19 września 2010 - St. Louis Church

Transkrypt

19 września 2010 - St. Louis Church
Polska Parfia pod wezwaniem
Św. Ludwika
(Portland, Maine, Rok ZałoŜenia 1915)
BIULETYN PARAFIAN /PARISHIONERS’ BULLETIN
19.09.2010
“CZCZĄC WŁASNĄ PRZESZŁOŚĆ, WZRASTAMY KU PRZYSZŁOŚCI”
“HONORING OUR PAST AND GROWING TOWARDS OUR FUTURE”
JEZU UFAM TOBIE
JESUS, I TRUST IN YOU
Polonia Semper Fidelis
St. Louis Polish R.C. Parish
(Established 1915)
279 Danforth Street
Portland, ME 04102
Parish web : www.stlouischurch.net
I kiss the soil as if I placed a kiss on the hands of a mother, for the homeland is our earthly
mother. I consider it my duty to be with my compatriots in this sublime and difficult moment.
Pope John Paul II
POLISH LANGUAGE SCHOOL
Students meet on Sundays in a lower parish hall.
Lesson for adults resumes at 10:30 A.M. and a class
for children begins at 10:45 A.M.
St. Louis Church Mass Schedule:
Thursday
6:30 PM (followed by Holy Hour)
Saturday
4:00 PM
Sunday
8:00 AM (partly Polish)
CONFESSIONS :
Repetitio est Mater Studiorum
POLSKIE KSIĄśKI
Thursday 6- 6:30 P.M.
(additionally, Confessions can be scheduled at St Louis by
appointment with a priest, please call 773-7746 )
Miejska Biblioteka Publiczna w Portland,
mieszcząca się przy Congress St. posiada w swej
sekcji zagranicznej zbiór
polskich ksiąŜek , zarówno dla dzieci jak i dla
dorosłych.
Od tego czy ktokolwiek je wypoŜycza czy teŜ nie ,
dyrekcja biblioteki uzaleŜnia swoją decyzję co do
ewentualnego
zakupu nowych pozycji literackich do polskiej
kolekcji. Zachęcam do lektury.
Ponadto, jeśli ktoś z państwa posiada w swoim
księgozbiorze wartościową pod względem
kulturowym literaturę polską którą chcialby
przekazać na rzecz biblioteki, proszę o kontakt pod
numerem telefonu: 773 3616
Maciej G Tasarz
Parish Registration: Please register as soon as
possible. Membership is condition for the reception
of the Sacraments of Baptism, First Communion &
Reconciliation, Confirmation and Marriage.
Registration is also required before the parish can
issue a sponsorship certificate for those asked to be
sacramental sponsors.
Attention
To contact the parish office and the priests now serving the
Portland Peninsula Cluster parishes, including St. Louis
KAWIARNIA PANI HELENKI
parish, please call Mary at the Cathedral office at 773-7746,
or visit the Pastoral Center at Guild Hall on the corner of
Congress and Franklin (8:00 a.m. – 4:30 p.m., Mondays
through Fridays). Also, please call Mary to register as a
Dzięki uprzejmości pani Helenki, od kilku juŜ
lat moŜemy uraczyć swoje podniebienie
aromatyczną kawą ( i nie tylko) po polskiej
Mszy Św. kończącej się około godziny 10-ej.
Proponuję wszystkim parafiankom jak i
parafianom wspóluczestnictwo w
podtrzymywaniu tej miłej tradycji,
przejawiające się w dzieleniu z innymi
swoich kulinarnych wypieków .
Na ścianie, w sali parafialnej znajduje się
kalendarium na nadchodzące miesiące,
chętnych do przyniesienia ciast, etc. proszę o
wpisanie swego nazwiska na konkretną datę.
Unikniemy w ten sposób sytuacji podczas
której czasami mamy cały asortyment
słodkości, a czasami wcale.
Dziekuję za pomoc i wspólpracę w tej mierze,
zwłaszcza pani Helence.
