19 września 2010 - St. Louis Church
Transkrypt
19 września 2010 - St. Louis Church
Polska Parfia pod wezwaniem Św. Ludwika (Portland, Maine, Rok ZałoŜenia 1915) BIULETYN PARAFIAN /PARISHIONERS’ BULLETIN 19.09.2010 “CZCZĄC WŁASNĄ PRZESZŁOŚĆ, WZRASTAMY KU PRZYSZŁOŚCI” “HONORING OUR PAST AND GROWING TOWARDS OUR FUTURE” JEZU UFAM TOBIE JESUS, I TRUST IN YOU Polonia Semper Fidelis St. Louis Polish R.C. Parish (Established 1915) 279 Danforth Street Portland, ME 04102 Parish web : www.stlouischurch.net I kiss the soil as if I placed a kiss on the hands of a mother, for the homeland is our earthly mother. I consider it my duty to be with my compatriots in this sublime and difficult moment. Pope John Paul II POLISH LANGUAGE SCHOOL Students meet on Sundays in a lower parish hall. Lesson for adults resumes at 10:30 A.M. and a class for children begins at 10:45 A.M. St. Louis Church Mass Schedule: Thursday 6:30 PM (followed by Holy Hour) Saturday 4:00 PM Sunday 8:00 AM (partly Polish) CONFESSIONS : Repetitio est Mater Studiorum POLSKIE KSIĄśKI Thursday 6- 6:30 P.M. (additionally, Confessions can be scheduled at St Louis by appointment with a priest, please call 773-7746 ) Miejska Biblioteka Publiczna w Portland, mieszcząca się przy Congress St. posiada w swej sekcji zagranicznej zbiór polskich ksiąŜek , zarówno dla dzieci jak i dla dorosłych. Od tego czy ktokolwiek je wypoŜycza czy teŜ nie , dyrekcja biblioteki uzaleŜnia swoją decyzję co do ewentualnego zakupu nowych pozycji literackich do polskiej kolekcji. Zachęcam do lektury. Ponadto, jeśli ktoś z państwa posiada w swoim księgozbiorze wartościową pod względem kulturowym literaturę polską którą chcialby przekazać na rzecz biblioteki, proszę o kontakt pod numerem telefonu: 773 3616 Maciej G Tasarz Parish Registration: Please register as soon as possible. Membership is condition for the reception of the Sacraments of Baptism, First Communion & Reconciliation, Confirmation and Marriage. Registration is also required before the parish can issue a sponsorship certificate for those asked to be sacramental sponsors. Attention To contact the parish office and the priests now serving the Portland Peninsula Cluster parishes, including St. Louis KAWIARNIA PANI HELENKI parish, please call Mary at the Cathedral office at 773-7746, or visit the Pastoral Center at Guild Hall on the corner of Congress and Franklin (8:00 a.m. – 4:30 p.m., Mondays through Fridays). Also, please call Mary to register as a Dzięki uprzejmości pani Helenki, od kilku juŜ lat moŜemy uraczyć swoje podniebienie aromatyczną kawą ( i nie tylko) po polskiej Mszy Św. kończącej się około godziny 10-ej. Proponuję wszystkim parafiankom jak i parafianom wspóluczestnictwo w podtrzymywaniu tej miłej tradycji, przejawiające się w dzieleniu z innymi swoich kulinarnych wypieków . Na ścianie, w sali parafialnej znajduje się kalendarium na nadchodzące miesiące, chętnych do przyniesienia ciast, etc. proszę o wpisanie swego nazwiska na konkretną datę. Unikniemy w ten sposób sytuacji podczas której czasami mamy cały asortyment słodkości, a czasami wcale. Dziekuję za pomoc i wspólpracę w tej mierze, zwłaszcza pani Helence. SMACZNEGO parishioner, request Mass intentions, make arrangements for baptisms, weddings, funerals etc., and to obtain information about the parish. All the records from St. Louis have been taken to the Cathedral. ST. LOUIS CHURCH CONTACTS: Chair, Finance & Property Committee - Jacek Slawiec: 608 3026 Chair, Worship and Spirituality Committee– Vickey Saniuk : ( [email protected] ) Polish Language School for Adults - Kasia Rapkiewicz Tasarz 773-3616 Polish Language School for Children Organists – Bunia Slawiec : 608 3027 Renata Pietrzak :450-2406, Jacek Sławiec: 608-3026 , Ann Marie Chandler: 799-8332 KALENDARIUM POLONIJNE On September 17 1939 the treacherous Soviets ruthlessly attacked Poland, already under attack by Germans. Russians signed a pact with Germans to cut Poland in half and