* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
* Patron *
Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:
w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00
w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00.
MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:
w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)
w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)
SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty
także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.
KANCELARIA PARAFIALNA:
9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.
CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.
ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.
KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie
pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.
Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.
SUNDAY MASSES
in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM
in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM
WEEKDAY MASSES:
In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM
In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM
CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM
OFFICE HOURS:
Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.
Saturday: 9AM to 12:00PM.
BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.
MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.
HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?
Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]
REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed.
Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.
Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.
Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are
greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2
February 1, 2015
ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH
Parafia jest prowadzona przez
Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo
Our parish is staffed by the
Vincentian Fathers
Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki
Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor
12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711
Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz
Rev. Stanisław Chorągwicki CM
Rev. Andrzej Stepańczuk CM
Rev. Józef Szpilski CM
Rev. Jan Urbaniak CM
www.ststansacademy.org
Sisters of the Holy Family of Nazareth
607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222
Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382
www.ststanskostka.org
e-mail: [email protected]
Saturday, January 31 - sobota, 31 stycznia
6:30am † Irene Sinclair-rodzina
Saturday,
December
20 - sobota, 20
grudnia
7:00am † Jadwiga
Modzelewska-C.
Pienczykowska
6:30am † Barbara Boryczka-mąż i dzieci
8:00am † Antoinette Tomczyk-L. Pupecki
Konc.
† †Antoni
Duchnowski-od
brata
Stanisława
5:30pm
Marilyn
Winham-Valerie
Kryshak
7:00am
†
Józefa,
Tomasz
i
Antoni
Duchnowscy7:00pm † Michał i Maria Dul-Paul & Janina Jackowski
Stanisław1z- rodziną
Sunday, February
niedziela, 1 lutego
8:00am
†
Rev.
Joseph
Lachowski,
CM-Mildred
7:30am † Halina
Krasowska
(r.śm.)-mąż
i córka
5:30pm
PARISHIONERS
ZA
PARAFIAN
Konc.: † Teresa Borkowska-Honorata
7:00pm ††Bronisław
Andrzejczyk-Mrs.
Ryzkiewicz
9:00am
Alfred Fujarski
(5r.śm.)
Sunday, December
niedziela,
21 grudnia
10:15am
O zdrowie i 21
bł. -Boże
dla Marty
i Bogdana
7:30am †Karwowskich
Stanisław i Regina
Moniuszko-syn
z rodz.
w 25 rocz.
ślubu-rodzice
9:00am
Cazmiera
11:00am††John
Rev. William
Joseph Owsinski-wife
Lachowski
10:15am
Katarzyna i Michał
Mazur-córka
11:30am †PARISHIONERS
- ZA
PARAFIANz rodziną
11:30am
†
Jan
Roth-Michelle
&
Mike (r.śm.)-syn z rodz.
1:00pm † Marianna i Stefan Gardocki
Konc.:
†
Katarzyna
Wszoła,
Antoni
oraz
8:00pm † Kazimierz Drapała-Zofia iMarzec
Zbigniew
Stec
Stefania
Blicharz-rodzina
Monday, February 2 – poniedziałek, 2 lutego
1:00pm
HenrykAdam,
Mergo-żona,
dzieci,
i wnukI
6:30am ††Felicja,
Zygmunt,
Helena,
Stanisława
8:00 † Marian
Kaminski
(3r.śm.)-żona
i dzieci
i Czesława Borkowscy & Mary
Cronin
Monday,
22Boże
– poniedziałek,
22 grudnia
7:00am ODecember
zdrowie i bł.
dla Heleny Paliwody
6:30am
Roman
Górowski, CM-Natalia Górska
8:00am ††Rev.
Henry
Bulakowski-family
Konc.:
Józef Roszkowski-od córki
9:00am †ZBIOROWA
7:00am
Choinska
(r.śm.)-córka z rodziną
7:00pm † Władysława
Walter Tomczyk
(20th Anniv.)-Antoinette,
8:00am † Cooky
For deceased
Babecki brothers - sisters
and Stephen
9:00am
Tuesday,ZBIOROWA
February 3 – wtorek, 3 lutego
6:30am
Rev. RomanLachowski,
Gorowski CM-Antoinette Tomczyk
7:00pm †
†Rev.Joseph
7:00am
† Antonina
i Joahim
Szczygielscy
Tuesday,
December
23 – wtorek,
23 grudnia
8:00am
Lucas-Laura
Pupecki
6:30am † Henry
Eugenia
Golaszewska
(r.śm.)-syn Jerzy z rodz.
