URZĘDOWY
Transkrypt
URZĘDOWY
ÄflTSBMTT DZIENNIK URZĘDOW Y des Kreises Dombrowa. Obwodu Dąbrowskiego Dombrowa, den 1. April 1915. N° 3. D ąbrowa, dnia 1. kwietnia r. 1915. 31. 31. W y c i ą g A u s z u g a u s d e m V e r o r d n u n g s b l a t t d e r k. u. k. M i l i t ä r - V e r w a l t u n g in Polen. II. S t ü c k , z dziennika rozporządzeń Glaubens- und Gewissensfreiheit. D e r G e n u s s d e r ö f f en t li c he n u n d p r i v a t e n R e c h t e i st v o m R e l i g i o n s b e k e n n t n i s s e u n a b h ä n g i g . D e n s ta a ts b ü rg e rlic h e n Pflichten darf durch das R eligio nsb ek en ntn is kein A b b r u c h geschehen. Ge se tz l ic h a n e r k a n n t e Kirchen und Re l i g i o n s g e s e l l s c h a ft e n . D i e in d e r g a n z e n ö s t e r r e i c h i s c h - u n g a r i s c h e n M on arch ie gesetzlich a n e rk an n ten Kirchen und R eligionsgesellschaften haben im O k k u p a tio n s g e biete nach M assgabe dieser V e r o r d n u n g diesel b e n R e c h t e u n d P f l i c h t e n w i e in den a n g r e n z e n den Teilen Monarchie. w ojskow ego w P o lsce . C z ę ść II. z d n ia 11 m a r c a r. 1915. vom 11. M ärz 1915. Z. 5. betre ffe n d das Kultuswesen. c. i k. Z a r z ą d u L. 5 dotyczy spraw wyznaniowych. Wolność wiary i sumienia. Używanie praw publicznych i p ryw atnych ni e z a l e ż y od w y z n a n i a r e l i g i j n e g o . O b o w ią zk i p a ń s tw o w o - o b y watelskie nie m o g ą doznać uszczerbku z przy czyn y wyznania re li gijnego. Prawnie uznane kościoły i sto w arzy szenia religijne K ościoły i sto w arzy szenia religijne uznane p r a w n i e w całej M o n a r c h i i a u s t r y a c k o - w ę g i e r s k i e j p o s ia d a ją w ob sza rze o k u p o w a n y m w m iarę ni niejszego ro z p o rzą d zen ia te sam e p r a w a i o b o w i ą z k i co w g r a n i c z ą c y c h z ni m c zęś ci ac h M o n ar ch ii . B e h ö r d l i c h e Aufsicht. D i e k. u. k. M i l i t ä r v e r w a l t u n g h at d a r ü b e r zu wachen, dass die R eligionsdiener ihren W i r ku n sg skreis nicht überschreiten, ihre gesetzlichen P f l i c h t e n g e t r e u e r fül le n, d e n v o n d e n B e h ö r d e n u n d K o m m a n d o s n a c h R e c h t u n d B i l l i g k e i t an sie gestellten A n fo r d e ru n g e n g ew issen haft nachkomm e n un d in o d e r a u s s e r h a l b d e r K i r c h e ni cht s u n t e r n e h m e n , w a s g e g e n d ie s t a a t l i c h e n E i n r i c h t u n g e n d e r M o n a r c h i e g e r i c h t e t o d e r g e e i g n e t ist, d a s V e r t r a u e n in di e G e r e c h t i g k e i t u n d w o h l w o l l e n d e F ü r s o r g e d e s K a i s e r s u n d K ö n i g s für d as p o l n i s c h e V o l k zu b e e i n t r ä c h t i g e n . W e n n ein S e e l s o r g e r e i n e r d e r im e r s t e n A b s ätz e bezeiebneten A n fo r d e ru n g e n nicht e n t s p r i c h t o d e r sich s o n s t e i n e s u n w ü r d i g e n V e r h a l t e n s s c h u l d i g m a c h t , h at d a s K r e i s k o m m a n d o seine E ntfernung vom A m te innerhalb einer be s t i m m t e n F r i s t bei d e r K i r c h e n b e h ö r d e zu v e r langen. W e n n nach A blauf d er Frist dem V e r l a n g e n n i c h t e n t s p r o c h e n w u r d e un d ein a n d e r e r S e e l s o r g e r ni cht e i n g e s e t z t ist, g i l t d a s K u l t u s a m t für d e n s t a a t l i c h e n B e r e i c h a ls e r l e d i g t . E rzh erzo g Friedrich, FM ., m. p. Na dzór władz. C. i k. Z a r z ą d w o j s k o w y b ę d z i e c z u w a ł , a b y s ł u d z y w y z n a n i o w i n ie p r z e k r a c z a l i s w e g o z a k r e su działania, aby wiernie w y k o n y w a li s w o je u s ta w o w e o b o w i ą z k i , z a s t o s o w y w a li się s u m i e n n i e do ż ą d a ń w ł a d z i k o m e n d , s t a w i a n y c h do n i ch w e dług p r a w a i słuszności i tak w o brę b ie kościoła jak i poza nim niczego nie p rzedsiębrali, coby było skierow ane przeciw p a ń stw o w y m u rz ąd ze niom Monarchii lub mogło uszczuplić zaufanie w spra w iedliw ość i życzliwą pieczę Cesarza i Króla dla N a ro d u polskiego. J e ż e l i d u s z p a s t e r z ni e u c z y n i ł z a d o ś ć j e d n e m u ze z o b o w i ą z a ń o k r e ś l o n y c h w p i e r w s z y m u s t ę p i e l ub w i n n y m w z g l ę d z i e n i e g o d n i e s ię z a chowuje, m a K o m e n d a o b w o d o w a zażądać od władzy kościelnej usunięcia go z u rzęd u , jeżeli temu żądaniu nie uczyniono zad ość po upływie zakreślonego term inu, a inny d u s zp a s te rz nie z o stał ustano w ion y , u w a ża się o d n o ś n y u rz ą d w y z n a n i o w y za o p ó ź n i o n y w z a k r e s i e p a ń s t w o w y m . A rcyksiążę Fryderyk, m arszałek polny, w. r. Z. 6. b e tre ffe n d das Unterriegswesen. L. 6 dotyczy spraw oświaty. Schulaufsicht. Nadzór szkolny. Die o b ers te L e itu n g und Aufsicht ü b e r das U nterrichtsund Erziehungswesen steht der k. u. k. M i l i t ä r v e r w a l t u n g z u u n d w i r d d u c h die K r e i s k o m m a n d a n t e n u n d d ie i h n e n f ür d i e s e Z w e c k e zug e te ilten O r g a n e ausgeübt. N a j w y ż s z e k i e r o w n i c t w o i n a d z ó r n ad o ś w i a t ą i w y c h o w a n i e m p r z y s ł u g u j e c. i k. Z a r z ą d o w i w o js k o w e m u , k tóry w y k o n u je je przez K o m e n d a n t ó w o b w o d ó w i p r z y d z i e l o n e i m w t y m celu organa. Öffentliche Schulen. D i e v o n d e r k. u. k. M i l i t ä r v e r w a l t u n g o d e r v o n einer Gem einde ganz oder teilweise g e g rü n deten o der erhaltenen Schulen und Erziehungsan s t a l t e n (öf f en tl i ch en S c h u l e n ) s i n d a l l en E i n w o h n e r n d es O k k u p a tio n s g e b ie te s ohne U nterschied der S ta a ts b ü rg e r s c h a f t o d e r des G la u b e n s b e k e n n t n i s s e s zugänglich. D i e U n t e r r i c h t s s p r a c h e an ö f f e n t l i c h e n S c h u l e n ist d i e p o l n i s c h e . Zweck Szkoły publiczne. S zkoły i za k ła d y w y c h o w aw c ze założone lub u t r z y m y w a n e w y ł ą c z n i e l ub c z ę ś c i o w o p r z e z c. i k. Z a r z ą d w o js k o w y albo g m inę (szkoły publiczne) dostępne są wszystkim mieszkańcom obszaru o k u p o w a n e g o bez różnicy prz y należn o śc i p ań s tw o w e j lub wyznania. Językiem w y k ł a d o w y m w publicznych s z k o ł a c h j e s t j ę z y k p o l s ki . der Volksschule. Cel s zk o ł y D i e V o l k s s c h u l e h a t d ie A u f g a b e , K i n d e r im A l t e r z w i s c h e n d e m v o l l e n d e t e n 6. u n d d e m v o l l e n d e t e n 12. L e b e n s j a h r