share the loot. Poland was once again betrayed and attacked by Soviet Russia. What followed was 50+ years of effective occupation by Russians in terms of communist government and presence of foreign army in the territory of Poland. May the memory of this hideous deed never be forgotten, in spite of continued attempts by Russians to rewrite history. Long live Poland!!! MATKA BOSKA OSTROBRAMSKA CATHOLIC NEWS BENEDICT XVI STRESSES ETHICS IN POLITICS Says Lack of Moral Principles Threatens Democracy Russian & German Comrades, September 1939 The German and Soviet parade in the town of Brześć, September 1939. LONDON, SEPT. 17, 2010 (Zenit.org).- Benedict XVI is underlining the need to base political decisions in ethical foundations and objective moral principles, without which democracy is threatened. Today in London, the Pope addressed representatives of civil society, the academic, cultural and entrepreneurial world, the diplomatic corps and religious leaders at Westminster Hall. The meeting took place on the second day of the Pontiff's four-day state visit to the United Kingdom. The Holy Father affirmed, "There is widespread agreement that the lack of a solid ethical foundation for economic activity has contributed to the grave difficulties now being experienced by millions of people throughout the world." VARIAS Media włączyły się w wojnę z krzyŜem W niedzielę, 19 września 2010 r., obchodzić będziemy 44. Światowy Dzień Środków Społecznego Przekazu Z ks. bp. Adamem Lepą z Łodzi, członkiem Rady ds. Środków Społecznego Przekazu Konferencji Episkopatu Polski, rozmawia Sławomir Jagodziński Obchodzony co roku Światowy Dzień Środków Społecznego Przekazu to okazja do ogólnej oceny funkcjonowania mediów. - Dobrze, Ŝe Kościół ustanowił taki dzień. Pozwala to choć przez moment oderwać się od mediów i spojrzeć na nie z pewnego dystansu. RównieŜ w tym celu, Ŝeby wreszcie zadać sobie i ludziom mediów kilka powaŜnych pytań. Bezmyślny kontakt z mediami ma to do siebie, Ŝe eliminuje w człowieku zdolność do konstruowania pytań mądrych i rzeczowych, a utwierdza w przekonaniu, iŜ powinny mu wystarczyć pytania wyłącznie jałowe i banalne. Jest to zatem dzień swoistego rachunku sumienia. NaleŜy więc postawić sobie pytanie, czy np. stać nas na odpowiedni dystans wobec mediów albo czy staramy się poznać ich najwaŜniejsze mechanizmy. Pod adresem ludzi mediów kierujemy pytania o ich rzeczywisty stosunek do prawdy, o rzetelność w informowaniu społeczeństwa, o szacunek do czytelnika, słuchacza i telewidza, a zwłaszcza pytamy, czym się przede wszystkim kierują w swojej pracy: misją czy „kasą”, i wreszcie, czy w realizowaniu powołania dziennikarskiego towarzyszy im poczucie godności osobistej. Tego dnia katolicy na całym świecie modlą się o takich dziennikarzy, którzy byliby odwaŜnymi świadkami prawdy i światłymi przewodnikami swojego narodu. "So too in the political field," he added, "the ethical dimension of policy has far-reaching consequences that no government can afford to ignore." Benedict XVI stated that the central question at issue, then, is this: where is the ethical foundation for political choices to be found?" The Pope highlighted the example of St. Thomas More, "the great English scholar and statesman, who is admired by believers and non-believers alike for the integrity with which he followed his conscience, even at the cost of displeasing the sovereign whose 'good servant' he was, because he chose to serve God first." The Pontiff continued, "The dilemma which faced More in those difficult times, the perennial question of the relationship between what is owed to Caesar and what is owed to God, allows me the opportunity to reflect with you briefly on the proper place of religious belief within the political process." "Britain has emerged as a pluralist democracy which places great value on freedom of speech, freedom of political affiliation and respect for the rule of law, with a strong sense of the