november 3–2013–3 listopad
Transkrypt
november 3–2013–3 listopad
O precious in the eyes of the Lord is the death of his faithful. - Psalm 116:15 Drogocenną jest w oczach Pana śmierć jego czcicieli. -Psalm 116:15 NOVEMBER 3– 2013 –3 LISTOPAD Rev. Wojciech Baryski, S.Ch.- Pastor Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Wojciech Baryski, S.Ch. - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Office Assistant/Sacristan Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL – A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Five Holy Martyrs, Immaculate Conception, Our Lady of Fatima & St. Pancratius 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Moira Benton - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come. Five Holy Martyrs Church Page 2 Mass Intentions 4:00PM +Sophie Lezon (32nd Anniv.) 6:00PM - Msza św. wynagradzająca Niepokalanemu Sercu Maryi za pięć rodzajów zniewag którymi obraża się Niepokalane Serce Maryi (Rodzina Radia Maryja) SUNDAY—November 3, 2013 November 3, 2013 Liturgical Ministry SATURDAY, NOVEMBER 9 4:00PM L&C: M. Carroll & T. Gronek EM: W. Galka & R. Maciuszek SUNDAY, NOVEMBER 10 9:00AM L&C: L. Bizub & C. Niedos EM: D. Cronin & L. Crouchelli 31 Sunday Ordinary Time—31 Niedziela Zwykła 7:30AM - Nowenna za zmarłych 9:00AM - Novena for all souls 11:00AM - Nowenna za zmarłych MONDAY—November 4 8:00AM-E - Novena for all souls 6:00PM-P - Nowenna za zmarłych TUESDAY—November 5 8:00AM-E - Novena for all souls 6:00PM-P - Nowenna za zmarłych WEDNESDAY—November 6 8:00AM-E - Novena for all souls 6:00PM-P - Nowenna za zmarłych THURSDAY—November 7 8:00AM-E - Novena for all souls 6:00PM-P - Nowenna za zmarłych FRIDAY—November 8 8:00AM-E - Novena for all souls 6:00PM-P - Nowenna za zmarłych SATURDAY—November 9 8:00AM-E - Novena for all souls 4:00PM +Zdzisław Dzioba (8 rocz. śm.) 6:00PM-P - Nowenna za zmarłych SUNDAY—November 10, 2013 32 Sunday Ordinary Time—32 Niedziela Zwykła 7:30AM - Nowenna za zmarłych - Trzeci Zakon św. Franciszka: * O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla członków i ich rodzin * Za wszystkich zmarłych 9:00AM - Novena for all souls - For all the living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society 11:00AM - Nowenna za zmarłych Adoration of the Blessed Sacrament Tuesdays from 8:45 a.m. ~ until 5:45 p.m. Parish Activities This Week SUNDAY: All Masses today are being celebrated according to Standard Time!, Wszystkie Msze św. dzisiaj są odprawiane według nowego czasu!, Living Rosary Circle, Kółko Żywego Różańca, Boy Scout Pancake Breakfast-7am, Śniadania Naleśnikowego-7am, Religious Ed 9am Mass & Classes-10am TUESDAY: Adoration of the Blessed Sacrament, Adoracja Najświętszego Sakramentu WEDNESDAY: Parish Pastoral Council Mtg/ Spotkanie Pastoralnej Rady Parafialnej-7pm THURSDAY: Contempo Choir-6pm, A.A. Group-7pm FRIDAY: Cub & Boy Scouts-6pm SATURDAY: 8am Pro-Life Mass & Rosary, Polska Szkoła im.M.Konopnickiej-8:30am, Lekcje Religijne-12pm, Contempo Choir-3pm Rest In Peace God has called to Himself one of our parishioners for whom a Funeral Mass was celebrated on October 21, 2013. We express our deepest sympathy to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray, “Eternal rest grant unto her, O Lord, and may perpetual light shine upon her. Amen.” +Salomea “Sally” Wanat Pan Bóg powołał do Siebie naszą parafiankę, za którą Msza św. pogrzebowe była odprawiona 21 października, 2013 w naszym kościele. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodzinę zmarłej podczas ich smutku i żałoby. A za zmarłą módlmy się mówiąc: „Wieczny odpoczynek racz jej dać Panie, a światłość wiekuista niechaj jej świeci, na wieki wieków. Amen.” Attention Parish Pastoral Council Members The next Parish Council Meeting will be held on Wednesday, November 6, at 7:00 p.m. in the Rectory. See you then! November 3, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 3 THOUGHTS AND WORDS OF OUR PASTOR, FATHER WOJCIECH BARYSKI A Thought....Or Two... Year of Faith: The Precepts of the Church The Catechism of the Catholic Church describes the precepts of the Church