* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
Transkrypt
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only. Page 2 February 1, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: [email protected] Saturday, January 31 - sobota, 31 stycznia 6:30am † Irene Sinclair-rodzina Saturday, December 20 - sobota, 20 grudnia 7:00am † Jadwiga Modzelewska-C. Pienczykowska 6:30am † Barbara Boryczka-mąż i dzieci 8:00am † Antoinette Tomczyk-L. Pupecki Konc. † †Antoni Duchnowski-od brata Stanisława 5:30pm Marilyn Winham-Valerie Kryshak 7:00am † Józefa, Tomasz i Antoni Duchnowscy7:00pm † Michał i Maria Dul-Paul & Janina Jackowski Stanisław1z- rodziną Sunday, February niedziela, 1 lutego 8:00am † Rev. Joseph Lachowski, CM-Mildred 7:30am † Halina Krasowska (r.śm.)-mąż i córka 5:30pm PARISHIONERS ZA PARAFIAN Konc.: † Teresa Borkowska-Honorata 7:00pm ††Bronisław Andrzejczyk-Mrs. Ryzkiewicz 9:00am Alfred Fujarski (5r.śm.) Sunday, December niedziela, 21 grudnia 10:15am O zdrowie i 21 bł. -Boże dla Marty i Bogdana 7:30am †Karwowskich Stanisław i Regina Moniuszko-syn z rodz. w 25 rocz. ślubu-rodzice 9:00am Cazmiera 11:00am††John Rev. William Joseph Owsinski-wife Lachowski 10:15am Katarzyna i Michał Mazur-córka 11:30am †PARISHIONERS - ZA PARAFIANz rodziną 11:30am † Jan Roth-Michelle & Mike (r.śm.)-syn z rodz. 1:00pm † Marianna i Stefan Gardocki Konc.: † Katarzyna Wszoła, Antoni oraz 8:00pm † Kazimierz Drapała-Zofia iMarzec Zbigniew Stec Stefania Blicharz-rodzina Monday, February 2 – poniedziałek, 2 lutego 1:00pm HenrykAdam, Mergo-żona, dzieci, i wnukI 6:30am ††Felicja, Zygmunt, Helena, Stanisława 8:00 † Marian Kaminski (3r.śm.)-żona i dzieci i Czesława Borkowscy & Mary Cronin Monday, 22Boże – poniedziałek, 22 grudnia 7:00am ODecember zdrowie i bł. dla Heleny Paliwody 6:30am Roman Górowski, CM-Natalia Górska 8:00am ††Rev. Henry Bulakowski-family Konc.: Józef Roszkowski-od córki 9:00am †ZBIOROWA 7:00am Choinska (r.śm.)-córka z rodziną 7:00pm † Władysława Walter Tomczyk (20th Anniv.)-Antoinette, 8:00am † Cooky For deceased Babecki brothers - sisters and Stephen 9:00am Tuesday,ZBIOROWA February 3 – wtorek, 3 lutego 6:30am Rev. RomanLachowski, Gorowski CM-Antoinette Tomczyk 7:00pm † †Rev.Joseph 7:00am † Antonina i Joahim Szczygielscy Tuesday, December 23 – wtorek, 23 grudnia 8:00am Lucas-Laura Pupecki 6:30am † Henry Eugenia Golaszewska (r.śm.)-syn Jerzy z rodz. 7:00pm Jakub Kozłowscy-rodzina 7:00am † Jadwiga, Stefania i Zdzisław Tadeusz iDrapała-syn z rodziną Wednesday, February 4 –(anniv.)-daughter środa, 4 lutego 8:00am † Thomas J. Fiore 6:30am Henryk, Czesław i Janina Górscy 7:00pm ††Leokadia Krysiuk (r.śm.)-brat z rodziną 7:00am †Czesława Niewiarowska (r.śm.)-Róże Różańcowe Wednesday, December 24 – środa, 24 grudnia 8:00am † Bronisław & Karol Babecki-family 6:30am † Arlin Janowicz (10r.śm.)-R. Górska 7:00pm †ZBIOROWA 7:00am Tracy Szpilka-brat i siostra Thursday, February 5 – czwartek, 5 lutego 8:00am † Edward Zalewski-Jane 6:30am † Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. CHRISTMAS EVE - WIGILIA 7:00am † Józefa Nida (r.śm.)-Róże Różańcowe 4:30pm † Tomczyk & Klos fam.-Antoinette, Cooky 8:00am † Deceased Srs. of the Holy Family of Nazareth & Stephen WHelena, int. Członków Pro-Life i III Zakonu Św. Franciszka 7:00pm 9:30pm † Eugeniusz & Karol Słowik-syn z rodz. Płońska Konc.: † Irena MIDNIGHT MASS / PASTERKA St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Friday, February 6 – piątek, 6 lutego 6:30am † Helena i Stanisław Gutt-córka Krystyna 12:00am PARISHIONERS 7:00am Do Serca P. Jezusa o zdrowie i bł. Boże dla 12:00am ZA PARAFIAN czcicieli Serca Jezusowego a dla zmarłych Conc.: † Zofia Kulik (5r.śm.)-Mirosława z rodziną wieczną radość Thursday,o December 25– czwartek, 25 grudnia 8:00am CHRISTMAS † Vivian Galindo (1anniv.) DAY - BOŻE NARODZENIE 7:00pm 7:30am †ZBIOROWA Anna Bajadek-Marilyn McCauley Saturday, February 7 - sobota, 7 lutego 9:00am †Leonard & Genowefa Czastkiewicz-friends/neighbors 6:30am Milewska-rodzina 10:15am††Władysława Alfred Nietubić (5r.