SMACZNEGO
parishioner, request Mass intentions, make arrangements
for baptisms, weddings, funerals etc., and to obtain
information about the parish. All the records from St. Louis
have been taken to the Cathedral.
ST. LOUIS CHURCH CONTACTS:
Chair, Finance & Property Committee -
Jacek Slawiec: 608 3026
Chair, Worship and Spirituality Committee–
Vickey Saniuk :
( [email protected] )
Polish Language School for Adults - Kasia Rapkiewicz Tasarz 773-3616
Polish Language School for Children Organists –
Bunia Slawiec : 608 3027
Renata Pietrzak :450-2406, Jacek Sławiec: 608-3026 ,
Ann Marie Chandler: 799-8332
KALENDARIUM POLONIJNE
On September 17 1939 the treacherous Soviets
ruthlessly attacked Poland, already under attack
by Germans. Russians signed a pact with
Germans to cut Poland in half and share the loot.
Poland was once again betrayed and attacked by
Soviet Russia. What followed was 50+ years of
effective occupation by Russians in terms of
communist government and presence of foreign
army in the territory of Poland. May the memory
of this hideous deed never be forgotten, in spite
of continued attempts by Russians to rewrite
history. Long live Poland!!!
MATKA BOSKA OSTROBRAMSKA
CATHOLIC NEWS
BENEDICT XVI STRESSES ETHICS
IN POLITICS
Says Lack of Moral Principles Threatens
Democracy
Russian & German Comrades, September
1939
The German and Soviet parade in the town of
Brześć, September 1939.
LONDON, SEPT. 17, 2010 (Zenit.org).- Benedict
XVI is underlining the need to base political
decisions in ethical foundations and objective
moral principles, without which democracy is
threatened.
Today in London, the Pope addressed
representatives of civil society, the academic,
cultural and entrepreneurial world, the diplomatic
corps and religious leaders at Westminster Hall.
The meeting took place on the second day of the
Pontiff's four-day state visit to the United
Kingdom.
The Holy Father affirmed, "There is widespread
agreement that the lack of a solid ethical
foundation for economic activity has contributed
to the grave difficulties now being experienced by
millions of people throughout the world."
VARIAS
Media włączyły
się w wojnę
z krzyŜem
W niedzielę, 19 września 2010 r.,
obchodzić będziemy 44. Światowy Dzień
Środków Społecznego Przekazu
Z ks. bp. Adamem Lepą z Łodzi, członkiem Rady
ds. Środków Społecznego Przekazu Konferencji
Episkopatu Polski, rozmawia Sławomir
Jagodziński
Obchodzony co roku Światowy Dzień Środków
Społecznego Przekazu to okazja do ogólnej oceny
funkcjonowania mediów.
- Dobrze, Ŝe Kościół ustanowił taki dzień. Pozwala to
choć przez moment oderwać się od mediów i spojrzeć
na nie z pewnego dystansu. RównieŜ w tym celu, Ŝeby
wreszcie zadać sobie i ludziom mediów kilka
powaŜnych pytań. Bezmyślny kontakt z mediami ma
to do siebie, Ŝe eliminuje w człowieku zdolność do
konstruowania pytań mądrych i rzeczowych, a
utwierdza w przekonaniu, iŜ powinny mu wystarczyć
pytania wyłącznie jałowe i banalne. Jest to zatem
dzień swoistego rachunku sumienia. NaleŜy więc
postawić sobie pytanie, czy np. stać nas na
odpowiedni dystans wobec mediów albo czy staramy
się poznać ich najwaŜniejsze mechanizmy. Pod
adresem ludzi mediów kierujemy pytania o ich
rzeczywisty stosunek do prawdy, o rzetelność w
informowaniu społeczeństwa, o szacunek do
czytelnika, słuchacza i telewidza, a zwłaszcza pytamy,
czym się przede wszystkim kierują w swojej pracy:
misją czy „kasą”, i wreszcie, czy w realizowaniu
powołania dziennikarskiego towarzyszy im poczucie
godności osobistej. Tego dnia katolicy na całym
świecie modlą się o takich dziennikarzy, którzy byliby
odwaŜnymi świadkami prawdy i światłymi
przewodnikami swojego narodu.