this way: “The precepts of the Church are set in the context of a moral life bound to and nourished by liturgical life. The obligatory character of these positive laws decreed by the pastoral authorities is meant to guarantee to the faithful the indispensable minimum in the spirit of prayer and moral effort, in the growth in love of God and neighbor” (CCC #2041). The first precept: “You shall attend Mass on Sundays and on holy days of obligation and rest from servile labor.” This precept requires the faithful to participate in the Eucharistic celebration when the Christian community gathers together on the day commemorating the Resurrection of the Lord, as well as the principal feast days, known as holy days of obligation. In the Code of Canon Law (CIC) it is written in c. 1246 the specific feast days when the faithful must oblige to participate in the Mass. The Code of Canon Law mandates ten holy days of obligation, but with the approval of the Apostolic See, the United States Conference of Catholic Bishops have suppressed the obligation for the feast of St. Joseph and the feast of Sts. Peter and Paul, and have transferred the Epiphany, Corpus Christi, and the Ascension to Sunday. Thus, in the U.S. the remaining holy days of obligation are: January 1-Solemnity of Mary, the Mother of God; August 15Assumption; November 1-All Saints; December 8-the Immaculate Conception; and December 25-Nativity of our Lord. The second precept: “You shall confess your sins at least once a year.” In the CIC, c. 989, we read: “After having attained the age of discretion, each of the faithful is bound by an obligation faithfully to confess serious sins at least once a year.” The third precept: “You shall receive the sacrament of the Eucharist at least during the Easter season.” This precept guarantees as a minimum the reception of the Lord’s Body and Blood in connection with the Paschal feasts, the origin and center of the Christian liturgy. This precept is affirmed in CIC, c. 920, by the words: “All the faithful, after they have been initiated into the Most Holy Eucharist, are bound by the obligation of receiving Communion at least once a year.” The fourth precept: “You shall observe the days of fasting and abstinence established by the Church.” This precept ensures the times of ascesis and penance which prepare us for the liturgical feasts; they help us acquire mastery over our instincts and freedom of heart. The CIC c. 1250 adds: “All Fridays through the year and the time of Lent are penitential days and times throughout the universal Church.” And the next canon reminds us that: “Abstinence from eating meat or another food according to the prescriptions of the conference of bishops is to observed on Fridays throughout the year unless they are solemnities; abstinence and fast are to be observed on Ash Wednesday and on the Friday of the Passion and Death of Our Lord Jesus Christ.” The fifth precept: “You shall help to provide for the needs of the Church.” This precept means that the faithful also have the duty of providing for the materials needs of the Church, each according to his own ability. In addition to this, the CIC c. 222 states: “The Christian faithful are obliged to assist with the needs of the Church so that the Church has what is necessary for divine worship, for apostolic works and works of charity and for the decent sustenance of ministers.” It seems that this reminder about the precepts of the Church will help us to even better fulfill our responsibilities as Catholics. Always remember that the precepts of the Catholic Church are minimum levels of participation in the life of the Church. Out of love for Christ and a desire to advance in the spiritual life, you will normally try to do far more than they require. Novena of Masses for All Souls The Novena will begin at all the Masses today, November 3 and conclude on Monday, November 11, 2013. On weekdays there will be two Masses celebrated daily during these nine days: 8:00 am in English and 6:00 pm in Polish; and at all the Masses on the Sundays. These Masses will be offered for the