7:00pm
Jakub Kozłowscy-rodzina
7:00am † Jadwiga,
Stefania i Zdzisław
Tadeusz iDrapała-syn
z rodziną
Wednesday,
February
4 –(anniv.)-daughter
środa, 4 lutego
8:00am † Thomas
J. Fiore
6:30am
Henryk, Czesław
i Janina Górscy
7:00pm ††Leokadia
Krysiuk (r.śm.)-brat
z rodziną
7:00am
†Czesława
Niewiarowska
(r.śm.)-Róże
Różańcowe
Wednesday,
December
24 – środa,
24 grudnia
8:00am
†
Bronisław
&
Karol
Babecki-family
6:30am † Arlin Janowicz (10r.śm.)-R. Górska
7:00pm †ZBIOROWA
7:00am
Tracy Szpilka-brat i siostra
Thursday,
February
5 – czwartek, 5 lutego
8:00am
† Edward
Zalewski-Jane
6:30am † Danuta
Turczyńska-mąż
i dzieci z rodz.
CHRISTMAS EVE - WIGILIA
7:00am
†
Józefa
Nida
(r.śm.)-Róże
Różańcowe
4:30pm † Tomczyk & Klos fam.-Antoinette,
Cooky
8:00am † Deceased
Srs.
of
the
Holy
Family of Nazareth
& Stephen
WHelena,
int. Członków
Pro-Life
i III Zakonu
Św. Franciszka
7:00pm
9:30pm †
Eugeniusz
& Karol
Słowik-syn
z rodz.
Płońska
Konc.: † Irena
MIDNIGHT MASS / PASTERKA
St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222
Tel: 718-389-3991
Friday, February 6 – piątek, 6 lutego
6:30am † Helena i Stanisław Gutt-córka Krystyna
12:00am PARISHIONERS
7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla
12:00am ZA PARAFIAN
czcicieli Serca Jezusowego a dla zmarłych
Conc.: † Zofia Kulik (5r.śm.)-Mirosława z rodziną
wieczną radość
Thursday,o December
25– czwartek, 25 grudnia
8:00am CHRISTMAS
† Vivian Galindo
(1anniv.)
DAY
- BOŻE NARODZENIE
7:00pm
7:30am †ZBIOROWA
Anna Bajadek-Marilyn McCauley
Saturday,
February
7 - sobota,
7 lutego
9:00am †Leonard
& Genowefa
Czastkiewicz-friends/neighbors
6:30am
Milewska-rodzina
10:15am††Władysława
Alfred Nietubić
(5r.śm.)-żona
7:00am
Czajkowski
(12 r. śm.)-córka z rodz.
11:00am††Adam
Walter
Kryshak-family
8:00am
Joseph Lachowski
11:30am††Fr.
Stanisław
Mogielnicki-rodzina
5:30pm
Tomczyk-Antoinette,
Cooky & Stephen
1:00pm † Walter
Stanisław
Zajączkowski (3r.śm.)-żona
i dzieci
7:00pm
O Barbara
zdrowie Kruczkowska,
i bł. Boże na dalsze
latai dla Zofii
8:00pm †
Henryka
Feliks Węglarz-rodzina
i Stanisława
Dul z okazji 40-ej rocz. ślubu
Friday, December
piątek, 26
Sunday,
February 26
8 - –niedziela,
8 grudnia
lutego
6:30am
†
Irena
&
Antoni
oraz
Irena
i
Antoni
z rodz. Zabłockich
7:30am † Jan Pikul-syn z rodziną
7:00am
†Robert
Zarnotal,
Zbigniew
Hajduga
(r.śm.)9:00am † Jan Sasiela-rodzina
Zofia
Tracz
10:15am † Henryk Kaftan (r.śm.)-żona
8:00am† †Marian
Władysława
Zamora-Adela Nowak
Konc.