"So too in the political field," he added, "the ethical
dimension of policy has far-reaching
consequences that no government can afford to
ignore."
Benedict XVI stated that the central question at
issue, then, is this: where is the ethical
foundation for political choices to be found?"
The Pope highlighted the example of St. Thomas
More, "the great English scholar and statesman,
who is admired by believers and non-believers
alike for the integrity with which he followed his
conscience, even at the cost of displeasing the
sovereign whose 'good servant' he was, because he
chose to serve God first."
The Pontiff continued, "The dilemma which faced
More in those difficult times, the perennial
question of the relationship between what is owed
to Caesar and what is owed to God, allows me the
opportunity to reflect with you briefly on the
proper place of religious belief within the political
process."
"Britain has emerged as a pluralist democracy
which places great value on freedom of speech,
freedom of political affiliation and respect for the
rule of law, with a strong sense of the individual's
rights and duties, and of the equality of all
citizens before the law," he observed.
Common good
"Catholic social teaching has much in common
with this approach," the Holy Father noted, "in its
overriding concern to safeguard the unique dignity
of every human person, created in the image and
likeness of God, and in its emphasis on the duty
of civil authority to foster the common good."
He continued: "Each generation, as it seeks to
advance the common good, must ask anew: what
are the requirements that governments may
reasonably impose upon citizens, and how far do
they extend?
"By appeal to what authority can moral dilemmas
be resolved?"
"These questions take us directly to the ethical
foundations of civil discourse," Benedict XVI
stated.
"If the moral principles underpinning the
democratic process are themselves determined by
nothing more solid than social consensus, then
the fragility of the process becomes all too
evident," he said. "Herein lies the real challenge
for democracy."
"The Catholic tradition maintains that the
objective norms governing right action are
accessible to reason, prescinding from the content
of revelation," the Pope affirmed.
"According to this understanding," he continued,
"the role of religion in political debate is not so
much to supply these norms, as if they could not
be known by non-believers -- still less to propose
concrete political solutions, which would lie
altogether outside the competence of religion -but rather to help purify and shed light upon the
application of reason to the discovery of objective
moral principles."
The Pontiff said, "This is why I would suggest that
the world of reason and the world of faith -- the
world of secular rationality and the world of
religious belief -- need one another and should not
be afraid to enter into a profound and ongoing
dialogue, for the good of our civilization."
Co moŜna powiedzieć o roli, jaką odegrały stacje
telewizyjne, rozgłośnie i prasa w eskalacji konfliktu
wokół krzyŜa, który stał przed Pałacem
Prezydenckim w Warszawie?
- Jazgot medialny na temat krzyŜa trwa od ponad
roku. W wielu mediach forsowana jest nowa
poprawność, dyktująca radykalne sposoby usuwania
krzyŜa z przestrzeni publicznej pod przykrywką
tolerancji lub w imię laickości państwa. Testowana
jest psychiczna wytrzymałość katolickiego
społeczeństwa. Media z lubością pokazują ludzi,
którzy nie cierpią widoku krzyŜa. JuŜ sama alergia na
tym tle u jakiegoś osobnika ma być motywem do
wykluczenia krzyŜa w jego środowisku. Przy czym
pomija się fakt, Ŝe są jeszcze inni ludzie, związani z
tym znakiem wiary nie tylko emocjonalnie, i Ŝe
stanowią oni olbrzymią większość. Sięga się po stary
chwyt pod tytułem „tolerancja w jedną stronę”, dobrze
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sprawdzony w PRL.
Evening with Polish History
Specjaliści od propagandy wymyślili bardzo chytry
stereotyp „krzyŜ dzieli Polaków”, a media szastają
nim na wszystkie strony. Próbowano ukazać krzyŜ
jako odniesienie do „awanturnictwa politycznego”.