names of the departed souls which you have provided us on your All Souls envelope. Today’s „Sunday with Blessed John Paul II” & Parish Social There will be an opportunity to venerate the relic of Blessed John Paul II after every Mass today. And, as part of our ongoing PJPII Parish Social, the scouts invite everyone to their 50th Annual Pancake Breakfast in the cafeteria. If there is anyone who would like to volunteer to host the December or January Parish Social, please contact me as soon as possible with your names. Thank you for keeping this tradition going. Living Rosary Circle Today the members of the Living Rosary Circle will exchange the mysteries of the Rosary. You may find your assigned mystery of the Rosary for November on the sheets at the side entrances to the church. 1/ General: That priests experiencing difficulties may be comforted in their sufferings, sustained in the doubts and comforted in their fidelity. 2/ Missionary: That the Churches of Latin America may send missionaries to other Churches as a result of the continental mission. Father Wojciech Baryski Page 4 Five Holy Martyrs Church November 3, 2013 F.H.M. Senior Citizens Club Marks 36 years! On Monday, October 28, 2013 the F.H.M. Senior Citizens Club marked its 36th anniversary of existence by assembling in church for a Mass of Thanksgiving at 9:00 a.m. followed by a light breakfast - with cake! - and then the regularly scheduled meeting. The first meeting „in the books” of the Senior Citizens Club took place on November 2, 1977, so the Seniors decided it only fitting to celebrate the occasion with a Mass before their meeting closest to that date. Congratulations to our Senior Citizens Club, and to all its members - an enthusiastic STO LAT! The F.H.M. Senior Citizens Club welcomes new members to join them for a stimulating and rewarding experience in an atmosphere of fellowship....or you can just come to „hang out!” The Senior Citizens Club meets every 2nd and 4th Monday of the month at 9:30 a.m. in the Bishop Abramowicz Parish Hall (entrance off the parking lot). The doors open at 8:30 a.m. with a meet & greet session, followed by a continental breakfast - offered for just $1 - before the meeting. The Club enjoys guest speakers, raffles, bingo, refreshments, and the occasional trip to Horseshoe Casino in Hammond, Indiana. If you are interested in joining, please come to one of the upcoming meetings—November 11 or November 25...and bring a friend! If you recognize anyone in the photos below...why not ask them to bring you? F.H.M. Scouts Host 50th ALL YOU CAN EAT Pancake Breakfast The scouts of Troop 465 and Pack 3465 invite everyone to their 50th annual pancake breakfast : TODAY November 3, 2013 from 7:00 a.m. until 1:00 p.m. in the Cafeteria Tickets can still be purchased at the door. Ticket prices are $6 for everyone 6 years and older, and children 5 and under eat FREE! Senior Citizens Club Trip To Horseshoe Casino The Senior Citizens Club invites everyone 21 an older to come along on a Day Trip to Horseshoe Casino in Hammond, Indiana on Tuesday, November 12. Please meet in the Parish parking lot at 9:45 a.m. The shuttle bus will leave at 10 a.m. and will return at approximately 4 p.m. The cost for the shuttle bus is $1. Please call the Parish Office at 773-254-3636 by Friday, November 8, to register. 2nd Collection Next Weekend= To Defray Energy Costs The second collection in our parish taken up next Sunday is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Please be generous! November 3, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 5 Please remember in your prayers the following parishioners who have died during the past year, November 2012 through October 2013. Prosimy o Waszą modlitewną pamięć za wszystkich zmarłych z naszej parafii w przeszłym roku, od listopada 2012 r. do października 2013 r. Let us remember in a special way our former Pastors who have preceded us in death: November—Listopad ‘12 Walter Korycki December—Grudzień ‘12 John A. Ratkowski, Sr. Maria Ciszek Joseph Stepniak Estelle Goldyn Helen Janicki William L. Szlemp