Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone w języku
Transkrypt
Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone w języku
Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone w języku niemieckim Różnice między czasownikami rozdzielnie i nierozdzielnie złożonymi w języku niemieckim. Jak je rozpoznawać?Jak ich używać? CZASOWNIKI (rozdzielnie i nierozdzielnie złożone) W języku niemieckim istnieją czasowniki złożone rozdzielnie i złożone nierozdzielnie, (posiadające przedrostek). 1. Czasowniki rozdzielnie złożone: np. (einkaufen, stattfinden, einladen, fernsehen, zurückkommen) są rozdzielane w formach odmiennych (np. idę na zakupy, on ogląda telewizję) i wtedy po podmiocie znajduje się odmieniony temat czasownika, a przedrostek umieszcza się na końcu zdania; (schemat): PODMIOT--->TEMAT CZASOWNIKA (odmieniony)--->DOPEŁNIENIE---> PRZEDROSTEK np. Ich lade heute meine Freunde ein. (Ja zapraszam dzisiaj moich przyjaciół) nie są rozdzielane (i występują w formie bezokolicznika np. einkaufen, stattfinden), gdy wprowadza je inny czasownik (np. modalny) (schemat): PODMIOT->CZASOWNIK(wprowadzający)->DOPEŁNIENIE->BEZOKOLICZNIK(czasownika rozdz. złożonego) np. Ich muss heute einkaufen. Najczęściej pojawiające się przedrostki czasowników rozdzielnie złożonych: ein-, vor-, an-, auf-, aus-, zu-, mit-, nach-, statt-, teil-; 2. Czasowniki nierozdzielnie złożone posiadają przedrostki: be-, ge-, ent-, er-, ver-, miss- (miβ-), zer- (które należy zapamiętać!); czasowniki z przedrostkami: unter-, über-, durch-, um- mogą być złożone rozdzielnie albo nierozdzielnie, w zależności od znaczenia; W przypadku nielicznej grupy czasowników z dwoma przedrostkami o rozdzielności bądź nierozdzielności decyduje pierwszy przedrostek, na przykład: bevorzugen - Ich bevorzuge, ale: nacherzählen - Ich erzähle nach. Wiadomości oparte są o informacje z repetytorium gramatycznego Stanisława Bęzy. Autor: xxzg Artykuł pobrano ze strony eioba.pl