Msza św. pod przewodnictwem ks. bp. Tomasza Wenskiego
Transkrypt
Msza św. pod przewodnictwem ks. bp. Tomasza Wenskiego
19TH SUNDAY IN ORDINARY TIME / XIX NIEDZIELA ZWYKŁA SHRINE OFFICE Monday– Friday 9:00am-4:30pm CEMETERY OFFICE Monday– Friday 9:00am-4:00pm Saturday 11:00am-1:00pm »by appointment Sunday 11:00am-2:00pm » by appointment RELIGIOUS ARTICLE CENTER Monday-Sunday 9:00am-4:30pm » closed Christmas Day, New Years Day, Easter Sunday& Thanksgiving Day CAFETERIA Open only Sundays 10:00am-3:30pm » closed Christmas Day, New Years Day, Thanksgiving Day Msza św. pod przewodnictwem ks. bp. Tomasza Wenskiego XIX Sunday in Ordinary Time Sunday, August 9th ««««««««««««««««»»»»»»»»»»»»»»»»» FATIMA DAY at the National Shrine of Our Lady of Czestochowa Mass and Procession at 7:00 PM Thursday, August 13th ««««««««««««««««»»»»»»»»»»»»»»»»» The Assumption of the Blessed Virgin Mary Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny Masses in English at 7:30 AM, 8:00 AM, 11:30 AM Msza Święta w języku polskim o godz. 10:00 AM Saturday, August 15th ««««««««««««««««»»»»»»»»»»»»»»»»» Święto Żołnierza XX Sunday in Ordinary Time Sunday, August 16th Weekdays (Monday(Monday-Saturday) 7:30, 8:00 & 11:30am(English) Saturday Vigil Mass CHAPEL in ENGLISH: 5:00 PM Sunday CHAPEL in POLISH: 8:00 AM, 10:00 AM CHAPEL in ENGLISH: 9:00 AM, 2:30 PM; 5:00 PM MAIN CHURCH in ENGLISH: 11:00 AM MAIN CHURCH in POLISH: 12:30 PM Holy Days Vigil Mass CHAPEL in ENGLISH: 5:00 PM Holy Days CHAPEL in ENGLISH: 7:30 AM, 8:00 AM, 11:30 AM, 5:00 PM CHAPEL in POLISH: 10:00 AM CONFESSIONS Heard before all scheduled Masses on Sundays & on weekdays during the 11:30am Mass. PERPETUAL NOVENA TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA Sundays - After 12:30 noon Mass. Wednesdays - After 11:30am Mass. Jesus invites the people to a new level of existence. They are to live in relationship to Him as the bread come down from heaven. However, just like Moses in the desert, Jesus must face the harshness of the human heart. The Israelites murmured against Moses. They even wanted to return to the bondage of Egypt. They were stiff-necked and rebellious. Here we go again, Jesus has said, “I am the bread that came down from heaven.” The crowd responds: “Is this not Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? How can he claim to have come down from heaven?” The Fourth Gospel is prominent in capturing the divinity of Christ. However, we see in this episode a human moment in Jesus’ relationship to his own who will not accept him. He says to the crowd, “stop your murmuring (Gossiping)”. Murmuring (gossiping) is not just bad mouthing someone or rejecting what another says. In a wider sense, it is destructive of the human heart and community. Murmuring (gossiping) is a willful disbelief in the power of God to do what he said He would do, a refusal to believe the words of Jesus. Murmuring (gossiping) is a refusal to submit to the authority of God. To murmur is to undermine the plan of God and sow seeds of alienation and division. To murmur is a very dangerous person to him and to others. He weakens community life and provokes discontent among others. He especially tempts the weak to give into their passions. In the Rule of St. Benedict he uses some of the harshest words for the one who gives into murmuring (gossiping). The Christian community should be united in