JuŜ Goebbels mówił, Ŝe wielokrotnie powtarzana
bzdura jest przez ludzi przyjmowana za niewzruszoną
prawdę. A dziś „myślenie stereotypami” jest
wygodne, „postępowe” i odbywa się poza kontrolą
intelektu, a więc nie sprawdza się jego wiarygodności.
Dlatego stereotypy tak skutecznie wabią Polaków. Ten
mechanizm pozwala nam zrozumieć fakt, dlaczego
Polaków bardziej przekonuje argument siły niŜ siła
argumentu.
JeŜeli więc krzyŜ dzieli, a nawet antagonizuje, to
znaczy, Ŝe jest rekwizytem niepotrzebnym, a nawet
niebezpiecznym, dlatego naleŜy się go pozbyć.
Obserwuje się dziś obsesyjne działania zmierzające do
marginalizowania
krzyŜa
poprzez
publiczne
lekcewaŜenie go, okazywanie pogardy i dąŜenie, Ŝeby
rychło znalazł się w lamusie historii. Włączając się w
wojnę z krzyŜem, media wytwarzają nieprzyjazną
atmosferę wokół tego znaku wiary. W następstwie
eskalacji nastrojów negatywnych, które podsycają,
stały się prowodyrami kampanii nienawiści wobec
obrońców krzyŜa i patronami agresywnych bojówek,
skierowanych przeciwko nim.
Jaki to moŜe mieć wpływ na społeczeństwo?
- Pod wpływem nowej poprawności ideologicznej
mogą się pojawić niekorzystne zmiany w
zachowaniach społeczeństwa. Tym bardziej Ŝe w
Polsce mamy do czynienia z oligarchicznym modelem
mediów o orientacji liberalnej i lewicowej. Tylko
patrzeć, jak krzyŜ będzie znikał z nekrologów (juŜ
była taka próba!), bo juŜ nie ma go na niektórych
tablicach, które mają upamiętniać tragedię narodową
pod Smoleńskiem. Samo poświęcenie tablicy nie
zrekompensuje braku krzyŜa, który jest fundamentem
kultury polskiej i gwarantem jej toŜsamości, o czym
przypomniano w uchwale Senatu z 4 lutego br.
W tegorocznym orędziu na dzień środków
przekazu Ojciec Święty po raz kolejny nawiązuje
do wykorzystania w duszpasterstwie i
ewangelizacji współczesnego świata nowych
cyfrowych technologii – nowych mediów. Na ile
cyfrowy kontynent, z jego anonimowością,
szybkością i niestety często wrogością wobec
wszelkich zasad i ograniczeń, moŜna zdobyć dla
Chrystusa?
- „Świat cyfrowy” jest terminem, którego najczęściej
uŜywa Benedykt XVI w tegorocznym orędziu.
Przypomnijmy jego temat: „Kapłan i duszpasterstwo
w świecie cyfrowym: nowe media w słuŜbie Słowa”.
Jak wynika z tematu orędzia, PapieŜ bardzo pragnie,
aby kapłani byli duszpastersko aktywni w świecie
cyfrowym nazywanym „nową agorą”. Przy czym mają
nie tylko skutecznie głosić Słowo BoŜe z
zastosowaniem najnowszych technologii i ukazywać
w ten sposób prawdziwe oblicze Kościoła. Następca
św. Piotra oczekuje jeszcze czegoś bardzo waŜnego z
ich strony. Oto zachęca gorąco, aby kapłan wnosił w
świat cyfrowy „swoje konsekrowane serce” i miłością
przenikał nowe przestrzenie tego świata. Głos Piotra
Naszych Czasów na ten temat jest charyzmatycznym
spojrzeniem na wciąŜ tajemniczy świat cyfrowy i
budzi nadzieję na wykorzystanie go dla dobra
wspólnego.