śm.)-żona 7:00am Czajkowski (12 r. śm.)-córka z rodz. 11:00am††Adam Walter Kryshak-family 8:00am Joseph Lachowski 11:30am††Fr. Stanisław Mogielnicki-rodzina 5:30pm Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen 1:00pm † Walter Stanisław Zajączkowski (3r.śm.)-żona i dzieci 7:00pm O Barbara zdrowie Kruczkowska, i bł. Boże na dalsze latai dla Zofii 8:00pm † Henryka Feliks Węglarz-rodzina i Stanisława Dul z okazji 40-ej rocz. ślubu Friday, December piątek, 26 Sunday, February 26 8 - –niedziela, 8 grudnia lutego 6:30am † Irena & Antoni oraz Irena i Antoni z rodz. Zabłockich 7:30am † Jan Pikul-syn z rodziną 7:00am †Robert Zarnotal, Zbigniew Hajduga (r.śm.)9:00am † Jan Sasiela-rodzina Zofia Tracz 10:15am † Henryk Kaftan (r.śm.)-żona 8:00am† †Marian Władysława Zamora-Adela Nowak Konc. Czarnecki-rodzina 11:00am † Rozalia i Stanisław Samsel-wnuczka Regina 11:00am † Robert Jutkiewicz-Hakun family 7:00pm ZBIOROWA 11:30am † Stanisław Świder Saturday, December 27 - sobota, 27 grudnia z rodz. 1:00pm † Helena i Stanisław Olszewscy-dzieci 6:30am † Wiesław Olszewski-Bogusz rodzina 8:00pm † Kazimierz Drapała-brat Bronisław z rodz. 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Ks. Jana Szylara ********************************************************************************************************************************************************************* w dniu imienin-Wspólnota Przyjaciół Misji I WINO -- BREAD ANDAndrzejczyk WINE 8:00am CHLEB † Bronisław Marchewka-Leokadia 5:30pm † Henry Lucas-E. Jones during the week of February 2-8 7:00pm † Władysława is Serowik-R&U Serowik z rodziną being offered in memory of Konc.: Dziękczynno-błagalna w 50 rocz. ślubu Czesławy ELEANOR GROCKI i Józefa Krawców-od dzieci i wnuków requested by Sunday, December 28 - niedziela, 28 grudnia St. Stanislaus American Legion Auxiliary Unit 1771 7:30am † Wanda i Emil Wierzbowski-A. Stec 9:00am † L&G Czastkiewicz-family Conc.: † Edward i Urszula Sikorski-family THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 10:15am † Stanisława i Bronisław Kowalczyk-syn z rodz. OurPARISHIONERS tithing collection Sunday was: 11:30am - ZAlast PARAFIAN 1:00pm † Marian (12r.śm.)-rodzina Składka wLaszczkowski ostatnią niedzielę wyniosła: Konc.: $8,722.00 8:00pm † Łukasz Salata-żona PATRON PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME February 1, 2015 SUNDAY: The second collection today is for the parish building maintenance fund. Our parish Flea Market and Cafe are open. The Flea Market is open Saturdays and Sundays and the Cafe on Sundays from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: Today we celebrate the Presentation of the Lord in the Temple, 40 days after Christmas, once called the “Feast of the Cleansing of Mary” according to the Law of Moses. The Child Jesus was then offered up to God in Heaven, as the First Born Son, being brought to the Temple by Mary, the Mother of Christ, the Light of the World. We will be blessing candles during the Mass. Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. The parish library is open on Mondays from 6:30 to 8:00pm. Everyone is invited to come and browse. TUESDAY: On February 3 we celebrate the Feast of St. Blaise. He is the patron saint of those with ailing throats because he was said to have miraculously healed a man who was choking on a fish-bone that was stuck in his throat. The Catholic Church continues the tradition of the blessing of throats on this day. He was a doctor, hermit, bishop and martyr who was eventually beheaded for his faith. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. On the feast of St. Agatha there is a tradition of blessing: bread, salt and water. These are to protect people from fire and lightning. During a fire, throwing in some blessed bread and salt will turn the wind in a more advantageous direction so as to stop the fire from spreading. This practice was also captured in a proverb: Bread and Salt of St. Agatha-protects a hut from fire. Also pouring blessed salt into the excavation site of where a water well is to be drilled or cleaned, would ensure its cleanliness. If an iceberg were pushing forcefully onto shore during a severe storm, fishermen would throw blessed salt and bread into the sea to calm the elements. At the request of some parishioners, we will be blessing bread and salt at all Masses on the feast of St. Agatha which is observed on February 5. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration until 6:30pm. Please make an effort to visit the Lord Present in the Blessed Sacrament. Page 3 NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of our parish. We encourage making donations for the heating/ cooling system which was installed in the lower church as well as the extensive renovation done in the lower church. By the end of March we would like to finish this fundraiser and print a list of donors. After completing and checking the list, we are planning to create a special plaque to commemorate the generosity of those who donated. We encourage parishioners and guests of our parish to join in supporting this undertaking. MORE Care more than others think necessary. Trust more than others think wise. Serve more than others think practical. —Anonymous ******************************************************************************************************************************************************************** MON / PON TUE / WTO THU / CZW SAT / SOB THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: The Presentation of the Lord World Day for Consecrated Life; Blessing of Candles Saint Blaise, Bishop and Martyr; Saint Ansgar, Bishop Saint Agatha, Virgin and Martyr Saint Paul Miki and Companions, Martyrs The Sacrament of Confirmation will be administered in our parish on Sunday, March 8, 2015 at 3:00pm. Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE IV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 1 lutego 2015 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci. W pierwszą niedziele lutego po mszy świętej o godzinie 13:00 będzie zmiana Tajemnic Różańca Rodziców modlących się w intencji dzieci. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-15:00 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-15.00. PONIEDZIAŁEK: W dniu 2-go lutego obchodzimy święto Ofiarowania Chrystusa w świątyni Jerozolimskiej, po 40 dniach po Bożym Narodzeniu, dawniej zwane „Świętem Oczyszczenia Maryi” według Prawa Mojżeszowego. Zapalenie świec woskowych, zwanych „gromnicami” było bardzo ważne. Stąd Maryja została nazwana „Matką Bożą Gromniczną”.” Dziecię Jezus zostało ofiarowane Ojcu Niebieskiemu, jako Syn Pierworodny. To właśnie Maryja przynosi Syna Pierworodnego do świątyni. Ona jest Matką Chrystusa, Światłości świata. Tego dnia będziemy święcili świece podczas mszy świętych. Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. Spis książek można znaleźć na stronie internetowej parafii. Zapraszamy. WTOREK: 3 lutego jest dniem Św. Błażeja. Jest on patronem mówców, śpiewaków oraz wszystkich innych osób, które muszą dbać o swoje gardło i struny głosowe. Tradycja poświęcenia gardeł w ten dzień wzięła się z tego tytułu, że uzdrowił on człowieka, któremu ość ryby utknęła w gardle i je przebiła. Sam został ścięty mieczem. ŚRODA: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. We wspomnienie św. Agaty (5 lutego) zgodnie z tradycją w kościołach święci się chleb, sól i wodę, które przynoszą wierni. Wspomnienie o tym, niegdyś powszechnym zwyczaju, zachowało się między innymi w ludowych przysłowiach: „Gdzie święta Agata, bezpieczna tam chata” czy też: „Sól świętej Agaty, strzeże od ognia chaty." W żadnym wypadku nie należy traktować tego magicznie. Błogosławieństwo chleba i soli należy do