January—Styczeń ‘13 +Rev. Joseph Kruszka May 4, 1957 (Pastor from 1909-1921) +Rt. Rev. Msgr. James J. Strzycki August 1, 1956 (Pastor from 1921-1956) +Rev. Edward A. Maday September 5, 1968 (Pastor from 1957-1968) July—Lipiec ‘13 February—Luty ‘13 +Most Rev. Alfred L. Abramowicz September 12, 1999 (Pastor from 1968-1990) March—Marzec ‘13 +Rev. Edmund J. Siedlecki September 27, 2009 (Pastor from 1990-1996) Edwin Niziolek Jesse S. Ramirez Theresa H. Mielnicki Henry Tuleja Pauline Dziurman Agnieszka Długosz Pablo Chia August—Sierpień ‘13 Stephen R. Osowiec Isabel Guevara Theresa M. Kubiak LaVerne „Lovie” Condon Donna Sikora Louise Kendra Edward „Ewaar” Gembara Herman J. Dolanski, Sr. May—Maj ‘13 Leroy Osborne Marie V. Zywert Robert F. Marszalek Maria L. Saldivar Velia Garcia Frank Hasenbach Stanley E. Pacanowski Ann Podlesnik September—Wrzesień ‘13 April—Kwiecień ‘13 Edward F. Szymanski June—Czerwiec ‘13 Catherine Skierkiewicz Anna Różyłowicz Richard Semerak Catherine Radtke October—Październik ‘13 +His Holiness Pope John Paul II April 2, 2005 Richard G. Ickes Julia A. Chwierut Salomea „Sally” Wanat Five Holy Martyrs Church Page 6 November 3, 2013 Baptism in the Parish Chrzest w Parafii Z radością podajemy, że w niedzielę 20 października, poprzez Sakrament Chrztu św., do grona dzieci Bożych został przyjęty: As a parish family we are happy to welcome into our Catholic community through the sacrament of baptism on Sunday, October 20, syn Jana i Heleny Furczoń Wypraszamy dla naszego nowo-ochrzczonego parafiana, dla jego rodziny i przyjaciół obfitości łask z rąk Boga Ojca, miłości płynącej od Syna Bożego i dary mądrości i odwagi w prowadzeniu prawdziwe chrześcijańskie życie od Ducha Świętego. the son of Jan & Helena Furczoń To our newly baptized Child of God, his family, and all those friends who surround him, we extend an abundance of God’s grace and blessings, the Son’s love and the Holy Spirits’ gifts of wisdom and courage to live a true Christian life. JONATHAN JAN JONATHAN JAN Pope John Paul II Catholic School Monster Ca$h Raffle Winners My heartfelt thanks to... Zbigniew Przeszlowski for his donation of $20 towards the renovation of the Papal Altar. Thank you for your generosity and may God bless you! Fr. Wojciech Z całego serca dziękuję... Sz.P. Zbigniew Przeszłowski za jego donację $20 na odnowienie Ołtarza Papieskiego. Bóg Zapłać za Waszą szczodrość i niech Was Pan Bóg błogosławi! Ks. Wojciech Month of October Total Amount Collected Through The Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $64.43 We would like to thank everyone who purchased MONSTER CA$H RAFFLE tickets to support Pope John Paul II Catholic School. With your help, the school has raised $10,000 which will be used to make technological improvements in the school. Congratulations to the lucky winners: PJP II Altar Renovation Fund Total As Of 10/31/2013: 1st Prize—$5,000—Amee Dassani 2nd Prize—$2,500—Carol Slezewski 3rd Prize—$1,000—John Pantle $60,578.99 WEEKLY OFFERTORY— Number of Envelopes Returned - Ilość używanych kopertek Amount In Envelopes Donacja z kopertek Loose Contributions Wolne datki Total Collection Zebrana suma 10/27/2013 —TYGODNIOWA OFIARA 4:00pm 7:30am 9:00am 11:00am Mailed-In 53 24 42 51 42 $482.00 $161.00 $622.00 $442.0 $649.00 $46.00 $55.00 $86.00 $350.00 $528.00 $216.00 $708.00 $792.00 Collection Amount / Składka = $2,893.00 Amount Needed / Suma Potrzebna = $5,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($2,107.00) TOTAL 212 $2356.00 $537.00 $649.00 $2,893.00 538 envelope packets were mailed out to parishioners for October and this weekend 212 envelopes were used! 538 kopertki były wysyłane na miesiąc październik do parafian, a zużytych jest 212 w tą niedzielę! November 3, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 7 MYŚLI I SŁOWA PROBOSZCZA, KS. WOJCIECHA BARYSKIEGO Myśl...Albo Dwie... Rok Wiary: Przykazania Kościelne Katechizm Kościoła Katolickiego w ten sposób określa Przykazania Kościelne: „Przykaznia kościelne odnoszą się do życia moralnego, które jest związane z życiem liturgicznym i czerpie z niego moc. Obowiązujący