Czarnecki-rodzina
11:00am
†
Rozalia
i
Stanisław
Samsel-wnuczka
Regina
11:00am † Robert Jutkiewicz-Hakun
family
7:00pm
ZBIOROWA
11:30am † Stanisław Świder
Saturday,
December
27 - sobota,
27 grudnia z rodz.
1:00pm
† Helena
i Stanisław
Olszewscy-dzieci
6:30am † Wiesław Olszewski-Bogusz rodzina
8:00pm † Kazimierz Drapała-brat Bronisław z rodz.
7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Ks. Jana Szylara
*********************************************************************************************************************************************************************
w dniu imienin-Wspólnota Przyjaciół Misji
I WINO
-- BREAD ANDAndrzejczyk
WINE
8:00am CHLEB
† Bronisław
Marchewka-Leokadia
5:30pm † Henry Lucas-E.
Jones
during
the week of February 2-8
7:00pm † Władysława is
Serowik-R&U
Serowik
z rodziną
being offered
in memory
of
Konc.: Dziękczynno-błagalna
w
50
rocz.
ślubu
Czesławy
ELEANOR GROCKI
i Józefa Krawców-od dzieci
i wnuków
requested
by
Sunday, December 28 - niedziela, 28 grudnia
St. Stanislaus American Legion Auxiliary Unit 1771
7:30am † Wanda i Emil Wierzbowski-A. Stec
9:00am † L&G Czastkiewicz-family
Conc.: † Edward i Urszula Sikorski-family
THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ
10:15am † Stanisława i Bronisław Kowalczyk-syn z rodz.
OurPARISHIONERS
tithing collection
Sunday was:
11:30am
- ZAlast
PARAFIAN
1:00pm
† Marian
(12r.śm.)-rodzina
Składka
wLaszczkowski
ostatnią niedzielę
wyniosła:
Konc.:
$8,722.00
8:00pm † Łukasz Salata-żona
PATRON
PARISH ANNOUNCEMENTS
FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
February 1, 2015
SUNDAY:
The second collection today is for the parish building
maintenance fund.
Our parish Flea Market and Cafe are open. The Flea
Market is open Saturdays and Sundays and the Cafe on
Sundays from 10:00am to 3:00pm.
MONDAY:
Today we celebrate the Presentation of the Lord in
the Temple, 40 days after Christmas, once called the
“Feast of the Cleansing of Mary” according to the Law of
Moses. The Child Jesus was then offered up to God in
Heaven, as the First Born Son, being brought to the
Temple by Mary, the Mother of Christ, the Light of the
World. We will be blessing candles during the Mass.
Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous
Medal at 7:00PM.
The parish library is open on Mondays from 6:30
to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse.
TUESDAY:
On February 3 we celebrate the Feast of St. Blaise.
He is the patron saint of those with ailing throats because
he was said to have miraculously healed a man who was
choking on a fish-bone that was stuck in his throat. The
Catholic Church continues the tradition of the blessing of
throats on this day. He was a doctor, hermit, bishop and
martyr who was eventually beheaded for his faith.
FIRST THURSDAY OF THE MONTH:
On the First Thursday of the Month, there will be a
Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of
Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by
Mass at 7:00pm in the Polish language.
On the feast of St. Agatha there is a tradition of
blessing: bread, salt and water. These are to protect
people from fire and lightning. During a fire, throwing in
some blessed bread and salt will turn the wind in a more
advantageous direction so as to stop the fire from
spreading. This practice was also captured in a proverb:
Bread and Salt of St. Agatha-protects a hut from fire.
Also pouring blessed salt into the excavation site of where
a water well is to be drilled or cleaned, would ensure its
cleanliness. If an iceberg were pushing forcefully onto
shore during a severe storm, fishermen would throw
blessed salt and bread into the sea to calm the elements.
At the request of some parishioners, we will be
blessing bread and salt at all Masses on the feast of
St. Agatha which is observed on February 5.
FIRST FRIDAY OF THE MONTH:
Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and
6:00 to 8:00pm.