e s i t t l i c h - r e l i g i ö s z u e r ziehen, ihre geistig en u n d körp erlichen F ä h i g k e ite n zu entwickeln, sie mit den zur weiteren, A u s b i l d u n g für d a s L e b e n e r f o r d e r l i c h e n K e n n t nissen und Fertigkeiten auszustatten und G ru n d l a g e n zur H e r a n b i l d u n g tü ch tig er M enschen und M i t g l i e d e r d e s G e m e i n w e s e n s z u s chaffen. ludowej. Z a d a n ie m szkoły ludowej j e s t w y c h o w y w a ć o b y c z a j o w o - r e l i g i j n i e dzi eci m i ę d z y u k o ń c z o n y m 6. a u k o ń c z o n y m 12. r o k i e m ż y c i a , r o z w i j a ć ich w ł a d z e u m y s ł o w e i siły c i e l e s n e , w y p o s a ż a ć j e w iado m o ścia m i i zdolnościami potrzebnem i celem dalszego w ykształcenia życiow ego i tw o rz y ć p o d s t a w ę do w y c h o w a n i a d z i e l n y c h ludzi i c z ł o n k ó w społeczeństwa. Lehrpersonen. Siły nauczycielskie. Die L e h p e rs o n e n an öffentlichen Volks s c h u l e n w e r d e n v o m K r e i s k o m m a n d a n t e n , in d e s s e n A m t s g e b i e t e d i e S c h u l e liegt , e r n a n n t . S i e l e i s t e n b e i m D i e n s t a n t r i t t e in d ie H ä n d e d es K r e i s k o m m a n d a n t e n folg en d es Gelöbnis: „Ich g e l o b e , m e i n e Pfl i cht en g e t r e u u n d g e w is s en h a ft zu erfüllen, „mich der m o ralisch en , geistigen und k ö r p e r l i c h e n A u sbildung der mir anvertrauten Kinder „liebevoll zu w id m en, „in o d e r a u s e r h a l b d e r S c h u l e n i ch t s z u u n t e r n e h m e n , w a s g e g e n di e s t a a t l i c h e n E i n r i c h t u n „ ge n d e r M o n a r c h i e g e r i c h t e t o d e r g e e i g n e t ist, „ d a s V e t r a u e n in d i e G e r e c h t i g k e i t u n d w o h l w o l l e n d e F ü rso rg e S e in e r Majestät des Kaisers und „ K ö n i g s f ür d a s p o l n i s c h e V o l k z u b e e i n t r ä c h t i g e n “. L e h r p e r s o n e n , d i e i h r e r P f l i c h t n i ch t e n t s p r e c h e n o d e r si ch e i n e s V e r h a l t e n s s c h u l d i g m a c h e n , d a s e i n e s B e a m t e n d e s k. u. k. M i l i t ä v e r w a l t u n g u n w ü r d i g ist, w e r d e n v o m K r e i s k o m m a n d anten enthoben. S i ł y n a u c z y c i e l s k i e p u b l i c z n y c h s zk ó ł l u d o wych mianuje K om endant obw odu, w któ ry m z n a j d u j e s ię s z k o ł a . P r z y o b j ę c i u s ł u ż b y s k ł a d a j ą s ił y n a u c z y c i e l skie następujące przyrzeczenie do rą k K o m e n d a n ta o b w o d u : „ P r z y r z e k a m , że b ę d ę w i e r n i e i s u m i e n n i e „ s p e łn i ał m o j e o b o w i ą z k i , „że s ię b ę d ę g o r l i w i e o d d a w a ł m o r a l n e m u , „um y s ło w e m u i cielesnemu w ykształceniu p o w i e r z o n y c h mi dzieci, „że t a k w s z k o l e , j a k i p o z a ni ą n i c z e g o n i e „p rzedsięw ezm ę, coby było s k ie ro w a n e p rz eciw „ p a ń s t w o w y m u r z ą d z e n i o m M o n a r c h i i l ub m o g ł o „uszczuplić zaufanie w sp ra w ie d liw o ś ć i życzliwą „ p i e c z ę J e g o C e s a r s k i e j i K r ó l e w s k i e j Mości C e „ s a r z a i K r ó l a d la N a r o d u p o l s k i e g o . “ Siły nauczycielskie, które sw o im o b o w iąz k o m n ie o d p o w i a d a j ą l ub z a c h o w u j ą s i ę w s p o s ó b n ie g o d n y u r z ę d n i k a c. i k. Z a r z ą d u w o j s k o w e g o , b ę dą usunięte przez K o m e n d a n ta obw o d u. 3 Volks S z k oł y p r y w a t n e dla o g ó l n e g o k s z t a ł cenia ludowego. P r i v a t s c h u l e n , in d e n e n K i n d e r im A l t e r z w i s ch e n d e m 6. u n d 12. L e b e n s j a h r e d i e a l l g e m e i n e V o l k s s c h u l b i l d u n g e r h a l t e n sol l en , d ür f e n n u r mit Bewilligung des A r m e e - E t a p p e n k o m m a n d a n te n un ter den ausdrücklich v org e sch rieb e nen Bedin gungen und gegen jederzeitigen W id erru f fort geführt oder g e g rü nd et werden. Die B edingun g e n in B e z u g auf U n t e r r i c h t , E r z i e h u n g u n d G e s u n d h e i t s p f l e g e m ü s s e n den g l e i c h a r t i g e n A n f o r d e r u n g e n an öff en tli ch en V o l k s s c h u l e n im w e s e n t li che n e n t s p r e c h e n . S z k o ł y p r y w a t n e , w k t ó r y c h dzi eci m i ę d z y 6. a 12. r o k i e m ż yc ia m a j ą p o b i e r a ć o g ó l n e w y k s z t a ł c e n i e l u d o w e , w o l n o d a le j p r o w a d z i ć l u b z a k ł a d a ć t y l k o za z e z w o l e n i e m K o m e n d a n t a e t a p ó w armii i pod w a ru n k a m i w yra źnie p rz e p is a n y mi; z e z w o l e n i e t a k i e m o ż e b y ć k a ż d e j chwil i c of n i ę t e . W a r u n k i co d o n a u k i , w y c h o w a n i a i p i e czy zd row otn ej m u s z ą o d p o w iad a ć o d n o ś n y m i s t o t n y m p r z e p i s o m dl a p u b l i c z n y c h s zkó l l u d o wych. Privatschulen für al lge m ei ne schulbildung. Privat schulen für F a c h b i l d u n g . P r i v a t s c h u l e n z u a n d e r e n al s d e n o b e n bezeichneten Zwecken, wie in s b e s o n d e r e F ach sc hu l en u s w . d ü r f e n n u r m i t B e w i l l i g u n g d e s K r e i s k om m an danten, u n te r den au sdrücklich v o r g e sch rie b en en B edingungen und gegen jederzeitigen W id e rru f fortgeführt oder gegründet werden. E rzh erzo g Friedrich, FM ., m. p. Z. 7. b etreffend die Beaufsichtigung von Druckwerken. B e h ö r d l i c h e A u f s i c h t . Die H e ra u s g a b e von D ru c k w erk en unterliegt d e r b e h ö r d l i c h e n Aufs ic ht . D i e A u f s i c h t w i r d v o m K re is k o m m a n d o ausgeübt. P f 1i c h t e x e m p l a r e . Szkoły prywatne dla w y k s z t a ł c e n i a fachowego. S z k o ł y p r y w a t n e d la i n n y ch c e l ó w , z w ł a s z c z a szkoły fachowe, szkoły uzup e łn ia ją ce rolnicze, l e ś n i cz e i t. d., w o l n o dal ej p r o w a d z i ć l ub z a k ł a dać tylko za pozw oleniem K o m en d a n ta o b w o d u i pod w arunkam i wyraźnie przepisanymi; pozw ole ni e t a k i e m o ż e b y ć k a ż d e j c hwil i cof nięt e. Arcyksiążę, Fryderyk, m arszałek polny, w. r. L. 7. dotyczy nadzoru nad dziełami sztuki dru karskie j. N a d z ó r władz. W ydawnictwo n ad z o ro w i władz. obwodowa. dziel d r u k o w a n y c h p o d l e g a Nadzór wykonuje Komenda E g z e m p l a r z e o b o w i ą z k o w e . V on j e d e r p e r i o d i s c h e n D r u c k s c h r i f t ist d re i Stu nden, von je d e r an d e ren Druckschrift acht T a g e v o r d e r A u s g a b e ein P f l i c h t e x e m p l a r b ei m K r e i s k o m m