individual's rights and duties, and of the equality of all citizens before the law," he observed. Common good "Catholic social teaching has much in common with this approach," the Holy Father noted, "in its overriding concern to safeguard the unique dignity of every human person, created in the image and likeness of God, and in its emphasis on the duty of civil authority to foster the common good." He continued: "Each generation, as it seeks to advance the common good, must ask anew: what are the requirements that governments may reasonably impose upon citizens, and how far do they extend? "By appeal to what authority can moral dilemmas be resolved?" "These questions take us directly to the ethical foundations of civil discourse," Benedict XVI stated. "If the moral principles underpinning the democratic process are themselves determined by nothing more solid than social consensus, then the fragility of the process becomes all too evident," he said. "Herein lies the real challenge for democracy." "The Catholic tradition maintains that the objective norms governing right action are accessible to reason, prescinding from the content of revelation," the Pope affirmed. "According to this understanding," he continued, "the role of religion in political debate is not so much to supply these norms, as if they could not be known by non-believers -- still less to propose concrete political solutions, which would lie altogether outside the competence of religion -but rather to help purify and shed light upon the application of reason to the discovery of objective moral principles." The Pontiff said, "This is why I would suggest that the world of reason and the world of faith -- the world of secular rationality and the world of religious belief -- need one another and should not be afraid to enter into a profound and ongoing dialogue, for the good of our civilization." Co moŜna powiedzieć o roli, jaką odegrały stacje telewizyjne, rozgłośnie i prasa w eskalacji konfliktu wokół krzyŜa, który stał przed Pałacem Prezydenckim w Warszawie? - Jazgot medialny na temat krzyŜa trwa od ponad roku. W wielu mediach forsowana jest nowa poprawność, dyktująca radykalne sposoby usuwania krzyŜa z przestrzeni publicznej pod przykrywką tolerancji lub w imię laickości państwa. Testowana jest psychiczna wytrzymałość katolickiego społeczeństwa. Media z lubością pokazują ludzi, którzy nie cierpią widoku krzyŜa. JuŜ sama alergia na tym tle u jakiegoś osobnika ma być motywem do wykluczenia krzyŜa w jego środowisku. Przy czym pomija się fakt, Ŝe są jeszcze inni ludzie, związani z tym znakiem wiary nie tylko emocjonalnie, i Ŝe stanowią oni olbrzymią większość. Sięga się po stary chwyt pod tytułem „tolerancja w jedną stronę”, dobrze ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: sprawdzony w PRL. Evening with Polish History Specjaliści od propagandy wymyślili bardzo chytry stereotyp „krzyŜ dzieli Polaków”, a media szastają nim na wszystkie strony. Próbowano ukazać krzyŜ jako odniesienie do „awanturnictwa politycznego”. JuŜ Goebbels mówił, Ŝe wielokrotnie powtarzana bzdura jest przez ludzi przyjmowana za niewzruszoną prawdę. A dziś „myślenie stereotypami” jest wygodne, „postępowe” i odbywa się poza kontrolą intelektu, a więc nie sprawdza się jego wiarygodności. Dlatego stereotypy tak skutecznie wabią Polaków. Ten mechanizm pozwala nam zrozumieć fakt, dlaczego Polaków bardziej przekonuje argument siły niŜ siła argumentu. JeŜeli więc krzyŜ dzieli, a nawet antagonizuje, to znaczy, Ŝe jest rekwizytem niepotrzebnym, a nawet niebezpiecznym, dlatego naleŜy się go pozbyć. Obserwuje się dziś obsesyjne działania zmierzające do marginalizowania krzyŜa poprzez publiczne lekcewaŜenie go, okazywanie pogardy i dąŜenie, Ŝeby rychło znalazł się w lamusie historii. Włączając się w wojnę z krzyŜem, media wytwarzają nieprzyjazną atmosferę wokół tego znaku wiary. W następstwie eskalacji nastrojów negatywnych, które podsycają, stały się prowodyrami