peace, humility weakness and charity. The one who gives into murmuring (gossiping), and cause to others likewise, destroys basic peace and rebels against God and the community superiors. Peace is the great gift to the community of believers. But the murmurer destroys the bonds of peace and love. Murmuring is a scandal, a grave offense. St. Paul, writing to the Ephesians, reminds them and us: “Do nothing to sadden the Holy Spirit with whom you were sealed against the day of redemption.” The Holy Spirit in John dwells within the community. The Spirit is one of joy and peace. Jesus has been raised form the dead. The Spirit has been given to us. We can eat daily the bread of eternal life for the “long journey” toward God. But we can also turn from God and sadden the Spirit by placing our own will and desires above loving God and serving the needs of the community. In a word, we give into murmuring. Murmuring is at the heart “of all bitterness,” all passion and anger, harsh words, slander malice of every kind.” How do we overcome murmuring in our hearts and communities? Daily life is hard, but it is the only one we have. We like the prophet Elijah in our first reading need to be strengthened for the journey. We need to follow the example of Jesus, and let God be our heavenly Father. We need the strength to make His will our own in loving obedience. The Eucharist is our spiritual nourishment as we journey toward that new Jerusalem. To eat the flesh and drink the blood of Jesus helps us to grow into mature children of God. We replace childish, willful murmuring (gossiping) with kindness, compassion and mutual forgiveness. We extend to others the peace and acceptance given to us in Christ. We are to stop our daily murmuring (gossiping) and “Follow the way of love, even as Christ loved us. He gave Himself for us as an offering to God, a gift of pleasing fragrance.” Eliasz na pustyni. Pustynia to zawsze wyjątkowy czas. A w całym Izraelu odejście od wiary w Jedynego Boga. Królowa Izabel utrzymuje setki fałszywych proroków, którzy deprabują naród. Krajem rządzi Achab, który chcąc posiąść winnice sąsiada, zabija go. I w takiej właśnie sytuacji staje Eliasz, który podejmuje próbę walki z całą tą sytuacją. Jak ogień, chce rozpalić wiarą serca rodaków, wytępia fałszywych proroków, walczy o życie swojego narodu. W końcu jednak ogarnia go zniechęcenie. Zmęczony, znienawidzony przez królową, prześladowany przez nią, idzie na pustynię i chce tam umrzeć, mówiąc Bogu, że ta walka już nie ma sensu i on nie ma już siły. Wtedy jednak przychodzi anioł, budzi go i mówi: jedz, bo przed Tobą długa droga. Eliasz mocą tego pokarmu wraca do sił. Podejmuje na nowo walkę o wiarę swojego narodu. I to mu się udaje. Wraca do ojczyzny, namaszcza nowego króla, nowego proroka, spotyka setki tych, którzy nigdy nie odeszli od Jedynego Boga i tak zaczyna się odrodzenie wiary w Izraelu. Czy ta sytuacja nie jest obrazem każdego pokolenia? Czy dzisiaj mało spotykamy takich, którzy, jak królowa Izabel wszelkimi sposobami szerzą demoralizację, niszcząc rodzinę, małżeństwo, deprawując dzieci, demoralizując młodzież? Widzimy to każdego dnia, jak wiele osób ma za cel swojego życia wyrwać z ludzkich serc przykazania Boga. Może nieraz i nas ogarnia zniechęcenie, czy można tę walkę wygrać. I to Słowo mówi, jak Eliaszowi, podejmij walkę o żywą wiarę w Twoim sercu, o wiarę twojej