tzw. znaków świętych, które mają pomóc m.in. w uświęceniu się. W modlitwie poświęcenia przypomina się, że św. Agata jest u Boga szczególną orędowniczką w niebezpieczeństwie pożarów. PATRON Prosimy, aby Jezus Chrystus, Chleb Żywy, który zstąpił z nieba, pobłogosławił chleb i wodę za wstawiennictwem naszej Patronki. Błagamy też, aby chleb i woda za wstawiennictwem św. Agaty chroniły nas i nasze domostwa, mieszkania od niebezpieczeństw pożaru i od innych przeciwności. Używając następnie pobłogosławionej soli lub chleba w obliczu zagrożenia ze strony żywiołów, w krótkiej modlitwie dziękujemy Bogu za orędownictwo św. Agaty i z wiarą prosimy za jej wstawiennictwem o ratunek i odwrócenie nieszczęścia. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: W pierwszy piątek miesiąca okazja do spowiedzi świętej będzie rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od godz. 18:00 do 20:00. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:00. Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest na potrzeby naszej parafii. Zachęcamy do składania donacji na zbudowany w naszym kościele system ogrzewania i chłodzenia oraz na związany z tym duży remont dolnego kościoła. Z końcem marca chcemy zakończyć zbieranie funduszy na ten cel i wydrukować listę ofiarodawców. Po sprawdzeniu i uzupełnieniu listy planujemy zrobić specjalną tablicę pamiątkową darczyńców tego dzieła. Parafian i gości naszego kościoła zachęcamy do ofiarności. PODZIĘKOWANIE Serdeczne słowa podziękowania składam dla Księży z Kościoła Św. Stanisława Kostki: proboszcza Ks. Marka Sobczaka i Ks. Jana Urbaniaka, za zrozumienie i pomoc w chwili dla mnie najbardziej bolesnej i smutnej, jaką jest śmierć matki, która zmarła w Polsce. Grażyna Bethke ********************************************************************************************************************************************************************* Classic Travel zaprasza na Pielgrzymke do ZIEMI ŚWIĘTEJ, w dniach od 3 do 11 marca, 2015. W programie: BETLEJEM *JEROZOLIMA* NAZARET * GALILEA * TYBERIADA * Góra Tabor * Góra Oliwna * Morze Martwe. Cena $2,999 Przewodnikiem jest Ks. Prof. Wojciech Bęben. Zgłoszenia: 1-800-774-6996. Więcej informacji na stronie www.classic-travel.com Bierzmowanie w naszej parafii odbędzie sie w niedzielę 8 marca 2015 o godzinie 15:00. February 1, 2015 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY The Presentation of the Lord St. Blaise Day – Blessing of throats Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM February 2 February 3 February 6 Matki Bożej Gromnicznej Św. Błażeja – błogosławienie gardeł Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. February 6 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30 Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Ostatki (Carnival) Dance – 8 PM ASH WEDNESDAY Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM ADORATION – 8-9:30 PM First Sunday of Lent Lamentations (in Polish) – 4 PM Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM Lamentations (in Polish) – 4 PM First Penance – CCD English Group – 6 PM Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM– 6:30 PM Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM Lamentations (in Polish) – 4 PM Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM Lamentations (in Polish) – 4 PM Lenten Retreat Night in English – 7 PM Lenten Retreat Night in English – 7 PM St. Patrick' Day Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM Talent Show – SSKCA - 7 PM ADORATION – 8-9:30 PM Breakfast with The Easter Bunny St. Stanislaus Kostka Catholic Academy - 10-12 Noon Lamentations (in Polish) – 4 PM Lenten Retreat in Polish language Lenten Retreat in Polish language for children Lenten Retreat in Polish language - Youth Station of the Cross – 12:30 PM, 6PM, 6:30PM & 7 PM PALM SUNDAY February 14 February 18 February 20 February 21 February 22 February 22 February 27 March 1 March 5 February 5 