St. Louis Polish Church, 279
Danforth Street
On Monday, October 4 at 6:00 P.M. we
will be watching this Polish documentary
(WITH ENGLISH SUBTITLES)
ZAMOŚĆ
ZAMO
UPRISING
In 1942, the Zamość region, due to its fertile black
soil, was chosen for further German colonization as
part of Generalplan Ost.The Zamosc city itself was
to be renamed "Himmlerstadt" (Himmler City). The
German occupiers had planned the relocation of at
least 60,000 ethnic Germans to the area before the
end of 1943. Over 110,000 Polish people from
approximately 300 villages were expelled to make
room for German settlers. About 50,000 of those
expelled were sent as forced labor to Germany, and
some others were sent to the German concentration
camps. Some villages were simply razed and
inhabitants executed. Additionally almost 30,000
children were kidnapped by German authorities
from their parents for potential Germanisation.Only
800 of them were found and sent back to native
Poland after WWII.
Zamosc today ( Jeszcze Polska Nie Zginela)
Benedykt XVI podpowiada, jakie zadania wyznacza
duszpasterzom świat cyfrowy. Przede wszystkim w
obcowaniu z tym światem mają posługiwać się
intelektem i sercem. JeŜeli tak się stanie, będą mądrze
wykorzystywać oferowane im nowe moŜliwości
technologiczne, a we współpracy z innymi będą
dawać im ze swej strony miłość zatroskanych
duszpasterzy.
Istotnie, anonimowość wypowiedzi w świecie
cyfrowym jest wymarzoną okazją, Ŝeby nie tylko
zwierzyć się publicznie ze swoich przeŜyć, ale teŜ
Ŝeby wypowiadać pod adresem konkretnych instytucji
czy osób zdania, które mają charakter inwektyw,
obraŜają i godzą w dobre imię drugiego człowieka. W
internecie widać to na przykładzie tych blogów, przez
które płynie strumień nienawiści. Czasem odnosi się
wraŜenie, Ŝe autorami tekstów są chorzy ludzie.
JednakŜe nowe technologie informacyjne nie tylko
budzą uzasadniony lęk. One równieŜ inspirują do
podejmowania odpowiednich działań, w szczególności
zaś do zainicjowania edukacji medialnej. Dobrze
przygotowani duszpasterze i wierni świeccy będą
mogli razem ewangelizować nową agorę, tzn. zdobyć
ją dla Chrystusa.
Zatem waŜnym zadaniem pozostaje wychowanie do
mediów…
- Jan Paweł II podkreślał, Ŝe wychowywaniem do
mediów powinno się objąć całe społeczeństwo, a nie
tylko dzieci i młodzieŜ. Jest to bardzo waŜna
wskazówka, odpowiednio uformowani w tej
dziedzinie rodzice będą bowiem mogli podjąć we
własnej rodzinie skuteczne wychowanie do mediów.
Badania podkreślają, Ŝe środowiskiem najbardziej
odpowiednim dla tego wychowania jest rodzina. Próbę
formacji medialnej rodziców Kościół podejmuje coraz
wyraźniej. Odbywa się to w związku z
przygotowaniem dzieci do sakramentów, ale przede
wszystkim w ramach katechezy dorosłych w parafii.
Jest to tym bardziej pilne zadanie, Ŝe zarówno rodzice,
jak i zawodowi wychowawcy nie radzą sobie z tą
dziedziną wychowania. NaleŜy tu mocno podkreślić,
iŜ Kościół dosłownie rozumie edukację medialną, tzn.
nie ogranicza się tylko do dydaktyki mediów, lecz
idzie dalej i w szkole na katechezie oraz w
duszpasterstwie parafialnym podejmuje
przygotowanie do prawidłowego odbioru mediów.
Opiera je na kształtowaniu odpowiednich postaw, np.
krytycznej i selektywnego odbioru mediów, a takŜe na
eliminacji negatywnych postaw, ukształtowanych przy
współudziale mediów, jak choćby uzaleŜnienia od
mediów czy postawy makiawelizmu. Innym zadaniem
wychowawców w tej dziedzinie jest kształtowanie
sumienia, które w odbiorze mediów powinno być
niezawodną busolą wskazującą, które media odbierać,
a przed którymi się bronić.