After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed
Sacrament and Adoration until 6:30pm. Please make an
effort to visit the Lord Present in the Blessed Sacrament.
Page 3
NEXT SUNDAY:
The second collection next Sunday is for the needs
of our parish.
We encourage making donations for the heating/
cooling system which was installed in the lower
church as well as the extensive renovation done
in the lower church. By the end of March we
would like to finish this fundraiser and print a list
of donors. After completing and checking the
list, we are planning to create a special plaque to
commemorate the generosity of those who donated. We encourage parishioners and guests of
our parish to join in supporting this undertaking.
MORE
Care more than others think necessary.
Trust more than others think wise.
Serve more than others think practical.
—Anonymous
********************************************************************************************************************************************************************
MON / PON
TUE / WTO
THU / CZW
SAT / SOB
THIS WEEK WE CELEBRATE:
W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:
The Presentation of the Lord
World Day for Consecrated Life;
Blessing of Candles
Saint Blaise, Bishop and Martyr;
Saint Ansgar, Bishop
Saint Agatha, Virgin and Martyr
Saint Paul Miki and Companions, Martyrs
The Sacrament of Confirmation
will be administered in our parish on
Sunday, March 8, 2015 at 3:00pm.
Page 4
OGŁOSZENIA PARAFIALNE
IV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM
1 lutego 2015
NIEDZIELA:
Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na
utrzymanie budynków parafialnych.
Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele
o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci.
W pierwszą niedziele lutego po mszy świętej
o godzinie 13:00 będzie zmiana Tajemnic Różańca
Rodziców modlących się w intencji dzieci.
Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od
godz. 10-15:00 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od
godz. 10:00-15.00.
PONIEDZIAŁEK:
W dniu 2-go lutego obchodzimy święto Ofiarowania
Chrystusa w świątyni Jerozolimskiej, po 40 dniach po
Bożym Narodzeniu, dawniej zwane „Świętem
Oczyszczenia Maryi” według Prawa Mojżeszowego.
Zapalenie świec woskowych, zwanych „gromnicami” było
bardzo ważne. Stąd Maryja została nazwana „Matką
Bożą Gromniczną”.” Dziecię Jezus zostało ofiarowane
Ojcu Niebieskiemu, jako Syn Pierworodny. To właśnie
Maryja przynosi Syna Pierworodnego do świątyni. Ona
jest Matką Chrystusa, Światłości świata. Tego dnia
będziemy święcili świece podczas mszy świętych.
Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00.
Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od
godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na
stronie internetowej parafii. Zapraszamy.
WTOREK:
3 lutego jest dniem Św. Błażeja. Jest on patronem
mówców, śpiewaków oraz wszystkich innych osób, które
muszą dbać o swoje gardło i struny głosowe. Tradycja
poświęcenia gardeł w ten dzień wzięła się z tego tytułu,
że uzdrowił on człowieka, któremu ość ryby utknęła w
gardle i je przebiła. Sam został ścięty mieczem.
ŚRODA:
Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej
Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy.
PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA:
W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo
Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i
zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona
msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy.
We wspomnienie św. Agaty (5 lutego) zgodnie z
tradycją w kościołach święci się chleb, sól i wodę, które
przynoszą wierni. Wspomnienie o tym, niegdyś
powszechnym zwyczaju, zachowało się między innymi
w ludowych przysłowiach: „Gdzie święta Agata,
bezpieczna tam chata” czy też: „Sól świętej Agaty,
strzeże od ognia chaty." W żadnym wypadku nie należy
traktować tego magicznie. Błogosławieństwo chleba
i soli należy do tzw. znaków świętych, które mają
pomóc m.in. w uświęceniu się. W modlitwie
poświęcenia przypomina się, że św. Agata jest u Boga
szczególną orędowniczką w niebezpieczeństwie pożarów.
PATRON
Prosimy, aby Jezus Chrystus, Chleb Żywy, który zstąpił z
nieba, pobłogosławił chleb i wodę za wstawiennictwem
naszej Patronki. Błagamy też, aby chleb i woda za
wstawiennictwem św. Agaty chroniły nas i nasze
domostwa, mieszkania od niebezpieczeństw pożaru i od
innych
przeciwności.