a n d o zu h i n t e r l eg en. D a s K r e i s k o m m a n d o k a n n di e A u s g a b e d e r betreffenden Druckschrift verbieten, an B e d in g u n g en k n ü p f e n o d e r die V e r n i c h t u n g a l l e r d a v o n hergestellten E x em p lare verfügen. P r e s s e r z e u g n i s s e , d i e n u r d e n B e d ü r f n i s s e n d es G e w e r b e s und V e r k e h r e s o d er des häuslichen und geselligen Lebens dienen, wie F orm u larien , P r e i s z e t t e l , V i s i t k a r t e n , fall en ni cht u n t e r die V o r schrift dieses P a ra g ra p h e n . Z każdego pisma p e ry o d y c z n e g o m a być K o m e n d z i e o b w o d o w e j na t r z y g o d z i n y p r z e d w y daniem przedłożony egzemplarz obowiązkowy; z k a ż d e g o z a ś i n n e g o d r u k u na ośrn dni p r z e d w y daniem. K o m e n d a o b w o d o w a może. z a k a z a ć w y d a n i a o d n o ś n e g o d r u k u , u c z y n i ć j e z a l e ż n e m od p e w nych w aru nk ó w , albo zarządzić zniszczenie w s z y s t k ic h e g z e m p l a r z y n a k ł a d u . W y t w o r y prasy , służące j e d y n i e do celów p r z e m y s ł u i r u c h u l u b ży ci a d o m o w e g o i t o w a r z y s k i e g o , j a k f o r m u l a r z e , ce n ni ki , k a r t y w i z y t o we , ni e p o d p a d a j ą p o d p r z e p i s y t e g o p a r a g r a f u . Verantwortlichkeit. Odpowiedzialność. F ü r d i e E i n h a l t u n g d i e s e r V e r o r d n u n g si nd a b e n s o w ie d e r H e r a u s g e b e r , a u c h d e r D r u c k e r und V e r l e g e r , veran tw o rtlich. Za d o trzy m a n ie przepisów tego ro z p o rz ą d z e nia o d p o w iad a z a r ó w n o w ydaw ca, jak d ru k a rz i nakładca. 4 Übertretungen und Strafen. Przekroczenia i kary. Prze k ro cz en ia niniejszego r o z p o rz ą d z e n ia lub p r z e p i s ó w w y d a n y c h na j e g o p o d s t a w i e b ę d ą k a r a ne przez K o m e n d ę o b w o d u k aram i pieniężnemi do w ysokości tysiąca koron lub a r e s z te m do trzech miesięcy. Ü bertretungen dieser V erodnung oder einer auf G r u n d d ers elb en e r la s s e n e n Vorschrift w e r d e n v o m K r e i s k o m m a n d o m i t G e l d s t r a f e n bis h öchstens e i n t a u s e n d K ro n e n o d e r mit A r r e s t bis drei M o nate bestraft. W e n n durch den Inhalt einer Druckschrift d i e a l l g e m e i n e n S t r a f g e s e t z e v e r l e t z t w e r d e n , ist o h n e R ü c k s i c h t auf d i e d u r c h d a s K r e i s k o m m a n do getroffenen M i s n a h m e n — das strafgerichtl i c he V e r f a h r e n n a c h d e n M i l i t ä r S t r a f g e s e t z e n einzuleiten. Jeżeli przez treść pisma d r u k o w a n e g o n a r u szo no ogólne u s t a w y karne, będzie — niezależnie od zarządzeń w y d a n y ch przez K o m e n d ę o b w o d o w ą wdrożone dochodzenie karne według w o j skowych ustaw karnych. E rzh erzo g Friedrich, FM ., m. p. A rcyksiążę Fryderyk, m arszałek polny, w .r. 32. 32. J u s t i f i z i e r u n g . E u g e n L i si ec ki , i n W a r s c h a u g e b o r e n , d o r t h i n z u s t ä n d i g , 21 J a h r e alt, r ö m . kath. , ledig, T e c h n i k e r a u s W a r s c h a u , w u r d e n a c h d e r a m 9. M ä r z 1915 b e i m Mil. G e r i c h t e d e s k. u. k. K r e i s k o m m andos Miechów durchgeführtenH auptverhandlung wegen Verbrechens der Ausspähung, begangen d a d u r c h , d a s s e r al s v o n d e r K u n d s c h a f t s s t e l l e d e r 9. r u s s . A r m e e e n t s e n d e t e r K o n f i d e n t im D e z e m b e r v. J. in d e r U m g e b u n g v o n M i e c h ó w G e g e n stände, w elche auf die militärische V e rte id ig u n g d e s S t a a t e s B e z i e h u n g h a b e n , in d e r A b s i c h t a u s kundschaftete, um d em F ein d e davon Nachricht zu geben, zum T o d e verurteilt. D i e S t r a f e w u r d e a m 10. M ä r z v o l l z o g e n . Wyrok śmierci. E u g e n i u s z Li si eck i, r o d e m z W a r s z a w y , t a m że p r z y n a l e ż n y , lat 21, rei. r z y m . - k a t o l . k a w a l e r , tech nik z W a r s z a w y , został po przeprcfwadzonej d n i a 9. m a r c a 1915 p r z e d s ą d e m c. i. k. K o m e n d y o k r ę g u w Miechowie ro z p raw ie za sąd zo n y za z b r o d n i ę s z p i e g o s t w a p o p e ł n i o n ą p r z e z to, że w y s ł a n y j a k o k o n f i d e n t 9. r os . A r m i i w o k o l i c y M i e c h o w a w g r u d n i u r. z. p r z e d m i o t y t y c z ą c e s ię siły z b r o j nej P a ń s t w a b a d a ł w z a m i a r z e , a b y n i e p r z y j a c i e l o w i j e d o n i ó s ł , na k a r ę ś m i er c i . W y r o k ś m i e r c i z o s t a ł n a n i m 10. m a r c a 1915 wykonany. Pichler m . p. Pichler m. p. G eneral-m ajor. G eneralm ajor. 33. 33. Kundmachung. Ogłoszenie- I. I. E s w i r d h i e m i t d e r B e v ö l k e r u n g in E r i m m e r u n g g e b r a c h t , d a s s al l es n o c h im L a u d e b e f i n d l i che eigene und ru ssische K rie gsm a te rial sofort a b z u l i e f e r n ist. W o n a c h d e m 15. A p r i l nach W a f f e n etc. g e f u n d e n w e r e n , w i r d e i n e G e l d - u n d A rrestrafe verhängt werden. N i n i e j s z e m p r z y p o m i n a s ię l u d n o ś c i , że w s z e l ki w k r a j u j e s z c z e z n a j d u j ą c y s ię w ł a s n y i r o s y j ski m ateryał w o j e n n y należy n aty chm iast oddać. G d z i e s ię p o 15. k w i e t n i a z n a j d z i e b r o ń i t. d. tam b ę d ą w y m ie rz o n e kary p ieniężn e i areszt. Pichler zv r. Pichler m. p. G enerał-m ajor. G eneralm ajor. II. Z w e ck s H e b u n g bzw. E rle ic h te ru n g des M a r k tv e r k e h r s w ird a u g e o rd n e t, dass ein e r beschränklen Anzah' der Bewohnerschaft des K rei ses welche die M ärkte des O rts c h aften des K r e i s e s O lk u sz zu b e s u c h e n beabsichtigt, seitens der G em ei de V orstände P a s s ie rs c h e in e an sg e ste llt w e r d e n d ürf en. II. W celu podniesienia, w z g lę d n ie u łatw ienia r u c h u t a r g o w e g o z a r z ą d z a się, a b y n a c z e l n i c y g m i n w y s t a w i a l i p r z e p u s t k i dl a o g r a n i c z o n e j i l o ś ci m i e s z k a ń c ó w o b w o d u , k t ó r a z a m i e r z a z w i e d za ć targi w m iejsco w o ściach o b w o d u O l k u s k i e go. D i e s e P a s s i e r s c h e i n e g e l t e n j e d o c h n u r für z wei T a g e u n d a u s s c h l i e s s l i c h z u m M a r k t b e s u c h e u n d E i n k a u f von W a r e n (incl. L e b e n s m i t t e l ) in der betreffenden Ortschaft. E i n e G e b ü h r ist n i c h t e i n z u h e b e n . J e d w e d e r M i s s b r a u c h ist s t r e n g s t