Szczególnie ambitnym zadaniem katolickiej pedagogii
medialnej jest takie uformowanie młodego człowieka,
aby był w stanie pozytywnie wpływać na media i
przyczyniać się do ich udoskonalenia.
POLISH SAINTS
Let’s pray for Beatification of God’s
Servant John Paul II
I Did Not Know Who God Was.
(one of the testimonies)
In 1978 when John Paul II became our new pope, I was at the
threshold of the church doors, seeking God but not really
knowing the great truths of the Catholic Faith. I was baptized
Catholic but not raised in the faith. I never received an
example of faith or prayer at home. My parents divorced in
1964 when I was 6 years old. I did not know Jesus in the
Eucharist, the peace of absolution in the sacrament of
confession, nor the tenderness of our Lady’s Immaculate
Heart. What a sorry and dire state my life was in. The media
attention given during the deaths of 2 popes in such a short
space of time and the election of Pope John Paul II made a
great impression on me. I began to reflect seriously about the
faith and where I was going for eternity. “Be not afraid” I
remember Pope John Paul saying the day of his election and
many times there after. Well, I was very much afraid. I did not
know who God was [or] His love and mercy. John Paul II
providentially would have a very long papacy and I a long
arduous journey back to the faith. Through the writings,
prayers and example of this pope, I experienced the joys of
discovering that the Kingdom of Heaven was not some remote
far off place in the skies, but God who dwelled in me through
grace and the Blessed Sacrament. When the pope was shot in
1981, I had just entered the church. I joined my rosaries to
the
others
throughout
the
world
praying
for
him.
The
significance of the date that he was shot did not dawn on me
until I saw a photo of him with the statue of Our Lady of
Fatima. The photo was taken as he recovered in the hospital.
This photo was a key the Holy Spirit used that began to unlock
the mystery of Fatima for me […] Our Lady of Fatima is my
mother and Pope John Paul a spiritual father. He pointed the
way to heaven for me unlocking the doors of God’s Mercy to
my heart deeply wounded by sin. The prayers, example and
sufferings of this great pope made up for what my parents
were not able to offer. Through the communion of saints, I feel
much closer to him now that he is in Heaven. I pray often to
him for his help in a particular suffering I have endured for
many years. [I ask] for a cure or strength to persevere. I
Jak Ksiądz Biskup oceniłby zaangaŜowanie
Kościoła w Polsce w wykorzystanie nowych
mediów do ewangelizacji? Czy nie za mało
posługujemy się nimi, aby głosić prawdę o Bogu,
Kościele, człowieku i otaczającej nas rzeczywistości
i bronić jej?
continually thank the Lord for allowing me to live and grow in
the church during the pontificate of this great pope
by Linda Rose
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:
- Do ideału jest jeszcze daleko, ale to, co juŜ jest,
napawa nadzieją na dalsze doskonalenie tej formy
duszpasterzowania. Ze zwykłej obserwacji wynika, Ŝe
wciąŜ rośnie liczba parafii mających własną stronę
internetową. Powstają nowe biblioteki parafialne, ale
większe jest zainteresowanie fotografią i filmem
wideo. Przybywa parafii, w których prowadzi się
filmową kronikę wydarzeń. Zastępuje ona tradycyjną
kronikę parafialną albo funkcjonuje równolegle z nią.
JednakŜe wykorzystując w duszpasterstwie nowe
media, powinno się dbać o rozwój mediów
tradycyjnych. A zatem naleŜy rozwijać czytelnictwo
prasy katolickiej i ksiąŜki, podnosząc jednocześnie
poziom tej prasy. Ponadto na uwagę i troskę zasługuje
prasa parafialna, która opiera się na zaangaŜowaniu
ofiarnego laikatu, i wbrew utartym opiniom stymuluje
wśród parafian czytelnictwo prasy profesjonalnej. W
środowisku parafii, niezaleŜnie od regularnej edukacji
medialnej, powinno się w kościele i w rodzinie
wdraŜać hasło światłych pedagogów: „Więcej czytać,
mniej oglądać!”, i przypominać o przestrodze
wybitnego programisty komputerowego Billa Gatesa,
który głosi, Ŝe „kto rządzi obrazami, rządzi umysłami
ludzi”.
