Pobierz menu

Transkrypt

Pobierz menu
RESTAURANT
“GEORGE SAND”
MENU
PRZEKĄSKI ZIMNE
COLD STARTERS
Szparagi na musie z bałkańskiego jogurtu w kompozycji karmelizowanych buraczków,
sałatki z zielonych liści trybuli z gruszkowo-imbirowym sosem
Asparagus on Balkan yoghurt mousse, in composition of caramelized beetroot and green chervil leaves,
with pear and ginger sauce
25 PLN
Mus z gęsi aromatyzowany koniakiem, serwowany na dyniowo-karotkowym chutney
w kompozycji karmelizowanych śliwek i sosu z czarnej porzeczki
Goose mousse with cognac aroma, served on pumpkin and carrot chutney,
in composition of caramelized plums and blackcurrant sauce
26 PLN
Włoska szynka dojrzewająca, na postumencie z sera feta, w kompozycji fig, melona cantalupe,
arbuza i rukoli, z sosem z redukowanego wina i balsamico
Italian ripening ham, on a feta cheese base, in composition of figs, cantaloupe melon,
water-melon and rocket, with reduced wine and balsamic sauce
27 PLN
Łosoś marynowany w morskiej soli i muscovado z ziarnami gorczycy, serwowany
na musie z limonek w kompozycji ananasowego chutney i sosu z owocu mango
Salmon marinated in sea salt and muscovado with mustard seeds, on lime mousse
in composition of pineapple chutney and mango sauce
28 PLN
Carpaccio z polędwicy rasy Black Angus marynowane w kruszonym pieprzu,
serwowane na sałatce z zielonego ogórka w kompozycji marynowanego karczocha
i zielonej rukoli z sosem z trawy żubrowej, z nutą świeżego tymianku i Dijon
Black Angus sirloin carpaccio, marinated in ground pepper, served on green cucumber salad in composition
of marinated artichoke and green rocket, with bison grass sauce, a bit of fresh thyme and Dijon
32 PLN
Tatar z polędwicy wołowej z anchois, leśnymi grzybami, przepiórczymi jajkami
i karmelizowanymi szalotkami, serwowany z domowymi frytkami i sosem balsamicznym
Sirloin tartar with anchovies, wild mushrooms, quail eggs and caramelized shallots, served
with home-made French fries and balsamic sauce
34 PLN
Carpaccio z krokodyla z zieloną sałatką z liści kolendry i natki pietruszki
z sezamowo-orzechowym sosem, salsą z avocado i warzyw
Crocodile carpaccio with green coriander and parsley salad, in sesame
and nut sauce with avocado and vegetable salsa
38 PLN
PRZEKĄSKI GORĄCE
HOT STARTERS
Owczy ser pieczony w chrupkim cieście filo kanaki, serwowany na konfiturze z pomidorów
z nutą czarnego pieprzu i bazyliowym musem
Sheep cheese baked in crunchy filo kanaki pastry, served on tomato jam
with a hint of black pepper, and basil mousse
24 PLN
Bakłażan pieczony w parmezanie, serwowany z mozzarellą i rukolą na bazyliowo-kremowym sosie
Aubergine baked in parmesan, served with mozzarella and rocket in creamy basil sauce
27 PLN
Ravioli nadziewane gęsiną, serwowane na maślano-pieprzowym sosie
w kompozycji rukoli i pieczonych pomidorków cherry
Ravioli stuffed with goose-meat, served in butter and pepper sauce,
in composition of rocket and baked cherry tomatoes
27 PLN
Kalmary smażone w chrupkim cieście, serwowane z marynowanym zielonym ogórkiem
w kompozycji sosów
Fried squid in crunchy pastry, served with marinated green cucumber, in composition of sauces
32 PLN
Raki w kremowym sosie brandy z dodatkiem zielonego kopru, serwowane w cieście francuskim
Crayfish in cream brandy sauce with green dill, served in puff pastry
36 PLN
SAŁATY I SAŁATKI
LETTUCE AND SALADS
Mesclun – mieszane sałaty i ogrodowe zioła, serwowane na pieczonym pomidorze
ze słodkim zielonym groszkiem skrapiane cytrynowo-imbirową oliwą
Mesclun – mixed lettuce and garden herbs, served on baked tomatoes with sweet green pea,
sprinkled with lemon and ginger olive oil
19 PLN
Sałata fryzyjska z pieczoną gruszką, serem pleśniowym, karmelizowanymi
włoskimi orzechami i sosem z owoców żurawiny
Frisee lettuce with baked pear, blue cheese, caramelized walnuts and cranberry sauce
23 PLN
Szpinak z marynowaną dynią i łososiem wędzony w zimnym dymie,
serwowany na ananasowym chutney z dodatkiem chili oraz kremowo-miodowym sosem Dijon
Spinach with marinated pumpkin and cold smoked salmon, on pineapple chutney