e n s a n den S c h u l d t r a g e n d e n zu a h n d e n . P r z e p u s t k i t e w a ż n e s ą t y l k o na d w a dni i w y ł ą c z n i e do o d w i e d z a n i a t a r g u i z a k u p n a t o w a rów (wyłącznie ś r o d k ó w żyw n ośc i) w dotyczącej miejscowości Należytość za przepustki nie będzie p o b i e raną. Z a k a ż d e n a d u ż y c i e wi nni b ę d ą s u r o w o k a r a n i. Pichler m. p. Pichler zu. r. g e n e r a l-m a jo r . G eneralm ajor. Zwecks Durchführung der obigen A n o rd n u n g e n w i r d f o l g e n d e s z u r ö ff e nt li c he n K e n n t n i s g e bracht : Celem p rz e p ro w a d z e n ia p o w y ż sz eg o r o z p o r z ą d z e n i a p o d a j e s ię d o p u b l i c z n e j w i a d o m o ś c i co n a s t ę p u j e : W o c h e n m ä r k t e w e r d e n im K r e i s e O l k u s z an folgenden T ag en abgehalten: W obw odzie olkuskim b ę d ą o d b y w a ły się t a r g i t y g o d n i o w e w n a s t ę p u j ą c y c h d ni ach : ln „ . „ „ „ Olkusz jeden D ienstag W olbrom ) . , Slaw kow ) Donnerstag S k a l a jeden Mittwoch Ż a rn o w ie c jeden zweiten M ontag P i li ca „ „ Dienstag W „ » „ „ „ Olkuszu w każdy w torek W olbrom iu ) . , Sławkowie ) ™ czwartek S k a l e w k a ż d ą ni ed zi el ę Ż a r n o w i c a c h co d r u g i p o n i e d z i a ł e k Pilicy „ „ wtorek Mit R ü c k s i c h t a u f di e V e r k e h r s v e r h ä l t n i s s e b ez w . a?uf di e E n t f e r u n g e n z w i s c h e n e i n ze l n en G e m e i n d e n d e s K r e i s e s u n d d en in B e t r a c h t k o m m e n d e n M a r k t o r t e n wi rd f o l g e n d e B e s u c h s o r d n u n g festgesetzt: Die G em einden Niwka, Dańdówka, Zagórze, D o m b r o w a , G o l o n o g u n d L o s i e ń k ö n n e n n u r die M ä r k t e in S ł a w k ó w , O l k u s z , W o l b r o m un d S k a la, di e G e m e i n d e n K r o m o l o w u n d W ł o d o w i c e die M ä r k t e in Pilica u n d Ż a r n o w i e c b e s u c h e n . Z uwagi na stosunki kom unikacyjne, w z g lę d nie na odległość m ięd zy pojedynczemu g m in a m i obw odu a odnośnemi miejscami targów naznacza s ię n a s t ę p u j ą c y p o r z ą d e k od z w i e d z a m B e z ü g l i c h d e r G e m e i d e n Ż a r k i , N i e g o w a un d C h oro ń w e rd en b e s o n d e re W e is u n g e n erfolgen. C o do g m i n Ż a r k i , N i e g o w a i C h o r o ń n a stąpią odrębne wskazówki. Den Personen, welche einen der obigen i hnen z u g e w i e s e n e n M ä r k t e b e s u c h e n w o l l e n , h a b e n d ie G e m e i n d e v o r s t e h e r e i n e n P a s s i e r s c h e i n l a u t n a c h f o l g e n d e m M u s t e r a u s z u s t e l l e n , w o b e i in e r s t e r R e i h e d i e j e n i g e n B e s u c h e r zu b e r ü c k s i c h t i g e n s i n d, di e k ei n e n H a n d e l m i t L e b e n s m i t t e l n treiben, s o n d ern den Eink au f für den eigenen Haushalt besorgen Die A usfuhr von L ebensm it teln z w e c k s V e r k a u f e s a u f d e n M ä r k t e n ist s t r e n g stens untersagt. O s o b o m , chcącym zwiedzić j e d e n z w y ż ej im w yznaczon y ch targ ó w , mają naczelnicy gm in w yd a ć przepustkę w e d łu g poniżej p rz y to c z o n e g o wzoru, p rzyczem w p ierw szy m rzędzie u w z g lę d nić n a l e ż y t ych o d w i e d z a j ą c y c h t a r g i , k t ó r z y ni e z a j m u j ą się h a n d l e m ś r o d k ó w ż y w n o ś c i , l ecz u s kuteczniają z a k u p y dla w łasnego g o s p o d a rstw a . Um jed och eine Überfüllung v e r h i n d e r n , wi rd b e s t i m m t : Aby jednak r o z p o r z ą d z a s i ę: d e r M ä r k t e zu G m in y Niwka, D a ń d ó w k a , Zagórze, D ą b r o wa , G o l o n ó g i L o s i e ń m o g ą o d w i e d z a ć t y l k o t a r gi w S ł a w k o w i e , O l k u s z u , W o l b r o m i u i S k a l e , g m i n y I C ro m oł ó w i W ł o d o w i c e t y l k o t a r g i w P i l icy i Ż a r n o w c u . W y w ó z ś r o d k ó w żywności celem s p rz e d a ż y na t a r g a c h , j e s t s u r o w o z a b r o n i o n y . zapobiedz przepełnieniu targ ó w 1) d a s s e i n e m M a r k t b e s u c h e r di e M i t n a h m e n u r e i n e s F u h r w e r k e s g e s t a t t e t ist, 1) j e d n e j o s o b i e o d w i e d z a j ą c e j za b rać tylko jedn ą furmankę. 2) d a s s d e r B e s u c h e i n e s M a r k t e s h ö c h s t e n s 10 F u h r w e r k e n und i n s g e s a m m t ni cht m e h r al s 20 P e r s o n e n a u s j e d e r G e m e i n d e zu g e s t a t t t e n ist. 2) o d w i e d z e n i e t a r g u j es t d o z w o l o n e n a j w y ż e j 10 f u r m a n k o m a r a z e m ni e w i ę c e j j a k 2 0 . o sobom z każdej gm iny. 3) d a s s ei ne P e r s o n (Mi t gl ie d e i n e s H a u s haltes) n u r einmal vierzehntägig einen M arkt b e s u c h e n darf. 3) j e d n e j o s o b i e ( c z ł o n k o w i g o s p o d a r s t w a ) w o l n o t y l k o r a z na 14 dni o d w i e d z i ć t arg. D a s F ah re n nach Einbruch d e r D u n k e lh e it i s t u n b e d i n g t v e r b o t e n u n d w i r d im F a l l e d e s Z u w i d e r h a n d e l n s s o w o h l d a s F u h r w e r k , als a uc h die m i t g e f ü h r t e W a r e k o n f i s z i e r t . S o l l t e n s ich j e d o c h beim R ü c k t rä n s p o r t d e r e rsta n denen W a r e n am T a g e i r g e n d w e l c h e A n s t ä n d e e r g e b e n , so ha t die G e m e i n d e s o f o r t d ie M e l d u n g a n s K r e i s k o m m a n do h i e r ü b e r zu e r s t a t t e n . targ wolno Jazda po zapadły m zm ierzchu jest b e z w a r u n k ow o zabroniona; wra zie prz ek roc zenia tego p r z e pisu nastąpi konfiskata furmanki jak o też t o w a r ó w na niej s ię z n a j d u j ą c y c h . G d y b y przy p o w ro c ie z targ u za dnia o k a z a ł y s ię t r u d n o ś c i co d o p r z e w o z u , t e d y g m i n a w i n n a n a t y c h m i a s t o tern d o n i e ś ć K o m e n d z i e o b wodowej. 6 W e i s u n g e n ü b e r die Aufsicht un d Ü b e r w a c h u n g d e s M a r k t v e r k e h r s w e r d e n d i r e k t a n di e G e n d a rm e r ie ergehen. Ich e r w a r t e , d a s s V e r h a l t e n , d e r B e v ö l k e r u n g a u f d e n M ä r k t e n k e i n e n A n l a s s zu K l a g e n g e b e n wird, dass T runkenheit und sonstige Exzesse n i c h t p l a t z g r e i f e n w e r d e n , da s o n s t d e r f e r n e r e B e s u c h der M ärkte zu m S c h a d e n d er unschuldi gen Teile der Bevölkerung eingestellt w erden m üsste. W s k a z ó w k i co d o n a d z o r u i p r z e s t r z e g a n i a ruchu targowego otrzyma bezpośrednio żandarmerya. S p o d z i e w a m się, ż e z a c h o w a n i e się l u d n o ści n a t a r g a c h n i e d a p r z y c z y n y do z a ż a l e ń , ż e n i e z d a r z ą s ię w y p a d k i p i j a ń s t w a i i n n e w y b r y ki, w p r z e c i w n y m r a z i e m u s i a ł b y m d a l s z e o d w i e d z a n i e t a r g ó w n a s z k o d ę n i e w i n n e j części l u d n o ści z a s t a n o w i ć . Muster eines Passierscheines zum Besuche Wzór przepustki dla odwiedzenia targu. eines Marktes. Przepustka. Passierschein. fü r dla aus _______________ des a m ...... zu m Besuche ... stattfindenden M ark __ tes in............... ._................ ..........:....................... D er Genannte reist in Begleitung.... n a ch który odbędzie się dnia________ _______ w ____ ................................................mit einem Fuhrw erk von ..................... ......... z ............................................ dla odwiedzenia targu ........................... und zurück. ..................... .......................... O znaczony jedzie w towarzystwie ............. .................................................... ż .............................. do................... Przepustka ta w ażna Dieser Passierschein bis zu m ... ist zwei Tage d. i. einschliesslich giltig. D as Fahren nach Einbruch der Dunkel z jedną fu rm a n k ą do................................... i napowrót jest dwa dni, t. j. włącznie. Ja zd a po zapadłym zm roku jest zabro niona. heit ist verboten. Jeder M issbrauch w ird strengstens bestraft. K ażde nadużycie będzie surowo karane. ......................... ...dnia am .............. I9 IS- / 9// . Naczelnik Die G em e in d e v o r ste h e r . gminy L. S. L. S. 34. 34. Kundmachung Ogłoszenie ü b e r die Bildung e i n e r A b teilu n g f ü r Z iv ilsach en beim k. u. k. o utw orzeniu oddziału d la s p r a w c y w i l n y c h p r z y c. I k. S ąd zie K r e i s g e r i c b t e in D o m bro w a. o b w o d o w y m w D ą b r o w ie . E s w i r d b e k a n n t g e g e b e n , d a s s b ei d e m k. u. k. K r e i s g e r i c h t e in D o m b r o w a e i n e A b t e i l u n g z u r E rledigun g der Zivilsachen (Streit und A u sserstreitsachen) aufgestellt wurde. P o d a j e s i ę d o w i a d o m o ś c i , że p r z y c. i k. sądzie o b w od ow ym w D ą brow ie utw orzony z o s t a ł o d d z i a ł dl a z a ł a t w i a n i a s p r a w c y w i l n y c h ( s p o r nych i niespornych). 7 D e r G e r i c h t s b a r k e i t d e s k. u. k. K r e i s g e r i c h t e s a l s G e r i c h t e s in b ü r g e r l i c h e n R e c h t s s a c h e n u n t e r l i e g e n g e g e n w ä r t i g al le Z i v i l r e c h t s s a c h e n , welche b is h er zum W i r k u n g s k r e i s e d e r G e m e in degerichte, des Friedensgerichtes und des Kreis g e r i c h t e s in e r s t e r I n s t a n z g e h ö r t e n . K o m p e t c n c y i c. i k. S ą d u o b w o d o w e g o , j a ko sąd u w sp ra w a c h cywilnych, p o d le g a ją o b e c ni e w s z y s t k i e s p r a w y c y w i l n e , k t ó r e d o t y c h c z a s w pierw szej instancyi należały do z a k re s u dzia łania s ą d ó w g m inn y ch , sądu pokoju i s ą d u o b wodowego. V o n den Urteilen und Entscheidungen des k. u. k, K r e i s g e r i c h t e s ( a ls G e r i c h t e s i n b ü r g e r l i chen A ngelegenheiten), welche v o n d iesem G e r i c h t e in e r s t e r I n s t a n z g e f ä l l t si nd, s t e h e n d e n P a r t e i e n g e s e t z l i c h e R e c h t s m i t t e l a n d a s k. u. k. G e r i c h t b e i m k. u. k. I. A r m e e - E t a p p e n k o m m a n d o zu. O d w y r o k ó w i r o z s t r z y g n i e ń c. i k. S ą d u o b w o d o w e g o (jako sądu w s p ra w a c h cywilnych), któ re przez tenże sąd w p ierw szej instancyi zo stały w y dane, służą stron o m u s t a w o w e środki p r a w n e do c. i k. s ą d u p r z y K o m e n d z i e e t a p o w e j c. i k. I. a r m i i . D i e m ü n d l i c h e n V e r h a n d l u n g e n in c h e n R e c h t s s a c h e n s i n d öffentlich. bürgerli D i e P a r t e i e n d ü r f e n m i t d e m k. u. k K r e i s g e r i c h t e n u r in d e u t s c h e r o d e r p o l n i s c h e r S p r a che v erkehre n. Die P arteien dürfen auch ohne gerichtliche V o rl a d u n g zwecks A n b rin g u n g zum Protokoll von Klagen und anderen A nträgen jeden D onn erstag in d e r Z e i t z w i s c h e n 9 — 12 U h r v o r m i t t a g s u n d 3 — 6 U h r n a c h m i t t a g s —in d r i n g e n d e n F ä l l e n j e doch j e d e r z e it — bei G ericht erscheinen. U stne r o z p r a w y w s praw ach cywilnych b y w a j ą s i ę p u bl i c z n i e . S t r o n y m o g ą z n o s i ć s i ę z c. i k. S ą d e m o b w o d o w y m tylko w niemieckim albo polskim j ę z y ku . S t r o n y m o g ą i bez s ą d o w e g o w e zw an ia j a w i ć s ię w s ą d z i e c e l e m w n i e s i e n i a do p r o t o k ó ł u s k a r g i innych w n io s k ó w k a ż d e g o c z w artk u w c z a s i e m i ę d z y 9 — 12 g o d z i n ą r a n o i 3 — 6 g o d z i n ą po p o ł u d n i u ; w w y p a d k a c h n a g ł y c h k a ż d e g o c zas u. 35. 35Z um Zwecke der Durchführung der V e ro rd n u n g d e s k. u. k. A r m e e - O b e r - K o m m a n d a n t e n v o m 7. M ä r z 1915 Ns 6 d e s V e r o r d n u n g s b l a t t e s f ü r P o l e n hat m i r b i s z u m 15 A p r i l 1. J. j e d e G e m ein d e b e k a n n t zu geben: 1) D i e Z a h l u n d d e n S t a n d o r t G e m e in d e bestehenden Schulen. d e r in d e r 2) d ie H ö h e d e r E r h a l t u n g s k o s t e n j e d e r e i n z e l n e n S c h u l e u n d a u s w e l c h e n M i tt el n s i e b e stritten wurden. 3) od di e E i g e n t ü m e r d e r S c h u l g e b ä n d e . 4) Za h l , A l t e r , R e l i g i o n u n d G e s c h l e c h t d e r j e d e S c h u l e b e s u c h e n d e n K i nd er . 5) V o r - u n d Z u n a m e u n d G e b u r t s d a t e n d e r g e g e n w ä rtig w i rk e n d e n Lehrkräfte, sow ie deren Gehalt. 6) D i e V o r s t u d i e n j e d e r L e h r p e r s o n u n d w i e l a n g e d i e s e l b e a n d e r S c h u l e , w i e l a n g e in d e r G e m e i n d e t ä t i g ist. W celu p r z e p r o w a d z e n i a r o z p o r z ą d z e n i a c. i k. N a c z e l n e g o W o d z a a r m i i z d n i a 7 m a r c a 1915 1. 6 d z i e n n i k a r o z p o r z ą d z e ń dl a P o l s k i k a ż d a g m i n a o b o w i ą z a n a j e s t p o d a ć do 15 k w i e t n i a r . b. 1) i l oś ć gminie. i stanowisko szkół istniejących w 2) w y s o k o ś ć k o s z t ó w u t r z y m a n i a k a ż d e j szkoły, j a k o też z jakich ś r o d k ó w te koszta są o p ł ac a ne . 3) w ł aś c ic i el i b u d y n k ó w s z k o l n y c h . 