rodziny, o wiarę tego pokolenia. Mocą tego pokarmu, którym jest Eucharystia. To Słowo też wspomina wędrówkę Izraela przez pustynię, gdzie każdego dnia ten lud był karmiony pokarmem z nieba. Mocą tego pokarmu mogli iść przez pustynię. Pozwalali się prowadzić Bogu i tak każdego dnia przybliżali się do Ziemi Obiecanej. W nas od samego początku jest skłonność odrzucania Boga, odrzucania Jego przykazań, stawianie siebie na miejscu Boga. Tak często właśnie pojmujemy wolności. Wolność daną nam od Boga po to aby poznać Jego wolę, aby poznać piękno i mądrość Jego przykazań, aby służyć innym z miłością, czyli aby zawsze i wszędzie właściwie i dobrze korzystać z daru wolności! A jak jest naprawdę? Często wolność rozumiemy jako wolność od wszystkiego? Próbujemy panować nad innymi, poniżać ich, ośmieszać. Codziennie kogoś kompromitujemy, osądzamy. Sycimy się czyjąś słabością… „A kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci kamień”, zapominamy o ewangelicznym miłosierdziu. Bądźcie miłosierni, jak Ojciec Wasz jest miłosierny! Miłujcie waszych nieprzyjaciół, dobrze czyńcie tym, którzy was prześladują. Tak będziecie synami Ojca Najwyższego! Zobaczmy, jak wiele jest postaw wprost odrzucenia Boga i Jego przykazań na wielu ścieżkach naszego życia. Tacy jesteśmy! I dlatego Chrystus ustanawia nowy pokarm, abyśmy mocą tego pokarmu byli przemienieni i zdolni pełnić wolę samego Boga. Karmiąc się Eucharystią mamy być jak Chrystus, gotowi i zdolni pełnić wolę Boga. Eucharystia ma leczyć nasze serca, naszą naturę. Dzisiaj Chrystus woła do mnie i do Ciebie: „Kto we mnie wierzy, ma życie wieczne. Kto mnie spożywa, nie umrze”. I znowu, jak odpowiedzieć na to Słowo? W całkowitej wolności i zaufaniu przyjąć ten pokarm, karmiąc się nim, aby mieć życie wieczne... Zapraszamy do sklepu z pamiątkami i księgarni tel. (215) 348-2785 Centrum Pielgrzyma Otwarte codziennie w godzinach 9:00 AM - 4:30 PM Visit the Shrine Book Store & Gift Shop tel. (215) 348-2785 Visitor Center & Gift Store Open Daily 9:00 AM - to 4:30 PM Zakon św. Pawła I Pustelnika przyjmuje kandydatów, którzy pragną odpowiedzieć Jezusowi na Jego wołanie: Pójdź za mną! Order of Saint Paul the First Hermit 8/9/2009 – 8/16/2009 19th Week in Ordinary Time th SUNDAY – 8/9/2009 – 19 Sunday in Ordinary Time 5:00 PM Elizabeth Alfonso Lindo 8:00 AM ++ z rodz. Bajda i Piekarz 9:00 AM + Bolesław Szewczyk – w dniu urodzin 10:00 AM + Anna Wiśniowska 11:00 AM For God’s Lessing to the Pogroszewski Family 12:30 PM ++ Kunegunda i Maciej Domoradzki 2:00 PM Bp Tomasz Wenski MSZA PIELGRZYMKOWA 2:30 PM For God’s Lessing to the Bielaszka Family 5:00 PM Elizabeth Alfonso Lindo MONDAY – 8/10/2009 Lawrance, deacon & martyr 7:30 ++ Helen & Andrew Lucas 8:00 ++ Halina Letkiewicz; Józef Pietkiewicz; Magdalena Mojsiewic 11:30 ++ Anna & Mary Misek 11:30 + Beate Pietsch TUESDAY – 8/11/2009 St. Clare, virgin 7:30 + Donald Gavel 8:00 + Debrah Lieghty 11:30 Elizabeth Alfonso Lindo WEDNESDAY – 8/5/2009 7:30 + Frank Kozatek 8:00 The Migdalski Family 11:30 + Marian Byra 11:30 Christine Transue THURSDAY – 8/6/2009 7:30 Aneta Grochowska 8:00 ++ Stanley, Loreta Figiel 11:30 For Klemens, Marianna, Rozalia, Marian 11:30 For father & brothers needs 7:00 PM- FATIMA O zdrowie dla Anety i dziecka o szczęśliwy poród FRIDAY – 8/7/2009 St. Maximilian Mary Kolbe, priest & martyr 7:30 + Edward Kukul 8:00 + Władysław Grzymała 11:30 