with chilli and creamy-honey Dijon sauce
25 PLN
Rukola z kozim serem zapiekanym na grzankach, śliwkami macerowanymi w koniaku,
mandarynkami i aksamitnym sosem z wina i jeżyn
Rocket with goat cheese baked on toasts, plums macerated in cognac, mandarins
and velvety wine and blackberry sauce
27 PLN
Rzymska sałata z kurczakiem sous-vide serwowana na tepanadzie z suszonych pomidorów,
oliwek i kaparów z kremowym cytrynowo-pieprzowym sosem
Romaine lettuce with sous-vide chicken, served on tapenade of dried tomatoes,
olives and capers, with creamy lemon and pepper sauce
28 PLN
ZUPY
SOUPS
Krem z pieczonych buraczków aromatyzowany korą cynamonu i sokiem
z sycylijskich pomarańczy z kanelsem greckiego jogurtu
Baked beetroot cream with cinnamon aroma and Sicilian orange sauce with Greek yoghurt
12 PLN
Kremowa zupa curry na mleku kokosowym, z pieczonymi bananami i sokiem z limetek
Creamy curry soup on coconut milk, with baked bananas and lime sauce
14 PLN
Krem ze szpinaku z dodatkiem kopru włoskiego, serwowany z łososiem wędzonym
w zimnym dymie
Spinach cream with fennel, served with cold smoked salmon
14 PLN
Aksamitny krem z dyni piżmowej z dodatkiem mleka kokosowego i imbiru
serwowany z krewetkami
Velvety cream of butternut squash pumpkin with coconut milk and ginger, served with shrimps
18 PLN
Consomme z gęsi wielkopolskiej z ręcznie wyrabianymi kołdunami i zieloną dymką
Consommé of goose from Wielkopolskie province, with hand-made kolduny dumplings
and green spring onions
18 PLN
DANIA GŁÓWNE
MAIN COURSES
DANIA RYBNE
FISH
Raya gotowana na parze w białym winie i prowansalskich ziołach, serwowana na maślano-kaparowym
sosie w kompozycji gotowanych warzyw, szafranowych ziemniaków i muli
Raja cooked in white wine and Herbes de Provence, served on butter and caper sauce,
in composition of vegetables, saffron potatoes and mussels
42 PLN
Łosoś z rusztu marynowany w trawie cytrynowej, serwowany na chutney z dyni, ze smażonym szpinakiem,
w kompozycji pieczonych pomidorów cherry, z sosem ze świeżych pomarańczy i kruszonego pieprzu
Grilled salmon, marinated in lemon grass, served with pumpkin chutney and fried spinach,
in composition of baked cherry tomatoes, with fresh orange and ground pepper sauce
46 PLN
Duet ryb i owoców morza w kompozycji słodkiego zielonego groszku, pieczonej cytryny,
puree ziemniaczanego i francuskiego sosu maślanego
Fish and seafood duet in composition of sweet green peas, baked lemon, potato puree
and French butter sauce
54 PLN
Sandacz na warzywnym ratatuille z duetem fasoli szparagowej, selerowo-ziemniaczanym puree
i wytrawnym sosem z limonek i Martini
Zander on vegetable ratatouille with duet of French beans, celery and potato puree,
with dry lime and Martini sauce
56 PLN
Dorada pieczona w całości z limonkami i świeżą bazylią, serwowana z perełkami z warzyw,
słodkim zielonym groszkiem, duetem sosów i grillowanymi ziemniakami
Sea bream baked in full with limes and fresh basil, served with vegetable pearls, sweet green pea
with duet of sauces and grilled potatoes
58 PLN
DANIA MIĘSNE
MEAT
Kotlet schabowy smażony w jajku i bułce, serwowany z domowymi kluskami
i kapustą aromatyzowaną koprem ogrodowym
Fried pork chop coated in egg and crumbs serverd with noodles and cabbage flavoured with fresh dill
34 PLN
Perlica marynowana w pomarańczach i świeżym imbirze, serwowana na chutney z mango i ananasa,
z selerem naciowym w karmelizowanych buraczkach oraz szalotkami i sosem z leśnych jeżyn
Guineafowl marinated in oranges and fresh ginger, served on mango and pineapple chutney
with celery in caramelized beetroot, shallots and wild blackberry sauce
42 PLN
Polędwiczki wieprzowe z rusztu, marynowane w cytrynowym tymianku i niedźwiedzim czosnku, serwowane
na pieczonej ziemniaczanej rozecie z zielonymi szparagami i parowanymi warzywami, w kompozycji sosu z borowików
Grilled pork loins, marinated in lemon thyme and wild garlic, served on baked potato rosette
with green asparagus and steamed vegetables, in composition of porcini mushroom sauce
44 PLN