POLAND- THE UNKNOWN JEWEL OF
EUROPE
Warto zobaczyć w Kalwarii
Zebrzydowskiej
Sanktuarium Kalwaryjskie – znajdujące się w
Beskidzie Sądeckim – naleŜy do najczęściej
odwiedzanych polskich miejsc pielgrzymkowych. W
1999 r. architektoniczno-przyrodniczy zespół w
Kalwarii Zebrzydowskiej został wpisany na Listę
Światowego Dziedzictwa Kulturalnego i
Przyrodniczego UNESCO.
Jednym z głównych zadań mediów katolickich jest
ewangelizacja kultury, której najbardziej
dynamiczną warstwą są teŜ inne media. W jaki
sposób katolickie środki społecznego
Na początku wizyty warto odwiedzić Bazylikę i kompleks
komunikowania mogą pomóc pozostałym mediom
klasztorny oo. Bernardynów.
w otwarciu się na głoszenie Ewangelii?
- Pomoc ta realizowana jest w róŜny sposób, np. gdy
DuŜym zainteresowaniem pielgrzymów cieszą się kaplice
media katolickie są zdecydowanym znakiem
Drogi KrzyŜowej: Dom Annasza, Dom Kajfasza, Wieczernik,
Ogrójec, Pałac Heroda, Ratusz Piłata, Pojmanie, WłoŜenie
sprzeciwu wobec poprawności politycznej albo gdy
KrzyŜa, Pierwszy Upadek Pana Jezusa, Drugi Upadek Pana
swoją działalnością wykazują, Ŝe – jak podkreślał Jan
Jezusa, Cyrenejczyk i Weronika, Grób Pana Jezusa, Grób
Paweł II – właściwym celem i zadaniem mediów jest
Matki BoŜej, Wniebowstąpienie, pustelnia pięciu braci
słuŜba prawdzie i jej obrona. Okazuje się, Ŝe najwięcej
Polaków z kaplicą św. Marii Magdaleny, Brama Wschodnia,
zarzutów stawianych mediom odnosi się do
Kaplica na Cedronie.
zakłamywania przez nie obrazu rzeczywistości.
TakŜe warto skorzystać z moŜliwości pielgrzymowania do 10
Opinie specjalistów na ten temat mówią same za
kaplic maryjnych. Do innych ciekawych atrakcji zaliczają się
siebie. Oto niektóre z nich: „kłamstwo jako metoda w
m.in. gradusy – Święte Schody – pochodzące z ok. 1630
polityce”; takie zjawiska jak manipulacja czy mit
roku, kaplica znalezienia KrzyŜa z pustelnią św. Heleny,
nazywane są „kłamstwem zorganizowanym”; dziś
kaplica Matki BoŜej Kalwaryjskiej oraz kaplica z 28 stopniami,
pisze się juŜ o „przemyśle zakłamywania”. Sytuacja ta
w których umieszczono relikwie i ziemię z Palestyny i po
nakłada na dziennikarzy katolickich obowiązek
których pielgrzymi idą na klęczkach.
szczególnej dbałości o wiarygodność przekazywanych
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
słów i obrazów. Aby odwaŜne dawanie świadectwa
GALLERY OF POLISH
prawdzie pomogło innym zrozumieć słowa Chrystusa:
„Poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli” (J 8, 32), i
MASTERPIECES
poddać się ich wpływowi, który czyni człowieka
wewnętrznie przejrzystym i prawdziwie wielkim.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
UmoŜliwić Polakom powrót
do ojczyzny
LEON WYCZÓŁKOWSKI
Las w Zakopanem w słońcu.