kampanii nienawiści wobec obrońców krzyŜa i patronami agresywnych bojówek, skierowanych przeciwko nim. Jaki to moŜe mieć wpływ na społeczeństwo? - Pod wpływem nowej poprawności ideologicznej mogą się pojawić niekorzystne zmiany w zachowaniach społeczeństwa. Tym bardziej Ŝe w Polsce mamy do czynienia z oligarchicznym modelem mediów o orientacji liberalnej i lewicowej. Tylko patrzeć, jak krzyŜ będzie znikał z nekrologów (juŜ była taka próba!), bo juŜ nie ma go na niektórych tablicach, które mają upamiętniać tragedię narodową pod Smoleńskiem. Samo poświęcenie tablicy nie zrekompensuje braku krzyŜa, który jest fundamentem kultury polskiej i gwarantem jej toŜsamości, o czym przypomniano w uchwale Senatu z 4 lutego br. W tegorocznym orędziu na dzień środków przekazu Ojciec Święty po raz kolejny nawiązuje do wykorzystania w duszpasterstwie i ewangelizacji współczesnego świata nowych cyfrowych technologii – nowych mediów. Na ile cyfrowy kontynent, z jego anonimowością, szybkością i niestety często wrogością wobec wszelkich zasad i ograniczeń, moŜna zdobyć dla Chrystusa? - „Świat cyfrowy” jest terminem, którego najczęściej uŜywa Benedykt XVI w tegorocznym orędziu. Przypomnijmy jego temat: „Kapłan i duszpasterstwo w świecie cyfrowym: nowe media w słuŜbie Słowa”. Jak wynika z tematu orędzia, PapieŜ bardzo pragnie, aby kapłani byli duszpastersko aktywni w świecie cyfrowym nazywanym „nową agorą”. Przy czym mają nie tylko skutecznie głosić Słowo BoŜe z zastosowaniem najnowszych technologii i ukazywać w ten sposób prawdziwe oblicze Kościoła. Następca św. Piotra oczekuje jeszcze czegoś bardzo waŜnego z ich strony. Oto zachęca gorąco, aby kapłan wnosił w świat cyfrowy „swoje konsekrowane serce” i miłością przenikał nowe przestrzenie tego świata. Głos Piotra Naszych Czasów na ten temat jest charyzmatycznym spojrzeniem na wciąŜ tajemniczy świat cyfrowy i budzi nadzieję na wykorzystanie go dla dobra wspólnego. St. Louis Polish Church, 279 Danforth Street On Monday, October 4 at 6:00 P.M. we will be watching this Polish documentary (WITH ENGLISH SUBTITLES) ZAMOŚĆ ZAMO UPRISING In 1942, the Zamość region, due to its fertile black soil, was chosen for further German colonization as part of Generalplan Ost.The Zamosc city itself was to be renamed "Himmlerstadt" (Himmler City). The German occupiers had planned the relocation of at least 60,000 ethnic Germans to the area before the end of 1943. Over 110,000 Polish people from approximately 300 villages were expelled to make room for German settlers. About 50,000 of those expelled were sent as forced labor to Germany, and some others were sent to the German concentration camps. Some villages were simply razed and inhabitants executed. Additionally almost 30,000 children were kidnapped by German authorities from their parents for potential Germanisation.Only 800 of them were found and sent back to native Poland after WWII. Zamosc today ( Jeszcze Polska Nie Zginela) Benedykt XVI podpowiada, jakie zadania wyznacza duszpasterzom świat cyfrowy. Przede wszystkim w obcowaniu z tym światem mają posługiwać się intelektem i sercem. JeŜeli tak się stanie, będą mądrze wykorzystywać oferowane im nowe moŜliwości technologiczne, a we współpracy z innymi będą dawać im ze swej strony miłość zatroskanych duszpasterzy. Istotnie, anonimowość wypowiedzi w świecie cyfrowym jest wymarzoną okazją, Ŝeby nie tylko zwierzyć się publicznie ze swoich przeŜyć, ale teŜ Ŝeby wypowiadać pod adresem konkretnych instytucji czy osób zdania, które mają charakter inwektyw, obraŜają i godzą w dobre imię drugiego człowieka. W internecie widać to na przykładzie tych blogów, przez które płynie strumień nienawiści. Czasem odnosi się wraŜenie, Ŝe autorami tekstów są chorzy ludzie. JednakŜe nowe technologie informacyjne nie tylko budzą uzasadniony lęk. One równieŜ inspirują do podejmowania odpowiednich działań, w szczególności zaś do zainicjowania edukacji medialnej. Dobrze przygotowani duszpasterze i