March 6 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 Ostatki – zabawa – 8 PM – aula szkolna ŚRODA POPIELCOWA Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00 ADORACJA NS – 20:00-21:30 1sza niedziela Wielkiego Postu Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00 Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00 Pierwsza spowiedź – Grupa angielska CCD – 18:00 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. March 6 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30 March 6 March 8 March 13 March 15 March 16 March 17 March 17 March 20 March 20 February 21 Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00 Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku – 19:00 Rekolekcje Wielkopostne po angielsku – 19:00 Dzień Św. Patryka Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00 Noc talentów – KASSK – 19:00 ADORACJA NS – 20:00-21:30 Śniadanie z wielkanocnym króliczkiem – Akademia św. Stanislawa Kostki – g. 10-12 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym – 16:00 Rekolekcje Wielkopostne po polsku - 9:00 i 19:00 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla dzieci 18:00 Rekolekcje Wielkopostne po polsku dla młodzieży 20:30 Droga Krzyżowa – 12:30, 18:00, 18:30 19:00 NIEDZIELA PALMOWA March 5 March 22 March 22 March 22-25 March 23-24 March 23-24 March 27 March 29 Zebranie otwarte Grupy Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe: czwartek, 5 lutego po Mszy Św. o 19:00 w Intencji "Grupy Pro-Life i III Zakonu," w salce przy 185 Driggs Ave. Info: brat Jan 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************************* III Zakon Św. Franciszka zaprasza do udziału w Nabożeństwie 1-ej Soboty Miesiąca, wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za zniewagi, jakich doznaje w swoich wizerunkach: godz. 17:00 w dolnym kościele. Info: brat Antoni 718 389 7785 YOUNG ADULT RETREAT February 13-15 (Friday dinner until Sunday 1pm) Marianist Family Retreat Center, Cape May Point, NJ 08212 609-884-3829 or www.capemaymarianists.org This weekend is for young adults (age 22-35, married or single) who wish to examine their personal faith in relation to God, self, co-workers and others. There will be a time for Eucharist, prayer experiences, faith, sharing, social interaction and free time to explore Cape May and Cape May Point. Cost: $125 per person, double occupancy Financial Aid is available. Page 6 February 1, 2015 Modlitwa świadków bierzmowania i wręczenie medalionów. W ostatnią niedzielę, byliśmy świadkami pięknego wydarzenia. Oto nasi kandydaci do bierzmowania przedstawili nam, wybranych przez siebie świadków. Świadkowie bierzmowania, to nieco zapomniana i niedoceniana posługa w naszym Kościele. Świadkowie są wzorem wiary, dla młodych wyznawców Chrystusa. Ich zadanie jest troszkę podobne do ojca, który uczy córeczkę jazdy na rowerze. Asystuje, biegnie obok, podtrzymuje rower - a chodzi przecież o to, aby w końcu pozwolić dziecku samodzielnie kierować. Trudne to zadanie i wymaga wielkiego wyczucia. Kiedy nastąpi, ten moment, w którym bierzmowany sam zacznie prowadzić i kierować swoim życiem i swoimi wyborami zgodnie z wiarą. Dlatego też, tak ważna jest owa asysta tych, co są godni naśladowania. Nasi świadkowie biorąc pełną odpowiedzialność za “podtrzymanie” w wierze bierzmowanych i jako zapewnienie o swojej modlitwie za bierzmowanych, pobłogosławili kandydatów. Na koniec modlitwy, bierzmowani otrzymali medaliony, jako znak przynależności do Chrystusa i Kościoła. Ks. Stanisław Chorągwicki CM On Sunday, January 25, 2015 our Confirmation Candidates and their sponsors attended a special 9:00am Mass. In a simple ceremony, the Sponsors traced the sign of the cross on their Candidate's forehead and avowed that the Candidates are prepared to receive the Gifts of the Holy Spirit in the Sacrament of Confirmation. Medals of the Holy Spirit were then Blessed by Father Andrzej and