1905
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Kilka tysięcy Polaków ze Wschodu moŜe być
zainteresowanych powrotem do Polski.
Komitet obywatelski kończy zbierać podpisy
pod projektem ustawy umoŜliwiającej im
przyjazd do kraju.
„ PRZEZ śOŁĄDEK DO SERCA”
Through the stomach to the heart
Marinated Mushrooms
Obywatelski Komitet Inicjatywy
Ustawodawczej "Powrót do Ojczyzny" kończy
zbieranie podpisów pod projektem ustawy
umoŜliwiającej Polakom wywiezionym na
Wschód powrót do ojczyzny. Jak mówi
portalowi Fronda.pl Maciej Kazienko komitet
liczy, Ŝe juŜ dziś uda się zebrać wymagane
100 tysięcy podpisów.
Ustawa przygotowywana przez tragicznie
zmarłego Macieja PłaŜyńskiego ma umoŜliwić
powrót do kraju rodakom, którzy w latach 30.
i 40. XX wieku zostali deportowani do
Związku Sowieckiego. Dotychczasowe
rozwiązania prawne nie spełniły – zdaniem
inicjatorów nowej ustawy – pokładanych w
nich nadziei.
Jak informuje Kazienko, powrotem do kraju
zainteresowanych moŜe być jeszcze kilka
tysięcy Polaków mieszkających na
Wschodzie. Są wśród nich zarówno ludzie
wypędzani z Polski, jak i ich dzieci, czy
wnuki, które chciałyby studiować w Polsce. Wiele osób rezygnuje juŜ z chęci powrotu do
kraju z powodu wieku. To są obecnie starsi
ludzie – tłumaczy Frondzie.pl Maciej
Kazienko.
Zgodnie z prawem po trzech miesiącach od
zarejestrowania komitetu poparcia ustawy,
naleŜy złoŜyć 100 tysięcy podpisów osób
popierających jej zapisy. W zbieranie
podpisów pod ustawą repatriacyjną
zaangaŜowało się wiele środowisk. Składamy podpisy w środę – informuje
Kazienko.
The Polish people are fascinated with their mushrooms. They
pick mushrooms whenever they can and you see people
alongside the roads selling mushrooms to those who do not
have the opportunity to go into the forests of Poland. The
button mushroom that one typically sees in the markets in the
United States is widely available in Poland but the Polish
people definitely prefer the hand-picked variety that comes
from the many forests.
This recipe uses the common button mushroom. But in
Poland this recipe would be used for many other types of
mushrooms.
How to Prepare The Mushrooms
This is a very easy recipe to prepare. It will make 2 pints of
pickled mushrooms. In Poland these mushrooms find their
way to the table most assuredly during the holidays but also
you will find them at the table for everyday meals and as a
good vodka chaser.
You can adjust the taste of these mushrooms by using wine
vinegar instead of the white vinegar.To some people the
white vinegar is a bit too sharp. So if you have someone who
likes a little less sharpness in the marinade, use the wine
vinegar. Some people also add a touch of sugar.
In a large saucepan, combine the water and salt and bring
the combination to a boil. Add the mushrooms. Cover the pot
tightly and simmer over low heat 10 minutes. Strain the
mushrooms and discard the cooking liquid.
Let the mushrooms cool. Arrange equal amounts of
mushrooms in each of the 2 pint canning jars.
Prepare the marinade by simmering the vinegar, peppercorns
and bay leaves in a small covered saucepan 10 minutes over
medium-low heat. Pour the boiling marinade over
mushrooms. The marinade should cover the mushrooms.
Place lids on jars and seal tightly. Let cool to room
temperature and then put them in the refrigerator. Serve
chilled.
Mushroom Preparation:
2 of 1 pint canning jars
3 cups water
2 tablespoons salt
2 pounds small mushrooms
1 1/4 cups white vinegar
10 each peppercorns
2 each bay leaves
Marinade:
Smacznego

Podobne dokumenty