4) ilość, w i e k , w y z n a n i e i p ł e ć dzieci, u c z ę s z czających do każdej szkoły. 5) imię, n a z w i s k o i d a t y u r o d z e n i a sił n a uczycielskich, pełniących obecnie służbę, j a k o też ich p ł a c ę . 6) S t u d y a p r z y g o t o w a w c z e k a ż d e j o s o b y , u c z ąc e j, c z a s s ł u ż b y s z k o l n e j , w z g l ę d n i e d z i a ł a l n o ś c i w d o t y c z ą c e j gmi nie . B e z ü g l i c h j e n e r O r t s c h a f t e n , in w e l c h e n sich n o c h k e i n e S c h u l e b e f i n d e t , ist a n z u g e b e n , w ie v i e l e K i n d e r i m A l t e r v o n 6 — 12 J a h r e n in d e r O r t s c h a f t si nd u n d w i e w e i t e n t f e r n t d a s n ä c h s t e S c h u l g e b ä u d e l iegt . Co d o t y c h m i e j s c o w o ś c i w k t ó r y c h j e s z c z e ż a d n a s z k o ł a n ie i s t n i e j e n a l e ż y p o d a ć , ile dzi eci w w i e k u od 6 — 12 l at z n a j d u j e s i ę w g m i n i e i odległość od najbliższego b u d y n k u szkolnego. S c h l i e s s l i c h i st v o n j e d e m S c h u l l e i t e r d e r Lehrplan, nach w elchem er unterrichtet, a b z u v e r langen u n d vorzulegen. W k o ń c u n a l e ż y od k a ż d e g o k i e r o w n i k a s z k o ł y z a ż ą d a ć p l a n u n au ki , w e d ł u g k t ó r e g o on naukę odbywa. 36 . 36 . Kundmachung Ogłoszenie. ( b e tr e f f e n d A nordnungen wegen B lattern ep id em ie). ( Z a r z ą d z e n i a z po w odu o sp y). I. I. Z powodu pojawienia się ospy zarządza Infolge A uftretens der B lattern wird fol g en d es angeordnet: się: Die H äuser in denen sich die B latterner kran ku ng en ereigneten, sind bis zur Desin fektion streng zu isolieren, d. h. den In sas sen ist verboten, mit an deren Einw ohnern in B erührung zu kom m en oder undesinfizierte G egenstände von diesen H äusern w egzutra gen. D en Isolierten ist jed o ch erlaubt im F elde zu arbeiten. 1. I z o 1 a c y a: Domy, w k tórych w y darzyły się w ypadki zachorowania na ospę mają być aż do p rzep ro w ad zenia desinfekcyi ściśle izolowane to znaczy, mieszkańcom ty ch domów zabroniona jest styczność z resztą ludności oraz zabronione je st wynoszenie z tych domów nieodkużonych przedmiotów. Izolowanym wolno jednakże pracować w p o lu. Nach A bschuppung der Blatternkrusten sind die R ek on valeszenten und M itbewohner gründlich mit w arm em Seifenwasser ab zu w a schen und in frische W äsche und frische K leider zu hüllen. Stroh, Kehricht und wertlose Sachen sind zu verbrennen, F ussböden und G eräte mit heisser Lauge abzubürsten und Lehm bö d e n und W än d e mit frisch gelöschtem Kalk zu bestreichen. W äsch e und Essgeschirr sind auszukochen. Nicht w aschbare G egenstände sind mit K arbolw asser oder anderen D esin fektionsmitteln abzuwischen. W eitere A n o rdnungen w erden die zur Tilgung der Epidem ie delegierten Ärztentreffen. 2. D e s i n f e k c y a : Po złoszczeniu się k ro st ospow ych mają rekonwalescenci i ich d o m ownicy obmyć się dokładnie ciepłą w odą z mydłem i przywdziać świeżą bieliznę i odzież. Słomę, śmieci i przedmioty bezwłocznie n a leży spalić, podłogę i sprzęty w yszorow ać gorącym ługiem. P o sadzk ę glinową i ściany wybielić świeżo gaszonem wapnem . Bieliz nę i naczynia wygotować. P rzedm ioty nie dające się myć należy wytrzeć wodą k a rb o lową lub innym środkiem desinfekcyjnym. Resztę zarządzeń w ydadzą lekarze legowani do tłumienia epidemii. II. II. (betreffend: S ch u tz im p fu n g g e g e n Blattern.) ( d o t y c z y : s z c z e p i e n i a p r z e c i w ospie). Zwecks H intanhaltung der B latternepidem ie w i r d folgendes a n g e o r d n e t : j e d e Person, die in den letzten 7 Jah ren g e g e n B l a t t e r n n i c h t m i t E r f o l g g e i m p f t w u r d e , soll sich der Impfung, re s p e k tiv e W i e d e r i m p f u n g (Rev a k z i n a t i o n ) u n t e r z i e h e n — d a s e r s t r e c k t sich a u c h a u f d ie K i n d e r v o m v i e r t e n L e b e n s j-ahre a n g e f a n gen. /U/t/WU&fäz. D i e ö ff e nt li c he I m p f u n g u n d di e P r ü f u n g i h r e s E r g e b n i s s e s w i r d d u r c h hi ez u b e s t i m m t e Ä r z t e in j e d e r g r ö s s e r e n O r t s c h a f t d e s K r e i s e s s t a t t f i n d e n . D e r O r t u n d die T a g e d e r Impfungen w e r d e n s e i n e r z e i t a uf o r t s ü b l i c h e W e i s e b e k a n n t g e geben. D a s u n b e g r ü n d e t e A u s b le ib e n von d e r Im p f u n g w i r d m i t G e l d s t r a f e vo n 5 K r o n e n b e s t r a f t . Celem p o w s trz y m a n ia epidem ii d z a m co n a s t ę p u j e : de ospy zarzą K a ż d a o s o b a , k t ó r a w o s t a t n i c h 7 l a t a c h n ie była s k u t e c z n i e szczepiona, p o w in n a się p o d dać szczepieniu, względnie p o w t ó rn e m u s zc ze p i e n i u ( r e w a k c y n a c y i ) — t o s ię o d n o s i r ó w n i e ż i d o d zi e c i p o c z ą w s z y od c z w a r t e g o i uli fi ży cia . Publiczne szczepienie i badanie jego w y n ik u , nastąpi w każdej większej miejscowości obw odu przez lekarzy w tym celu wyznaczonych. Miejsce i dnie szczepienia b ę d ą sw ego czasu ogłoszone sp o s o b e m na m iejscu zwykłym . N ieuzasadniona nieobecność przy szczepieniu będzie k arana g r z y w n ą 5 koron. 9 III. III. Mit B e z u g auf di e h i e r a m t l i c h e A n o r d n u n g ü b e r E r r i c h t u n g von S p i t ä l e r n ( A m t s b l a t N° 1. P u n k t 16 a) w e r d e n die G e m e i n d e n a u f g e f o r d e r t , di e V o r a r b e i t e n z u r E r r i c h t u n g v o n S p i t ä l e r n zu b e s c h l e u n i g e n un d bi s z u m 10. A p r i l zu b e r i c h t e n , w as bis jetzt v eran lasst wurde. O d n o ś n ie do tutejszego zarządzenia o u r z ą d z e n i u s zpi tal i ( D z i e n n i k u r z ę d o w y Ar° 1. p u n k t 16 a) w z y w a m g m i n y , by p r z y s p i e s z y ł y r o b o t y k o ł o u r z ą d z e n i a s zp i ta li i do 10. k w i e t n i a d o n i o s ły, co d o t y c h c z a s z a r z ą d z o n o . Infektionskrankheiten sind sofort d e r B ehör d e z u m e l d e n . D i e s e P fl i cht e r s t r e c k t sich auch a u f di e F a m i l i e n v ä t e r u n d H a u s v e r w a l t e r . D ie U n t e r l a s s u n g d e r M e l d u n g w i r d bes tra ft . O p ojaw ien iu się chorób zaraźliw ych należy b e z z w ł o c z n i e d o n i e ś ć w ł a d z y . O b o w i ą z e k t en r o z c i ą g a s ię t a k ż e n a o j c ó w r o d z i n i z a r z ą d z a j ą c y c h dom em . Z an ie d b an ie doniesienia będzie karane. 37. 