Thanksgiving to Our Lady of Czestochowa 11:30 Christine & Shery and Walter & Laura SATURDAY– 8/15/2009 Assumption of the Blessed Virgin Mary 7:30 BENEFACTORS 8:00 Sara Zambrano – birthday 11:30 Bp Stanislaw Final vous 11:30 + Józef Opiatowski SUNDAY – 8/16/2009 – 20th Sunday in Ordinary Time 5:00 PM + Władysław Gołąbek 8:00 AM + Józef Tłuczek 9:00 AM Genowefa Żak – for a good health & God’s blessing 10:00 AM ++ z rodz. Zawisza i Wilewski 11:00 AM Maria Muszkuli – for God’s blessing on her birthday 12:30 PM ++ Helena, Urban Czajkowska, Teresa Rygiel – Czajkowska, Michal Bill 2:30 PM + Stanislaw Lempicki 5:00 PM + Józef Jankowski Invites men, who desire to serve God and people in Pauline Order. Szczegółowe informacje: O. Marek Łącki OSPPE Tel. (215) 345 0600 ext. 1018 [email protected] OUR LADY OF CZESTOCHOWA YOUTH GROUP for teenagers age 12-18. Meetings are held every first and third Friday of the month from 7 till 9 pm at the Shrine. If you are interested in enrolling your children to that group please contact: Fr. Tadeusz Lizinczyk OSPPE Tel. (215) 345 0600 ext. 1003 [email protected] Ministers of the Altar Here at the Shrine of Our Lady of Czestochowa we are requesting any young gentleman interested in Serving at the Altar of Our Lord Jesus Christ to contact Fr. Rafał. Sanktuarium Matki Bożej Częstochowskiej przyjmuje w swoje szeregi chłopców, którzy chcieliby stać się Ministrantami służącymi przy Ołtarzu Jezusa Chrystusa For more information: Fr. Rafał Walczyk OSPPE Serdecznie zapraszamy wszystkie DZIECI! Przy naszym sanktuarium działa Szkoła Języka Polskiego im. Matki Bożej Częstochowskiej! WIĘCEJ INFORMACJI: Monika Siudy Tel. 215-760-7876 www.czestochowa.us JASNOGÓRSKA WSPÓLNOTA RODZIN zaprasza na spotkania w każdą pierwszą i drugą sobotę miesiąca o godz. 7:00 PM w Kaplicy Matki Bożej. Szczegółowe informacje: O. Bartłomiej Marciniak OSPPE tel. (215) 345-0600 wew.1029 AA MEETING Wspólnota Zawierzenia Anonimowych Alkoholików Spotkania w każdą niedzielę o g. 2:00 PM w sali obok Kaplicy Matki Bożej Częstochowskiej Szczegółowe informacje: O. Bartłomiej Marciniak OSPPE tel. (215) 345-0600 wew.1029 Albert C Krempa, Jr Chartered Life Underwriter Chartered Financial Consultant Certified Fund Specialist Retirement Income Specialist Krempa Associates, Inc. Established 1971 Registered Investment Advisor Helping Clients Achieve Their Financial Goals and Dreams 215-345-5020 or 800-243-1460. Polski Adwokat! Polish Lawyer! Henry F. Siedzikowski, Esquire 925 Harvest Drive Blue Bell, Pensylvania 19422. Phone: (215)-977-1000 Fax: (215)-977-1099 E-mail: [email protected] KULINSKI MEMORIALS tel. 1-800-458-5467 WYKONAMY POMNIK, NA KTÓRY KAŻDY CZŁOW1EK ZASŁUŻYŁ ŻYCIEM I PRACĄ POMNIK, NA KTÓRY ZASŁUGUJE KAŻDY CZŁOWIEK! NASZA FIRMA OD WIELU LAT MA ZASZCZYT WYKONYWANIA POMNIKÓW CMENTARNYCH. OFERUJEMY USŁUGI W ZAKRESIE: WYKONANIA POMNIKÓW GRAWEROWANIA IMION, DAT I RZEŹB RELIGIJNYCH NA PŁYTACH CMENTARNYCH OFERUJEMY PRZYSTĘPNE CENY WSZYSTKICH ZAINTERESOWANYCH PROSIMY O KONTAKT: TELEFONICZNY: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467 OSOBISTY: NA CMENTARZU W AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWIE. KULINSKI MEMORIALS HAS BEEN WORKING AT THE SHRiNE FOR MANY YEARS, SERVING THOUSANDS OF SATISFIED CUSTOMERS. P LEASE CALL FOR AN APPOINTMENT AT HOME OR WE CAN MEET AT THE CEMETERY. Tel: (908) 722 3130; 1-800-458 – 5467