheese
Mayonnaise
Ice
MAX. QUANTITY (g)
50
350
200
100
300
300
300
250
250
200
200
500
PROCESSING (sec)
5 pulse
15 pulse
5 pulse
10
5
5
20
10
10
5
15
30
TROUBLESHOOTING
First check that it is plugged in correctly. If electrical lead should become damaged and
require replacement contact only the retailer as this operation needs special equipment.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage
Power
Capacity
Chopping Blade
Cream Attachment
220-240V, 50/60Hz
200W
1.5 L
Stainless steel
PP
_Polski_
ROZDRABNIACZ
Z-1111-LI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Im więcej będziesz używać rozdrabniacza, tym bardziej będziesz mieć pewność, że
dokonałeś doskonałego wyboru. Naszym głównym celem jest to aby dać Ci jak najwięcej za
rozsądną cenę i Twój wybór pokazuje, że osiągamy nasz cel. Tak więc dziękujemy za
wybranie naszego produktu. Podczas korzystania z rozdrabniacza zgodnie z zaleceniami
zawartymi w tej instrukcji będziesz zaskoczony i zobaczysz, jak szybko można zrobić w nim
wszystko.
Proszę przeczytać uważnie całą instrukcję przed użyciem tego produktu po raz pierwszy.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Należy upewnić się, że napięcie znamionowe urządzenia odpowiada wartości napięcia
elektrycznego w domu.
Urządzenie musi być podłączone do prądu zmiennego o tym samym napięciu jak
pokazano na tabliczce znamionowej znajdującej się na produkcie.
Przechowuj urządzenie i opakowania (plastikowe torby, kartony itp) w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie należy umieszczać ani używać tego urządzenia na gorącej powierzchni lub blisko
płomienia.
Urządzenie powinno być odłączone od zasilania w przypadku nieprawidłowości
podczas pracy, przed jakimkolwiek czyszczeniem lub konserwacją oraz po użyciu.
Używamy urządzenia wyłącznie na stabilnym blacie, chroniąc je przed zachlapaniem
wodą.
Nie wolno odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód zasilający.
Nie należy używać przedłużacza, jeśli nie jesteś pewien, że jest on w idealnym stanie.
Nie używaj urządzenia, gdy jest ono puste.
Nie pozwól, aby przewód zasilający z wtyczką zwisał z powierzchni roboczej.
Po zakończonym użyciu, przed otwarciem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka i poczekać aż ostrze do krojenia przestanie całkowicie obracać się.
Trzymaj ostrza z wielką starannością chwytając je w górnej części wykonanej z
tworzyw sztucznych.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi palcami.
Nie wolno pracować dłużej niż 1 minutę w sposób ciągły. Pozwól odpocząć
urządzeniu przez 5 minut przed ponownym użyciem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, zdolności sensorycznej lub umysłowej, lub którym
brakuje doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane i nauczone zasad
_Polski_
dotyczących korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.
•
OPIS
1. Przycisk ON/OFF
2. Moduł silnika
3. Przewód zasilający
4. Pokrywa
5. Ostrze rozdrabniacza
6. Misa
7. Oś
8. Końcówka do kremu
9. Osłona ostrza rozdrabniacza
UŻYTKOWANIE ROZDRABNIACZA
1) Załóż ostrze rozdrabniacza (5) lub końcówki do ubijania (8) na wał (7) we wnętrzu misy
(6).
• Ostrza rozdrabniacza - do miksowania / blendowania / rozdrabniania
• Końcówki do ubijania – do ubijania / do mieszania
2) Dodaj składniki – Nie przekraczaj poziomu maksymalnego!
3) Zamknij pojemnik (6) pokrywą (4).
4) Umieść moduł silnika (2) w misie (6). Wciśnij przycisk ON/OFF (1) aby uruchomić
urządzenie.
Pojemnik może być przechowywany w lodówce bez ostrza, po zamknięciu go pokrywą.
_Polski_
CZYSZCZENIE
•
•
•
•
•
Wpierw należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Moduł z silnikiem nie może być zanurzony w wodzie ani włożony do zmywarki.
Czyść urządzenie wilgotną gąbką.
Ostrze można czyścić pod bieżącą wodą. Należy zachować ostrożność, gdy ostrze jest
bardzo ostre.
Misa, pokrywa i końcówka do ubijania kremu mogą być myte w zmywarce.