charakter tych praw pozytywnych ogłoszonych przez władzę pasterską ma na celu zagwarantowanie wiernym niezbędnego minimum ducha modlitwy i wysiłku moralnego we wzrastaniu miłości Boga i bliźniego” (KKK #2041). Pierwsze przykazanie: „W niedziele i święta we Mszy świętej nabożnie uczestniczyć”. Przykazanie to domaga się od wiernych udziału w celebracji Eucharystii, na której gromadzi się wspólnota chrześcijańska, w dniu upamiętniającym Zmartwychwstanie Pańskie. A Kodeks Prawa Kanonicznego (KPK) w paragrafie 1246 wylicza również święta, w których mamy obowiązek uczestniczenia we Mszy św. Drugie przykazanie: „Przynajmniej raz w roku spowiadać się”. KPK #989 mówi, że „Każdy wierny, po osiągnięciu wieku rozeznania, obowiązany jest przynajmniej raz w roku wyznać wiernie wszystkie swoje grzechy ciężkie”. Trzecie przykazanie: „Przynajmniej raz w roku w czasie wielkanocnym Komunię świętą przyjąć”. Określa ono minimum w przyjmowaniu Ciała i Krwi Pańskiej w związku ze świętami wielkanocnymi, źródłem i ośrodkiem liturgii chrześcijańskiej. A Kodeks Prawa Kanonicznego w ten sposób ujmuje to przykazanie kościelne: „Każdy wierny po przyjęciu Najświętszej Eucharystii po raz pierwszy ma obowiązek przyjmować ją przynajmniej raz w roku”. Czwarte przykazanie: „Ustanowione przez Kościół dni święte święcić”. Przykazanie to uzupełnia obowiązek Mszy niedzielnej przez udział w głównych uroczystościach liturgicznych, upamiętniających misteria naszego Pana, Najświętszzej Maryi Panny i świętych. Piąte przykazanie: „Posty nakazane zachowywać”. Wyznacza ono okresy ascezy, które przygotowują nas do uroczystości liturgicznych; przyczyniają się one do opanowywania naszych popędów i do wolności serca. KPK w paragrafie #1250 podaje: „W Kościele powszechnym dniami i okresami pokutnymi są poszczególne piątki całego roku i czas wielkiego postu, chyba że w danym dniu przypada jakaś uroczystość, np. w tym roku w piątek przypadła Uroczystość Wszystkich Świętych, a w następnym paragrafie czytamy, że wstrzemięźliwość i post obowiązują w Środę Popielcową oraz w piątek Męki i Śmierci Pana Jezusa. Wierni mają także obowiązek, każdy według swoich możliwości, dbać o materialne potrzeby Kościoła. Dokładniej na temat tego obowiązku pisze KPK #222: „Wierni mają obowiązek zaradzić potrzebom Kościoła, aby posiadał środki konieczne do sprawowana kultu, prowadzenia dzieł apostolstwa oraz miłości, a także do tego, co jest konieczne do godziwego utrzymania szafarzy”. Wydaje się, że to przypomnienie o przykazaniach kościelnych pomoże nam jeszcze lepiej wypełniać nasze obowiązki katolików. 3 listopada: Nasza „Niedziela z Janem Pawłem II” Po każdej niedzielnej Mszy św. będzie okazja do uczczenia relikwii Bł. Papieża Jana Pawła II. Na poczęstunek, po sumie w niższej sali bp Abramowicza zapraszają harcerze amerykańscy. Bardzo proszę zgłaszać się do przygotowania poczęstunku ku czci Błogosławionego Papieża w pierwszą niedzielę grudnia i stycznia itd. 3 listopada rozpoczynamy odmawiać nowe tajemniczki różańcowe i ofiarujemy je w listopadowych intencjach Ojca Świętego 1/ Intencja ogólna: Aby kapłani, którzy przeżywają trudności, doznali pociechy w cierpieniach, wsparcia w wątpliwościach i utwierdzenia w wierności. 2/ Intencja misyjna: Aby Kościoły w Ameryce Łacińskiej wysyłały misjonarzy do innych Kościołów jako owoc misji kontynentalnej. Nowenna za zmarłych podanych w tegorocznych Wypominkach W dniu 3 listopada podczas wszystkich Mszy św. rozpoczynamy Nowennę za zmarłych. Podczas każdej Mszy św. codziennej, o godz. 8. w języku angielskim i o godz. 18. w języku polskim będą odczytywane imiona zmarłych podanych w tegorocznych Wypominkach. Zapraszam do uczestniczenia w tych Mszach św. Dusze naszych zmarłych tak bardzo potrzebują naszej modlitewnej pomocy! „Dobry Jezu, a nasz Panie, daj im wieczne spoczywanie”. Ksiądz Wojciech Baryski Page 8 Five Holy Martyrs Church Harcerze Przy Naszej Parafii Zapraszają Na „Śniadania Naleśnikowego” Dzisiaj Harcerze przy naszej parafii zapraszają wszystkich do stołu na 50. rocznicowego „Śniadania Naleśnikowego,” które odbędzie się DZISIAJ, 3 listopada, od godz. 