ceremoniously distributed to the Candidates. We congratulate our Candidates. February 1, 2015 Page 7 Na początek 2015 roku Odwiedzam ostatnio w szpitalu bardzo bliską osobę. Pokonywałam tę drogę z różnych przyczyn wiele razy i nadal pokonuję. Tym razem z ogromnym bólem i niepokojem. Maszerując ostatnio do szpitala przypomniałam sobie bardzo szczególną sytuację sprzed kilku lat. Szczególną, biorąc pod uwagę miejsce - Nowy Jork – miasto niezwykłe pod wieloma względami, także pod względem zachowań jego mieszkańców. Są one czasem pełne arogancji, czasem życzliwości. Sama nie wiem, czego więcej. Jechaliśmy z mężem autobusem na tzw. ostry dyżur. Czułam się fatalnie i pewnie tak wyglądałam bo, i to jest właśnie niezwykłe, kierowca zatrzymał się nie na przystanku ale sporo przed nim, najbliżej wejścia do szpitala. Wzbudził tym moją dozgonną wdzięczność. Usiadłam na krawędzi chodnika czekając na wózek inwalidzki, po który poszedł mąż. W ciągu tych kilku minut co najmniej 3 osoby zapytały – „can I help you?”, „are you OK?” Tak na marginesie, były to osoby ciemnoskóre. Piszę o tym u początku Nowego Roku, kiedy wiele osób składa sobie i innym przeróżne przyrzeczenia, których zwykle nie dotrzymuje. Rodzi sie pytanie – dlaczego? Czy dzieje się tak z powodu niewystarczającej motywacji, czy zbyt wysokich, nierealnych wobec siebie oczekiwań? Może zatem nie obwieszczać deklaracji a po prostu ROBIĆ DOBRZE, żyć tak, by było innym z nami dobrze. DOBREGO 2015 ROKU ( i wielu innych równie DOBRYCH). Krystyna Piotrowska-Breger ******************************************************************************************************************************************************************* PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: ¨ problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), ¨ konflikty rodzinne i pokoleniowe, ¨ trudności wieku dorastania ¨ początki chorób psychicznych, ¨ uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. SAVE THE DATE SUPERMARKET BINGO / RAFFLE When: March 7, 2015 Where: St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street, Brooklyn, NY 11222 Time: 12:30 PM doors open 2:00 PM first game ********************************************************************************************************************************************************************* Pomagaj bezdomnym tej zimy. Dzwoń 311, jeśli osoba jest nieprzytomna 911. W obu przypadkach zaczekaj aż przyjedzie ambulans! Jeśli nie mówisz po angielsku, zadzwoń: Eryka Volker 718 457 3680, cell 347 495 7934. Grupa Pro-Life ******************************* If you meet a homeless person call 311, if he is intoxicated 911! In both instances, please wait until the ambulance arrives. Pro-Life Group Cost: $8.00 admission Includes: Coffee/ cake, (1) early bird & door prize ticket Page 8 February 1, 2015 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA FOLLOW OUR DEANERY ON FACEBOOK Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page: https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic ******************************************************************************************************************************************************************** Camp Veritas 2015: Camp Veritas is a one-week play-and-pray sleep away summer camp for teens going into 7th to 12th grades. It will be held at three USA locations in 2015; July 19-25 at Mount Saint Mary College in Newburgh, NY, July 26-August 1, 2015 at Summit Lake Camp in Emmitsburg, MD and August 16-22, 2015 at Camp Lakota in Wurtsboro, NY. Enrollment opens 1/1/15 and the enrollment price for each week is $400 per camper. Early bird rates (if paid in full by 4/1/15) are $370 for all sites. More details can be found at www.campveritas.com St. Mary's Parish in Long Island City is in need of a part-time cook. The position would be for 20 hours per week. Anyone who is interested, please call St. Mary's at 718-786-0705.