MAKSYMALNE ILOŚCI I CZAS TRWANIA PROCESU
SKŁADNIKI
MAX. ILOŚĆ (g)
Pietruszka
50
Cebula
350
Czosnek
200
Chleb
100
Orzechy,
orzechy
300
włoskie, migdały
Ser
300
Szynka
300
Surowe mięso
250
Czekolada
250
Ser owczy
200
Majonez
200
Lód
500
CZAS PROCESU (sek)
5 cykli
15 cykli
5 cykli
10
5
5
20
10
10
5
15
30
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Najpierw sprawdź, czy jest urządzenie jest prawidłowo podłączone. Jeśli przewód elektryczny
uległ uszkodzeniu i wymaga wymiany proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym serwisem gdyż wymaga to specjalnych narzędzi.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie
Moc
Pojemność
Ostrze rozdrabniacza
Końcówka do ubijania
220-240V, 50/60Hz
200W
1.5 L
Stal nierdzewna
PP
_Български_
ЧОПЪР
Z-1111-LI
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Колкото повече използвате чопъра, толкова по-убедени ще сте, че сте направили
отличен избор. Нашата основна цел е да Ви дадем повече за цената, която сте платили,
и Вашият избор показва, че ние я постигаме. Благодарим Ви, че избрахте нашия
продукт. Когато използвате уреда по предназначение и спазвайки инструкциите от това
ръководство, вие ще се убедите колко бързо става всичко.
Моля, прочетете внимателно всички инструкции преди да използвате уреда за първи
път.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Моля, уверете се, че напрежението във Вашия дом отговаря на това, описано
върху уреда.
Уредът трябва да се включва към електрически контакт с напрежение,
съответстващо на това, описано върху уреда.
Дръжте уреда и опаковката далеч от досега на деца.
Не поставяйте и не използвайте уреда върху горещи повърхности или в близост
да открит пламък.
Уредът трябва да се изключи от контакта в случай на ненормална работа, преди
почистване и поддръжка и след употреба.
Използвайте уреда само върху стабилни повърхности, устойчиви на водни
пръски.
Никога не изключвайте уреда от контакта като дърпате кабела, хванете щепсела
и го извадете от контакта.
Не използвайте удължителен кабел, ако не сте сигурни относно неговото
техническо състояние.
Не включвайте уреда, ако купата е празна.
Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на масата или работния плот.
След употреба, преди да отворите купата, изключете уреда от контакта и
изчакайте остриетата да спрат да се въртят напълно.
Обслужвайте ножовете много внимателно, дръжте ги за горната пластмасова
част.
Не докосвайте уреда, ако ръцете или пръстите Ви са мокри.
Никога не дръжте уреда непрекъснато включен за повече от 1 минута. Оставете
уредът да изстине за най-малко 5 минути преди да го използвате отново.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания,
_Български_
•
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност.
Не допускайте деца да си играят с уреда.
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за Вкл./Изкл.
2. Моторен блок
3. Захранващ кабел
4. Капак
5. Нож
6. Купа
7. Ос на ножа
8. Приставка за сметана
9. Предпазител за ножа
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1) Поставете ножа (5) или приставката (8) върху оста (7) в купата (6).
• Нож за кълцане – за разбъркване / пасиране / кълцане
• Приставка за сметана – за разбиване на сметана / яйца
2) Прибавете съставките в купата – Не препълвайте купата!
3) Затворете купата (6) с капака (4).
4) Поставете моторния блок (2) върху купата (6). Натиснете бутона за Вкл./Изкл. (1), за
да включите уреда.
Можете да поставите купата (без ножа) в хладилник. Затворете купата за запазване
свежестта на продуктите.
_Български_
ПОЧИСТВАНЕ
•
•
•
•
•
Изключете уреда от контакта.
Не потапяйте моторния блок във вода и не го поставяйте в съдомиялни машини.
Почистете уреда с влажна кърпа.
Ножът може да се измива под течаща вода. Бъдете внимателни, ножът е
изключително остър.
Купата, капакът и приставката за сметана могат да се почистват в съдомиялни
машини.
МАКСИМАЛНО КОЛИЧЕСТВО И ВРЕМЕ ЗА РАБОТА
СЪСТАВКИ
Магданоз
Лук
Чесън
Хляб
Ядки, орехи, бадеми
Кашкавал
Шунка
Сурово месо
Шоколад
Овче сирене
Майонеза
Лед
МАКС. КОЛИЧЕСТВО (g)
50
350
200
100
300
300
300
250
250
200
200
500
ВРЕМЕ (sec)
5 импулса
15 импулса
5 импулса
10
5
5
20
10
10
5
15
30
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проверете дали уредът е включен в контакта. Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се подмени с нов от производителя или оторизирания сервизен център.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напрежение
Мощност
Обем на купата
Ножове
Приставка
220-240V, 50/60Hz
200W
1.5 L
Неръждаема стомана
Пластмаса