37. Abgabe von Lebensmitteln. Wydawanie środków żywności. Die G em einden haben darauf zu achten, dass aus ihren Lebensm ittelm agazinen an Private nur kleine M engen— etwa der ein bis zweitägige Bedarf des H aushaltes — abgege ben w erden dürfen und dass die Einlagerung von V orräten an Lebensm itteln seitens Pri vater unbedingt hintangehalten werde. Gminy winne zważać na to, że osobom pryw atnym wolno wydawać ze składów żyw nościowych tylko małe z a p a s y —mniej więcej jedno- lub dwudniową potrzebę — dla gospo darstwa i że należy bezwarunkowo zapobiedz składaniu zapasów żywności przez osoby prywatne. 38. 38. Markwährung. W a lu ta marek. Bei Z ahlungen in D eutscher Reichs w ährung (Mark-W ährung) sind alle Geschäfts leute und Privatpersonen im Kreise Dombrowa verpflichtet 1 M ark für 1 K 25 h und 1 K für 80 Pfennige auzunehm en und zu berechnen. W szy scy kupcy i osoby pryw atne w obwodzie dąbrowskim są obowiązane przy płaceniu walutą niem iecką (markami) p rzy j mować i liczyć 1 m arkę za 1 K. 25 h a 1 K za 80 fenigów. 39. 39 Tabakausfuhr. Die A u sfu h r der österr.-ung. T a b a k fa b r ik a te über di e ö s t e r r e i c h i s c h e V e r w a l t u n g s g r e n z e i st g e s t a t t e t . D i e s b e z ü g l i c h e S e n d u n g e n u n d F r a c h t b r i e f e si nd nicht zu beanständen. Wywóz tytoniu. W yw óz austryacko-węgierskich w yrobów ty toniu poza granicę za rzą d u a u strya ckieg o jes t d o zw olony. O d n ośn ych p rz es y łek i listów p r z e w o z o w y c h ( f ra c h t ó w ) ni e n a l e ż y p r z y t r z y m y w a ć . \ 10 40 . 40 . Kundmachung. Ogłoszenie. V o r s c h r i f t ü b e r d ie B e r e i t u n g von B a c k w a r e n . P r z e p i s y dla w y r o b u p i e c z y w a . Im Interresse d e r k o n s u m ie re n d e n B ev ö lk e r u n g d e s K r e i s e s D o m b r o w a o r d n e i ch F o l g e n d e s ü b e r d i e B e r e i t u n g v o n B a c k w a r e n an: Dla d o b ra spożywającej ludności w obrębieobw odu dąbrow skiego, w ydaję następujące roz p o rz ą d z e n ie o użyciu m a t e r y a ł ó w przy p r z y r z ą dzaniu pieczywa. 1) Z u r B e r e i t u n g von B ackw aren nur verw endet werden: R o g g e n m e h l , d a s m i n d e s t e n s z u 80% m a h l e n ist. W e i z e n m e h l , d a s m i n d e s t e n s z u 70% m a h l e n ist. D e r G e b ra u c h v o n feinen B ack m e h l S in n e des A b s a t z e s 4 zu b eschränken. dürfen ausge ausge i st i m 1) D o p r z y r z ą d z a n i a p i e c z y w a w o l n o t y l k o ' używać: M ąk i ż y t n i e j w y m i e l o n e j p r z y n a j m n i e j d o 80%. Mą ki p s z e n n e j w y m i e l o n e j p r z y n a j m n i e j d o 70%. U ż y w anie mąki pszennej należy ograniczyć w m y ś l u s t ę p u 4. Mehle von b e s s e r e r Q u a lität als oben a n g e führt, sind durch V e rm is c h e n m it m in d e re m Mehl o d e r K l e i e a uf d en v o r g e s c h r i e b e n e n P r o z e n t s a t z zu bringen. 2) B r o t in . g e w ö h n l i c h e m S i n n e d a r f n u r a u s reinem R o g g e n m e h l erzeu g t w e rd e n u n d sind d i e s e m M e h l e a u s s e r d e m 10 G e w i c h t s t e i l e t r o c k e n e K a r t o f f e l ( F l o c k e n - M e h l e ) b e z i e h u n g s w e i s e 30 G e w ic h ts te ile frischer g e r ie b e n e r Kartoffel b eizu m engen. Statt Kartoffelmehl kann dem Brote auch G e r s t e n - H a f e r - R e i s - o d e r M a i s m e h l zu 10 G e w i c h t s teilen beigem engt w erden. 2) C h l e b w z w y c z a j n e m z n a c z e n i u w o l n o t y l k o w y r a b i a ć z c z y s t e j ż yt n i ej m ą k i , d o k t ó r e j p r z y m i e s z a ć n a l e ż y 10 części ( w a g i ) s u s z o n y c h z i e m n i a k ó w ( m ą k i w p ł a t k a c h ) w z g l ę d n i e 30 c z ę ści ś w i e ż o t a r t y c h z i e m n i a k ó w . Zamiast mąki ziemniaczanej, m ożna do chleba także p r z y m i e s z a ć 10 c z ę ś c i m ą k i j ę c z m i e n n e j , o w s i a n e j , r y ż o wej lub k uk u rydzanej. Die V e rw e n d u n g von backfähigem S t r e u m e h l i st v e r b o t e n . M e h l als U ż y w a n i e m ą k i , n a d a j ą c e j s ię do p r z y r z ą dzania p ieczyw a, j a k o posypki, j e s t zabronione. D a s B r o t d a r f e r s t 24 S t u n d e n n a c h F e r t i g stellun g an die K o n s u m e n t e n a b g e g e b e n w e rd en . C h l e b a ni e w o l n o w y d a w a ć k o n s u m e n t o m w c z e ś n i e j ani że li 24 g o d z i n p o z g o t o w a n i u . 3) D i e E r z e u g u n g v o n W e i s s g e b ä c k ist m ö g lichst einzuschränken; aus W e i z e n m e h l dürfen k ein e B ro te im g ew ö h n lich e n Sinne, so n d e r n nu r sogenanntes Kleingebäck erzeugt werden. 4) D i e E r z e u g u n g v o n f e i n e m G e b ä c k , K u c h e n, K r a p f e n etc. ist, a u f di e W o c h e n t a g e M i t t woch und S am stag beschränkt. 3) W y r a b i a n i e b i a ł e g o p i e c z y w a n a l e ż y m o ż l i wi e o g r a n i c z y ć ; z m ą k i p s z e n n e j nie w o l n o w y rabiać chleba w zw y czajnem naczyniu, tylko tak zw ane małe pieczywo. 5) D i e M eh l - u n d G e t r e i d e a u s f u h r a u s d em K r e i s e D o m b r o w a ist, a u s g e n o m m e n f ü r H e e r e s zwecke, nicht g estattet. Eine S p e k u l a t i o n mit den ang efüh rten L eb e n s m itteln behufs E rz ie lu n g g ü n s t i g e r P re is e ist v e rb o te n , v ie lm e h r ist je d e r m a n v e r p f l i c h t e t , d i e in s e i n e m B e s i t z e b e f i n d l i chen V o r r ä t e nach B e d a r f dem K o n s u m zu dem fe s tg e s etzten H ö c h s t p r e i s e n zuzuführen. 6) J e d e r g e w e r b s m ä s s i g e E r z e u g e r u n d H ä n d l e r i st v e r p f l i c h t e t , d i e s e K u n d m a c h u n g i n s e i n e m G e sc h äftslok ale s ichtb ar anzuschlagen und s i n d d ie O r g a n e d e s K r e i s k o m m a n d o s b e a u f t r a g t , sich v o n d e r D u r c h f ü h r u n g d er V orschriften j e d e r z e it zu ü b er z e u g e n u n d P r o b e n vo n Mehl und Brot zum Zwecke der Untersuchung gegen B e stätigung zu entnehmen, Der B ro terz eu g er und H ä n d l e r i st z u j e d e r A u s k u n f t v e r p f l i c h t e t . 7) D i e N i c h t b e a c h t u n g d i e s e r V o r s c h r i f t e n durch Bäcker, H ä n d le r oder K onsum enten wird m i t e i n e r G e l d s t r a f e b i s z u 1000 K r o n e n o d e r mi t A r r e s t bis zu 3 M o n aten bestraft. M ą k ę p r z e d n i e j s z ą an i że l i w y ż e j w y m i e n i o nej j a k o ś c i , n a l e ż y s p r o w a d z i ć d o p r z e p i s a n e g o procentu przez zmieszanie z g o r s z ą mąką. 4) W y r a b i a n i e p r z e d n i e g o p i e c z y w a , j a k o t o r c i a s t e k , p ą c z k ó w i t. d. j e st o g r a n i c z o n e n a ś r o dy i s o b o t y . 