wierni świeccy będą mogli razem ewangelizować nową agorę, tzn. zdobyć ją dla Chrystusa. Zatem waŜnym zadaniem pozostaje wychowanie do mediów… - Jan Paweł II podkreślał, Ŝe wychowywaniem do mediów powinno się objąć całe społeczeństwo, a nie tylko dzieci i młodzieŜ. Jest to bardzo waŜna wskazówka, odpowiednio uformowani w tej dziedzinie rodzice będą bowiem mogli podjąć we własnej rodzinie skuteczne wychowanie do mediów. Badania podkreślają, Ŝe środowiskiem najbardziej odpowiednim dla tego wychowania jest rodzina. Próbę formacji medialnej rodziców Kościół podejmuje coraz wyraźniej. Odbywa się to w związku z przygotowaniem dzieci do sakramentów, ale przede wszystkim w ramach katechezy dorosłych w parafii. Jest to tym bardziej pilne zadanie, Ŝe zarówno rodzice, jak i zawodowi wychowawcy nie radzą sobie z tą dziedziną wychowania. NaleŜy tu mocno podkreślić, iŜ Kościół dosłownie rozumie edukację medialną, tzn. nie ogranicza się tylko do dydaktyki mediów, lecz idzie dalej i w szkole na katechezie oraz w duszpasterstwie parafialnym podejmuje przygotowanie do prawidłowego odbioru mediów. Opiera je na kształtowaniu odpowiednich postaw, np. krytycznej i selektywnego odbioru mediów, a takŜe na eliminacji negatywnych postaw, ukształtowanych przy współudziale mediów, jak choćby uzaleŜnienia od mediów czy postawy makiawelizmu. Innym zadaniem wychowawców w tej dziedzinie jest kształtowanie sumienia, które w odbiorze mediów powinno być niezawodną busolą wskazującą, które media odbierać, a przed którymi się bronić. Szczególnie ambitnym zadaniem katolickiej pedagogii medialnej jest takie uformowanie młodego człowieka, aby był w stanie pozytywnie wpływać na media i przyczyniać się do ich udoskonalenia. POLISH SAINTS Let’s pray for Beatification of God’s Servant John Paul II I Did Not Know Who God Was. (one of the testimonies) In 1978 when John Paul II became our new pope, I was at the threshold of the church doors, seeking God but not really knowing the great truths of the Catholic Faith. I was baptized Catholic but not raised in the faith. I never received an example of faith or prayer at home. My parents divorced in 1964 when I was 6 years old. I did not know Jesus in the Eucharist, the peace of absolution in the sacrament of confession, nor the tenderness of our Lady’s Immaculate Heart. What a sorry and dire state my life was in. The media attention given during the deaths of 2 popes in such a short space of time and the election of Pope John Paul II made a great impression on me. I began to reflect seriously about the faith and where I was going for eternity. “Be not afraid” I remember Pope John Paul saying the day of his election and many times there after. Well, I was very much afraid. I did not know who God was [or] His love and mercy. John Paul II providentially would have a very long papacy and I a long arduous journey back to the faith. Through the writings, prayers and example of this pope, I experienced the joys of discovering that the Kingdom of Heaven was not some remote far off place in the skies, but God who dwelled in me through grace and the Blessed Sacrament. When the pope was shot in 1981, I had just entered the church. I joined my rosaries to the others throughout the world praying for him. The significance of the date that he was shot did not dawn on me until I saw a photo of him with the statue of Our Lady of Fatima. The photo was taken as he recovered in the hospital. This photo was a key the Holy Spirit used that began to unlock the mystery of Fatima for me […] Our Lady of Fatima is my mother and Pope John Paul a spiritual father. He pointed the way to heaven for me unlocking the doors of God’s Mercy to my heart deeply wounded by sin. The prayers, example and sufferings of this great pope made up for what my parents were not able to offer. Through the communion of saints, I feel much closer to him now that he is in Heaven. I pray often to him for his help in a particular suffering