7:00 a.m. do 1:00 p.m. w Dolnej Sali Parafialnym. Bilety będzie jeszcze można zakupić przy drzwiach do Sali w cenie $6 od dorosłych i darmowe dla dzieci 5 lat i poniżej. Prosimy o wsparcie młodych naszej wspólnoty poprzez liczne uczestnictwo całych rodzin na tym śniadaniu. Zebrane przez harcerzy pieniądze pomogą im pokryć koszta wyjazdów na obozy harcerskie. Jeszcze raz dziękujemy i niech Bóg was błogosławi. November 3, 2013 Adoracja Najświętszego Sakramentu we wtorek od godz. 8:45 a.m. aż do godz. 5:45 p.m. Spotkanie Rady Parafialnej Następne spotkanie Rady Parafialnej odbędzie się w środę, 6 listopada, godz. 7:00 p.m. na plebanii. Książka na Intencje Mszalne na rok 2014 Książka Mszalna na rok 2104 została otwarta i przyjmujemy teraz intencje na Mszy św dla wszystkich naszych parafian. Prosimy o wcześniejsze przygotowanie listy z intecjami, aby w ten sposób zaoszczędzić nasz czas. Za współpracę będziemy bardzo wdzięczni. Rozkład Mszy św. podczas Nowenny za Zmarłych Niedziela—3 Listopada 7:30am (pol.), 9am (ang.), 11am (pol.) Poniedziałek—4 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Wtorek—5 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Środa—6 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Czwartek—7 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Piątek—8 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Sobota—9 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Niedziela—10 Listopada 7:30am (pol.), 9am (ang.), 11am (pol.) Poniedziałek—11 Listopada 8am (ang.) & 6pm (pol.) Program Walki z Rakiem Piersi Polsko-Amerykański Program Walki z Rakiem Piersi oraz Bursztynowa Koalicja (Amber Coalition) zapraszają na Konferencję edukacyjną (Breast Forum) poświęcona tejże chorobie w dniu 9 listopada w Illinois Masonic Medical Center o godz 10:00 a.m. Możliwość bezpłatnych badań lekarskich i mammograficznych. Szczegóły na stronie internetowej www.ambercoaltion.org Po więcej informacje, prosimy dzwonić na nr. tel. 773-296-3838. 2-ga Składka w Przyszłą Niedzielę= Na Pokrycie Kosztów Energii Druga składka zbierana w przyszłą niedzielę będzie na pokrycie koszt elektryczność i gaz używane w budynkach parafialnych. Bóg zapłać za Waszą hojność! Five Holy Martyrs Church November 3, 2013 Parish Information Page 9 Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00am Tuesday, Thursday, & Saturday First Friday: 8:00am Weekend: 4:00pm Saturday; 9:00am Sunday W tygodniu: 6:00pm w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 6:00pm W niedziele: 7:30am i 11:00am SPOWIEDŻ ŚW. CONFESSION Tuesday from 5:00 to 6:00pm Saturday from 3:00 to 3:45pm First Friday of the month from 5:00 to 6:00pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30am to 5:45pm ENGLISH BAPTISM 1st and 3rd Sunday of the month at 12:30pm Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date W wtorek od 5:00 do 6:00pm W sobotę od 3:00 do 3:45pm W pierwszy piątek miesiąca od 5:00 do 6:00pm ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8:30am do 5:45pm CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 2-ga i 4-ta niedziela miesiąca o 12:30pm Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z księdzem z parafii, przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 10:00am until 7:00pm Wednesday & Thursday from 9:00am until 5:00pm Saturdays from 9:30am until 2:30pm NAMASZCZENIA CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 10:00am do 7:00pm Środa i czwartek od 9:00am do 5:00pm sobota od 9:30am do 2:30pm Please Pray For The Sick… Módlmy Sie Za Chorych... Maria Alt, Frances August, Esme Bell, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Ed Jasien, Joe Jeczmionka, Casey & Victoria Kasper, Dolores King, Irene Kisiel, Tony Klimala, Zofia Kopinska, Dolores Kovanic, Helen Kuzlik, George, Lois & Norman Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Geraldine Luye, Arlene Matayka, Anne Mroczek, LaVerne Nowak, Anna Ochronski, Iracema Galvani Quinete, Ryszard Ruszczyk, Rose Rzadkowski, Wiesława Rzadkowska, Richard Szponder, Jean Troy, Mark Valle, Mary Wink, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.