Używając
następnie
pobłogosławionej soli lub chleba w obliczu zagrożenia ze
strony żywiołów, w krótkiej modlitwie dziękujemy Bogu za
orędownictwo św. Agaty i z wiarą prosimy za jej
wstawiennictwem o ratunek i odwrócenie nieszczęścia.
PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA:
W pierwszy piątek miesiąca okazja do spowiedzi
świętej będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od
godz. 18:00 do 20:00.
Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie
Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:00.
Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00.
Zapraszamy.
NAJBLIŻSZY WEEKEND:
Druga składka w przyszłą niedzielę jest na potrzeby
naszej parafii.
Zachęcamy do składania donacji na zbudowany
w naszym kościele system ogrzewania i chłodzenia oraz na związany z tym duży remont dolnego
kościoła. Z końcem marca chcemy zakończyć
zbieranie funduszy na ten cel i wydrukować listę
ofiarodawców. Po sprawdzeniu i uzupełnieniu listy
planujemy zrobić specjalną tablicę pamiątkową
darczyńców tego dzieła. Parafian i gości naszego
kościoła zachęcamy do ofiarności.
PODZIĘKOWANIE
Serdeczne słowa podziękowania składam dla
Księży z Kościoła Św. Stanisława Kostki:
proboszcza Ks. Marka Sobczaka i Ks. Jana
Urbaniaka, za zrozumienie i pomoc w chwili dla
mnie najbardziej bolesnej i smutnej, jaką jest śmierć
matki, która zmarła w Polsce.
Grażyna Bethke
*********************************************************************************************************************************************************************
Classic Travel zaprasza
na Pielgrzymke do ZIEMI ŚWIĘTEJ,
w dniach od 3 do 11 marca, 2015.
W programie: BETLEJEM *JEROZOLIMA* NAZARET *
GALILEA * TYBERIADA * Góra Tabor * Góra Oliwna *
Morze Martwe. Cena $2,999
Przewodnikiem jest Ks. Prof. Wojciech Bęben.
Zgłoszenia: 1-800-774-6996.
Więcej informacji na stronie www.classic-travel.com
Bierzmowanie w naszej parafii
odbędzie sie w niedzielę 8 marca 2015
o godzinie 15:00.
February 1, 2015
Page 5
PARISH CALENDAR
KALENDARZ PARAFIALNY
The Presentation of the Lord
St. Blaise Day – Blessing of throats
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
February 2
February 3
February 6
Matki Bożej Gromnicznej
Św. Błażeja – błogosławienie gardeł
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i
Zakonne - 18.30
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
February 6
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish)
February 11
Ostatki (Carnival) Dance – 8 PM
ASH WEDNESDAY
Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM
ADORATION – 8-9:30 PM
First Sunday of Lent
Lamentations (in Polish) – 4 PM
Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM
Lamentations (in Polish) – 4 PM
First Penance – CCD English Group – 6 PM
Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the
Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM
Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM
First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM
Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM
Lamentations (in Polish) – 4 PM
Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM
Lamentations (in Polish) – 4 PM
Lenten Retreat Night in English – 7 PM
Lenten Retreat Night in English – 7 PM
St. Patrick' Day
Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM
Talent Show – SSKCA - 7 PM
ADORATION – 8-9:30 PM
Breakfast with The Easter Bunny St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - 10-12 Noon
Lamentations (in Polish) – 4 PM
Lenten Retreat in Polish language
Lenten Retreat in Polish language for children
Lenten Retreat in Polish language - Youth
Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM
PALM SUNDAY
February 14
February 18
February 20
February 21
February 22
February 22
February 27
March 1
March 5
February 5
March 6
Msza św. w intencji chorych z okazji
Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00
Ostatki – zabawa – 8 PM – aula szkolna
ŚRODA POPIELCOWA
Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00
ADORACJA NS – 20:00-21:30
1sza niedziela Wielkiego Postu
Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00
Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00
Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00
Pierwsza spowiedź – Grupa angielska CCD – 18:00
Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i
Zakonne - 18.30
Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20.