I have endured for many years. [I ask] for a cure or strength to persevere. I Jak Ksiądz Biskup oceniłby zaangaŜowanie Kościoła w Polsce w wykorzystanie nowych mediów do ewangelizacji? Czy nie za mało posługujemy się nimi, aby głosić prawdę o Bogu, Kościele, człowieku i otaczającej nas rzeczywistości i bronić jej? continually thank the Lord for allowing me to live and grow in the church during the pontificate of this great pope by Linda Rose :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: : - Do ideału jest jeszcze daleko, ale to, co juŜ jest, napawa nadzieją na dalsze doskonalenie tej formy duszpasterzowania. Ze zwykłej obserwacji wynika, Ŝe wciąŜ rośnie liczba parafii mających własną stronę internetową. Powstają nowe biblioteki parafialne, ale większe jest zainteresowanie fotografią i filmem wideo. Przybywa parafii, w których prowadzi się filmową kronikę wydarzeń. Zastępuje ona tradycyjną kronikę parafialną albo funkcjonuje równolegle z nią. JednakŜe wykorzystując w duszpasterstwie nowe media, powinno się dbać o rozwój mediów tradycyjnych. A zatem naleŜy rozwijać czytelnictwo prasy katolickiej i ksiąŜki, podnosząc jednocześnie poziom tej prasy. Ponadto na uwagę i troskę zasługuje prasa parafialna, która opiera się na zaangaŜowaniu ofiarnego laikatu, i wbrew utartym opiniom stymuluje wśród parafian czytelnictwo prasy profesjonalnej. W środowisku parafii, niezaleŜnie od regularnej edukacji medialnej, powinno się w kościele i w rodzinie wdraŜać hasło światłych pedagogów: „Więcej czytać, mniej oglądać!”, i przypominać o przestrodze wybitnego programisty komputerowego Billa Gatesa, który głosi, Ŝe „kto rządzi obrazami, rządzi umysłami ludzi”. POLAND- THE UNKNOWN JEWEL OF EUROPE Warto zobaczyć w Kalwarii Zebrzydowskiej Sanktuarium Kalwaryjskie – znajdujące się w Beskidzie Sądeckim – naleŜy do najczęściej odwiedzanych polskich miejsc pielgrzymkowych. W 1999 r. architektoniczno-przyrodniczy zespół w Kalwarii Zebrzydowskiej został wpisany na Listę Światowego Dziedzictwa Kulturalnego i Przyrodniczego UNESCO. Jednym z głównych zadań mediów katolickich jest ewangelizacja kultury, której najbardziej dynamiczną warstwą są teŜ inne media. W jaki sposób katolickie środki społecznego Na początku wizyty warto odwiedzić Bazylikę i kompleks komunikowania mogą pomóc pozostałym mediom klasztorny oo. Bernardynów. w otwarciu się na głoszenie Ewangelii? - Pomoc ta realizowana jest w róŜny sposób, np. gdy DuŜym zainteresowaniem pielgrzymów cieszą się kaplice media katolickie są zdecydowanym znakiem Drogi KrzyŜowej: Dom Annasza, Dom Kajfasza, Wieczernik, Ogrójec, Pałac Heroda, Ratusz Piłata, Pojmanie, WłoŜenie sprzeciwu wobec poprawności politycznej albo gdy KrzyŜa, Pierwszy Upadek Pana Jezusa, Drugi Upadek Pana swoją działalnością wykazują, Ŝe – jak podkreślał Jan Jezusa, Cyrenejczyk i Weronika, Grób Pana Jezusa, Grób Paweł II – właściwym celem i zadaniem mediów jest Matki BoŜej, Wniebowstąpienie, pustelnia pięciu braci słuŜba prawdzie i jej obrona. Okazuje się, Ŝe najwięcej Polaków z kaplicą św. Marii Magdaleny, Brama Wschodnia, zarzutów stawianych mediom odnosi się do Kaplica na Cedronie. zakłamywania przez nie obrazu rzeczywistości. TakŜe warto skorzystać z moŜliwości pielgrzymowania do 10 Opinie specjalistów na ten temat mówią same za kaplic maryjnych. Do innych ciekawych atrakcji zaliczają się siebie. Oto niektóre z nich: „kłamstwo jako metoda w m.in. gradusy – Święte Schody – pochodzące z ok. 1630 polityce”; takie zjawiska jak manipulacja czy mit roku, kaplica znalezienia KrzyŜa z pustelnią św. Heleny, nazywane są „kłamstwem zorganizowanym”; dziś kaplica Matki BoŜej Kalwaryjskiej oraz kaplica z 28 stopniami, pisze się juŜ o „przemyśle zakłamywania”. Sytuacja ta w których umieszczono relikwie i ziemię z Palestyny i po nakłada na dziennikarzy katolickich obowiązek których pielgrzymi idą na klęczkach. szczególnej dbałości o wiarygodność przekazywanych ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: słów i obrazów. Aby odwaŜne dawanie świadectwa GALLERY OF POLISH prawdzie pomogło innym zrozumieć słowa Chrystusa: „Poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli” (J 8, 32), i MASTERPIECES poddać się ich wpływowi, który czyni człowieka wewnętrznie przejrzystym i prawdziwie wielkim. ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: UmoŜliwić Polakom powrót do ojczyzny LEON WYCZÓŁKOWSKI Las w Zakopanem w słońcu. 1905 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Kilka tysięcy Polaków ze Wschodu moŜe być zainteresowanych powrotem do Polski. Komitet obywatelski kończy zbierać podpisy pod projektem ustawy umoŜliwiającej im przyjazd do kraju. „ PRZEZ śOŁĄDEK DO SERCA” Through the stomach to the heart Marinated Mushrooms Obywatelski Komitet Inicjatywy Ustawodawczej "Powrót do Ojczyzny" kończy zbieranie podpisów pod projektem ustawy umoŜliwiającej Polakom wywiezionym na Wschód powrót do ojczyzny. Jak mówi portalowi Fronda.pl Maciej Kazienko komitet liczy, Ŝe juŜ dziś uda się zebrać wymagane 100 tysięcy podpisów. Ustawa przygotowywana przez tragicznie zmarłego Macieja PłaŜyńskiego ma umoŜliwić powrót do kraju rodakom, którzy w latach 30. i 40. XX wieku zostali deportowani do Związku Sowieckiego. Dotychczasowe rozwiązania prawne nie spełniły – zdaniem inicjatorów nowej ustawy – pokładanych w nich nadziei. Jak informuje Kazienko, powrotem do kraju zainteresowanych moŜe być jeszcze kilka tysięcy Polaków mieszkających na Wschodzie. Są wśród nich zarówno ludzie wypędzani z Polski, jak i ich dzieci, czy wnuki, które chciałyby studiować w Polsce. Wiele osób rezygnuje juŜ z chęci powrotu do kraju z powodu wieku. To są obecnie starsi ludzie – tłumaczy Frondzie.pl Maciej Kazienko. Zgodnie z prawem po trzech miesiącach od zarejestrowania komitetu poparcia ustawy, naleŜy złoŜyć 100 tysięcy podpisów osób popierających jej zapisy. W zbieranie podpisów pod ustawą repatriacyjną zaangaŜowało się wiele środowisk. Składamy podpisy w środę – informuje Kazienko. The Polish people are fascinated with their mushrooms. They pick mushrooms whenever they can and you see people alongside the roads selling mushrooms to those who do not have the opportunity to go into the forests of Poland. The button mushroom that one typically sees in the markets in the United States is widely available in Poland but the Polish people definitely prefer the hand-picked variety that comes from the many forests. This recipe uses the common button mushroom. But in Poland this recipe would be used for many other types of mushrooms. How to Prepare The Mushrooms This is a very easy recipe to prepare. It will make 2 pints of pickled mushrooms. In Poland these mushrooms find their way to the table most assuredly during the holidays but also you will find them at the table for everyday meals and as a good vodka chaser. You can adjust the taste of these mushrooms by using wine vinegar instead of the white vinegar.To some people the white vinegar is a bit too sharp. So if you have someone who likes a little less sharpness in the marinade, use the wine vinegar. Some people also add a touch of sugar. In a large saucepan, combine the water and salt and bring the combination to a boil. Add the mushrooms. Cover the pot tightly and simmer over low heat 10 minutes. Strain the mushrooms and discard the cooking liquid. Let the mushrooms cool. Arrange equal amounts of mushrooms in each of the 2 pint canning jars. Prepare the marinade by simmering the vinegar, peppercorns and bay leaves in a small covered saucepan 10 minutes over medium-low heat. Pour the boiling marinade over mushrooms. The marinade should cover the mushrooms. Place lids on jars and seal tightly. Let cool to room temperature and then put them in the refrigerator. Serve chilled. Mushroom Preparation: 2 of 1 pint canning jars 3 cups water 2 tablespoons salt 2 pounds small mushrooms 1 1/4 cups white vinegar 10 each peppercorns 2 each bay leaves Marinade: Smacznego