Medaliony z dzika marynowane w trawie żubrowej, serwowane z szafranowymi karmelizowanymi jabłkami,
pieczonymi buraczkami, aksamitną polentą oraz z sosem z czerwonego wina i owoców żurawiny
Boar medallions marinated in bison grass, served with saffron caramelized apples, baked beetroot,
velvety polenta, and with red wine and cranberry sauce
49 PLN
Pieczona kaczka marynowana w soku i liściach cytrusowca z dodatkiem kory cynamonu, serwowana
z szafranową gruszką nadziewaną konfiturą z żurawiny i korzenno–balsamicznym sosem
Baked duck marinated in lemon juice and leaves with cinnamon sticks, served with saffron pear stuffed
with cranberry jam and with spicy balsamic sauce
54 PLN
Gęś serwowana na chutney z karotki i mango, w kompozycji musu z macerowanych moreli,
rukoli z sosem z czerwonego wina i czarnej porzeczki
Goose served on carrots and mango chutney, in composition of macerated apricot mousse,
rocket, with red wine and blackcurrant sauce
56 PLN
Kotleciki cielęce sous-vide serwowane z puree z patatów z nutą wanilii, karmelizowanymi szalotkami,
słodkim zielonym groszkiem w chrupkim azjatyckim cieście i rozmarynowo-tymiankowym sosem
Sous-vide veal chops, served with sweet potato puree with a hint of vanilla, caramelized shallots,
sweet green pea in crunchy Asian pastry, and rosemary and thyme sauce
58 PLN
Polędwica wołowa z sezonowanego Black Angus, serwowana na blanszowanym szpinaku
i francuskim welurowym sosie, w kompozycji zielonych szparagów i ziemniaczano-truflowym puree
Sirloin of seasoned Black Angus, served on blanched spinach with French velvety sauce,
in composition of green asparagus and potato and truffle puree
59 PLN
DESERY
DESSERTS
Mus z owoców czarnego bzu serwowany na chutney z mango z sosem z jeżyn
Elderberry mousse served on mango chutney with blackberry sauce
15 PLN
Lody i sorbety owocowe ze świeżymi sezonowymi owocami i miętą
Ice-cream and fruit sorbets with fresh season fruit and peppermint
16 PLN
Mus kawowy na konfiturze z czarnej porzeczki i chrupkim orzechowym spodzie
w kompozycji sosu z malin
Coffee mousse on blackberry jam and crunchy nut base, in composition of raspberry sauce
17 PLN
Gruszka William pieczona w cieście filo, serwowana na sosie z belgijskiej czekolady
z dodatkiem świeżego imbiru
William pear baked in filo pastry, served on Belgian chocolate sauce with fresh ginger
18 PLN
Filetowane świeże owoce serwowane z sorbetem malinowym i świeżą miętą
Fileted fresh fruit served with raspberry sorbet and fresh peppermint
19 PLN
Owoce zapiekane w koglu-moglu z dodatkiem likieru Amaretto
Fruit baked in kogel-mogel with Amaretto liqueur
19 PLN
Płonący krem brulee ze świeżą wanilią, malinami i cukrem muscovado
Flaming crème brûlée with fresh vanilla, raspberries and Muscovado sugar
21 PLN
SZEF KUCHNI
CHEF DE CUSINE
Bartłomiej Czerwiński
DANIA PRZYGOTOWYWANE NA ŻYCZENIE PRZY STOLIKU GOŚCIA
SPECIAL DISHES PREPARED UPPON THE REQUEST AT THE GUEST TABLE
(środy, czwartki i piątki)
Mule przygotowywane przez kucharza w jednym z wybranych sosów:
sycylijski z białego wina, ze świeżych pomidorów i zielonej bazylii
śródziemnomorski z koprem włoskim, szalotkami i winem
kokosowy z dodatkiem curry, chili i zielonej kolendry
(Wednesday, Thursday and Friday)
Mussels prepared by the cook in one of the following sauces:
Sicilian of white wine, with fresh tomatoes and green basil
Mediterranean with fennel, shallots and wine
Coconut with curry, chili and green coriander
38 PLN
Talerz owoców morza: krewetki, mule, małże i kalmary w winno-maślanym sosie, serwowane
z grzankami i włoską salsą z pomidorów
Seafood plate: shrimp, mussels and squid, in wine and butter sauce,
served with toasts and Italian tomato salsa
48 PLN
Krewetki flambirowane z sambucą z dodatkiem mango i chili, serwowane na jaśminowym ryżu
w kompozycji sałatki z kopru włoskiego i zielonych liści trybuli
Shrimp flambé with Sambuca with mango and chili, served on jasmine rice
in composition of fennel and green chervil leaves salad
52 PLN
05-850 Ożarów Mazowiecki, ul. Poznańska 177
Tel. 22 721-47-47
www.mazurkashotel.pl
www.catering.mazurkas.pl

Podobne dokumenty