March 6
Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30
March 6
March 8
March 13
March 15
March 16
March 17
March 17
March 20
March 20
February 21
Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00
Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00
Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00
Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00
Rekolekcje Wielkopostne po angielsku – 19:00
Rekolekcje Wielkopostne po angielsku – 19:00
Dzień Św. Patryka
Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00
Noc talentów – KASSK – 19:00
ADORACJA NS – 20:00-21:30
Śniadanie z wielkanocnym króliczkiem – Akademia św.
Stanislawa Kostki – g. 10-12
Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00
Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00
Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00
Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30
Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00
NIEDZIELA PALMOWA
March 5
March 22
March 22
March 22-25
March 23-24
March 23-24
March 27
March 29
Zebranie otwarte
Grupy Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe: czwartek, 5
lutego po Mszy Św. o 19:00 w Intencji "Grupy Pro-Life i III
Zakonu," w salce przy 185 Driggs Ave.
Info: brat Jan 718 389 7785
*********************************************************************************************************************************************************************
III Zakon Św. Franciszka zaprasza
do udziału w Nabożeństwie 1-ej Soboty Miesiąca,
wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii
za zniewagi, jakich doznaje w swoich wizerunkach:
godz. 17:00 w dolnym kościele.
Info: brat Antoni 718 389 7785
YOUNG ADULT RETREAT
February 13-15 (Friday dinner until Sunday 1pm)
Marianist Family Retreat Center, Cape May Point, NJ 08212 609-884-3829 or www.capemaymarianists.org
This weekend is for young adults (age 22-35, married or single)
who wish to examine their personal faith in relation to God, self,
co-workers and others. There will be a time for Eucharist,
prayer experiences, faith, sharing, social interaction and free
time to explore Cape May and Cape May Point.
Cost: $125 per person, double occupancy
Financial Aid is available.
Page 6
February 1, 2015
Modlitwa świadków
bierzmowania i wręczenie
medalionów.
W ostatnią niedzielę, byliśmy
świadkami pięknego wydarzenia.
Oto nasi kandydaci do
bierzmowania przedstawili nam,
wybranych przez siebie świadków.
Świadkowie bierzmowania, to
nieco zapomniana i niedoceniana
posługa w naszym Kościele.
Świadkowie są wzorem wiary, dla
młodych wyznawców Chrystusa.
Ich zadanie jest troszkę podobne
do ojca, który uczy córeczkę jazdy
na rowerze. Asystuje, biegnie
obok, podtrzymuje rower - a
chodzi przecież o to, aby w końcu
pozwolić dziecku samodzielnie
kierować. Trudne to zadanie i
wymaga wielkiego wyczucia.
Kiedy nastąpi, ten moment, w
którym bierzmowany sam zacznie
prowadzić i kierować swoim
życiem i swoimi wyborami zgodnie
z wiarą. Dlatego też, tak ważna
jest owa asysta tych, co są godni
naśladowania. Nasi świadkowie
biorąc pełną odpowiedzialność za
“podtrzymanie” w wierze
bierzmowanych i jako zapewnienie
o swojej modlitwie za
bierzmowanych, pobłogosławili
kandydatów. Na koniec modlitwy,
bierzmowani otrzymali medaliony,
jako znak przynależności do
Chrystusa i Kościoła.
Ks. Stanisław Chorągwicki CM
On Sunday, January 25, 2015
our Confirmation Candidates
and their sponsors attended a
special 9:00am Mass. In a
simple ceremony, the
Sponsors traced the sign of
the cross on their Candidate's
forehead and avowed that the
Candidates are prepared to
receive the Gifts of the Holy
Spirit in the Sacrament of
Confirmation. Medals of the
Holy Spirit were then Blessed
by Father Andrzej and
ceremoniously distributed to
the Candidates.
We
congratulate our Candidates.
February 1, 2015
Page 7
Na początek 2015 roku
Odwiedzam ostatnio w szpitalu bardzo bliską
osobę. Pokonywałam tę drogę z różnych przyczyn
wiele razy i nadal
pokonuję. Tym razem z
ogromnym bólem i niepokojem. Maszerując ostatnio
do szpitala przypomniałam sobie bardzo szczególną
sytuację sprzed kilku lat. Szczególną, biorąc pod
uwagę miejsce - Nowy Jork – miasto niezwykłe
pod wieloma względami, także pod względem
zachowań jego mieszkańców. Są one czasem pełne
arogancji, czasem życzliwości. Sama nie wiem,
czego więcej.
Jechaliśmy z mężem autobusem na tzw. ostry
dyżur. Czułam się fatalnie i pewnie tak wyglądałam
bo, i to jest właśnie niezwykłe, kierowca zatrzymał
się nie na przystanku ale sporo przed nim, najbliżej
wejścia do szpitala. Wzbudził tym moją dozgonną
wdzięczność. Usiadłam na krawędzi chodnika
czekając na wózek inwalidzki, po który poszedł mąż.
W ciągu tych kilku minut co najmniej 3 osoby
zapytały – „can I help you?”, „are you OK?” Tak na
marginesie, były to osoby ciemnoskóre.
Piszę o tym u początku Nowego Roku, kiedy
wiele osób składa sobie i innym przeróżne
przyrzeczenia, których zwykle nie dotrzymuje. Rodzi
sie pytanie – dlaczego? Czy dzieje się tak z powodu
niewystarczającej motywacji, czy zbyt wysokich,
nierealnych wobec siebie oczekiwań?
Może zatem nie obwieszczać deklaracji a po
prostu ROBIĆ DOBRZE, żyć tak, by było innym z
nami dobrze.
DOBREGO 2015 ROKU ( i wielu innych równie
DOBRYCH).
Krystyna Piotrowska-Breger
*******************************************************************************************************************************************************************
PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka
Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie:
¨ problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia,
odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej
utrata, poczucie osamotnienia itp.),
¨ konflikty rodzinne i pokoleniowe,
¨ trudności wieku dorastania
¨ początki chorób psychicznych,
¨ uzależnienia (alkohol, narkotyki),
Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko
po umówieniu się w kancelarii parafialnej.
SAVE THE DATE
SUPERMARKET BINGO / RAFFLE
When: March 7, 2015
Where: St. Stanislaus Kostka Catholic Academy
12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222
Time: 12:30 PM doors open
2:00 PM first game
*********************************************************************************************************************************************************************
Pomagaj bezdomnym tej zimy. Dzwoń 311, jeśli osoba
jest nieprzytomna 911. W obu przypadkach zaczekaj aż
przyjedzie ambulans! Jeśli nie mówisz po angielsku,
zadzwoń: Eryka Volker 718 457 3680,
cell 347 495 7934.
Grupa Pro-Life
*******************************
If you meet a homeless person call 311, if he is
intoxicated 911! In both instances, please wait until the
ambulance arrives.
Pro-Life Group
Cost:
$8.00 admission
Includes:
Coffee/ cake, (1) early bird
&
door prize ticket
Page 8
February 1, 2015
ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA
FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK
Our Greenpoint - Williamsburg Deanery
has a Facebook site - North Brooklyn Catholic.
Check what is going on in our parishes!
Join us for different celebrations and activities.
Be part of our Catholic Community in North Brooklyn Greenpoint and Williamsburg.
Please follow all the events in our Deanery
on their Facebook page:
https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic
********************************************************************************************************************************************************************
Camp Veritas 2015:
Camp Veritas is a one-week play-and-pray sleep away
summer camp for teens going into 7th to 12th grades. It
will be held at three USA locations in 2015;
July 19-25 at Mount Saint Mary College in Newburgh, NY,
July 26-August 1, 2015 at Summit Lake Camp in
Emmitsburg, MD and
August 16-22, 2015 at Camp Lakota in Wurtsboro, NY.
Enrollment opens 1/1/15 and the enrollment price for
each week is $400 per camper. Early bird rates (if paid in
full by 4/1/15) are $370 for all sites. More details can be
found at www.campveritas.com
St. Mary's Parish in Long Island City
is in need of a part-time cook. The position would be
for 20 hours per week. Anyone who is interested,
please call St. Mary's at 718-786-0705.