5) W y w ó z m ą k i i z b o ż a z o b w o d u d ą b r o w s k i e g o j e s t z a b r o n i o n y z w y j ą t k i e m dl a c e l ó w wojskowych. Spekulacya wyżej wym ienionymi ś r o d k a m i ż y w n o ś c i d la o s i ą g n i ę c i a k o r z y s t n i e j s z y c h cen j e s t z a b r o n i o n a , o w s z e m k a ż d y j e s t o b o w i ą z a n y z a p a s y , k t ó r e p o s i a d a , s t o s o w n i e dopotrzeby oddaw ać k on su m en tom po ustan ow io nych cenach m aksym alnych. 6) W s z y s c y t r u d n i ą c y s ię w y r o b e m i s p r z e d a ż ą p i e c z y w a , j a k o t eż h a n d l a r z e m ą k i s ą o b o wiązani niniejsze ogłoszenie w lokalach swoich na w ido cz nem miejscu w yw iesić, a o rgana k o m endy obwodowej m ają nakaz przekonywania s ię o d o t r z y m y w a n i u t y c h p r z e p i s ó w i z a b i e r a n i a p r ó b e k m ą k i i c h l e b a za p o k w i t o w a n i e m , c e l e m z b a d a n i a z a w a r t o ś c i . W y r a b i a j ą c y c hl eb i h a n dlarze są obow iązani do udzielania w y jaśn ień o s o bom urzędowym. 7) P i e k a r z e , h a n d l a r z e , k o n s u m e n c i n i e d o t r z y m u j ą c y t y ch p r z e p i s ó w b ę d ą k a r a n i g r z y w n ą d o 1000 k o r o n l u b a r e s z t e m d o 3 m i e s i ę c y . 11 41 . 41 . Feldbestellung. Upraw a pól. Zufolge vielfacher Anfragen wird bekannt g e g e b e n , dass das beim K reiskom ando an g esprochen e Saatgut wenigstens zum Teile den Landw irten wird geliefert werden können. W sk u te k w ielokrotnych zapytań podaje się do wiadomości, że przynajmniej część zboża do zasiewów, zamówionego w ko m en dzie obwodowej będzie m ożna dostarczyć rolnikom. Gleichzeitig bringt das k. u. k. Kreiskok om ando die K undm achung über Feldbestel lung Ns 1. und 2. des Amtsblattes in Erin nerung, wonach jeder mann zur persönlichen Hilfeleistung in der Anbauzeit ebenso ver pflichtet ist, wie jed er Pferdebesitzer nach F er tigstellung seiner eigenen Feldarbeiten den übrigen G rundbesitzern des Kreises B espann dienste leisten muss. Beim Eintreten günstiger W itterun g sind alle Vorarbeiten mit grösstem Fleisse in A n griff zu nehmen; das Anbaukomitee hat d a für Sorge zu tragen, dass die Landwirte dies bezüglich ihren Pflichten nachkom m en. Równocześnie przypom ina c. i k. K o m enda ogłoszenia o uprawie pól zam iesczone w num erze 1. i 2. dziennika urzędowego, w myśl których k ażd y człowiek w czasie za siewów zarówno obowiązany jest do udzie lania osobistej pomocy, jak i k ażd y właści ciel koni po ukończeniu swoich własnych ro bót polnych rolnikom obwodu winien służyć zaprzęgiem. Z chwilą nastania lepszej pogody, nale ży rozpocząć wszystkie roboty przygotow aw cze; komitet dla zasiewów ma się o to s ta rać, aby rolnicy w tym względzie swoje obowiązki pełnili. Mit Rücksicht auf die Schwierigkeit der Saatgutbeschaffung und den Umstand, dass im Kreise Dombrowa viele Arbeitskräfte vor h and en sind, wird der Anbau von Feldgem ü se nochmals und ganz besonders empfohlen. Insbesondere ist der Anbau von Frühgemüse und Frühkartoffeln geeignet, die N ahrun g s m ittelsorge in den letzten Monaten vor der E rnte zu lindern. Arbeitskräfte können beim k. u. k. Kreiskom m ando angesprochen wer den. Ze względu n a trudność do starcza nia zboża do zasiewów i na wielką ilość sił roboczych w obwodzie dąbrowskim, poleca się jeszcze raz upraw ę jarzy n pol nych. Szczególnie uprawa wiosennych ja rzyn i kartofli złagodzi troskę o środki żyw ności w ostatnich miesiącach przed żniwami. O siły robocze m ożna starać się w c. i k. K om en dzie obwodowej. Da es beim besten W illen ausgeschlossen ist d as ganze benötigte Haferquantum anzuschaf fen, da ferner im Kreise Dom browa auch Mangel an Futterpflanzen herrscht und für solche in diesem und den kom m enden Jahren ein günstiger Preis zu erw arten ist, schliess lich mit Rücksicht auf die leichtere S a a t gutbeschaffung dieser Futterm ittel wird der A nbau derselben wärmstens empfohlen; das k. u. k. Kreiskommando ist bereit, Fütter, und G em üsesam en gegen Rückersatz der Selbst kosten zu beschaffen. Es werden zum Anbau folgende Futterpflanzen ganz besonders em pfohlen: Rotklee, W eissklee. Luzerne, Esparzette, Gelbklee, italienisches Raigras sowie G em engsaaten von W icken und Peluschken. Ponieważ przy najlepszej chęci jest wykluczonem, aby d o starczy ć całą potrzebną ilość owsa, ponieważ n ad to w obwodzie dąb row skim panuje brak paszy, za którą w tym ro ku i w n astępnych latach m ożna się spo dziewać korzystnych cen, w końcu ze wzglę du na łatwiejsze dostarczenie nasion na paszę poleca się gorąco wysiew tejże; c. i k. kom enda obwodowa jest gotowa dostarczyć nasion na p a szę i jarzyny za zwrotem własnych kosztów. Dla wysiewu na paszę poleca się następują ce rośliny: koniczynę szkarłatną, białą i żół tą, lucernę, esparzetę, włoską rajgrazę (płaskwię), jakoteż mieszanki wyki i peluszki (szarego grochu). 9 12 42 . 42 . Kundmachung. Ogłoszenie. Die Konsum artikel: Branntwein, Bier und Z u c k er w erden von nun angefangen mit einer K onsum steuer belegt, deren H öhe nach fol g end en G rundsätzen festgesetzt wird: 1) beim B ranntw ein in d er H öhe von 1 k. 40 h. per H ektolitergrad Alkohols. 2) beim Bier in der Höhe von 34 Hellern für 1 S acharom etergrad. 3) beim Z u c k er in der H öhe von K: 20 per 100 kg. Zucker. D ieser K onsum abgabe unterliegen alle V orräte, welche in den freien V erkeh r ü b e r gegangen und am T ag e dieser Kundm achung v o rh an d en sind, mit A usnahm e der V orräte, welche beim Branntwein 1 Liter, beim Bier 5 L iter und beim Zucker 5 kg. nicht über steigen. Es werden d a h e r alle Besitzer der oban geführten V orräte hiemit aufgefordert, bei V erm eidung einer Geldstrafe von 100 K. spä testens bis zum 3. April 1. J. beim k. u. k. K reiskom m ando (Steuerabteilung — Klubowa Str. I. Stock) ihren V orrat zu melden. Die Anm eldung kann entw ender mündlich od er schriftlich gesehenen, im zweiten Falle in doppelter gleichlautender Ausfertigung. In der A nm eldung sind die V rrräte an G etränken in Litern und der Z ucker in kg. auszuweisen. Die ersteren abg eso nd ert nach folgenden G a ttu n g e n : Następujące artykuły spożywcze, a to: wódka, piwo i cukier podlegają od dnia dzi siejszego opłacie podatku konsum cyjnego, którego w ysokość normuje się następująco: 1) od wódki 1 k. 40 h. od jednego stop nia hektolitrowego alkoholu. a) Liquer, Rosoglio und alle versüssten Branntweingattungen. b) Rum, Kognak, Sliwowitz. c) Rum - und and ere Essenzen. d) G ewöhnlicher Branntwein, S tarka und dergleichen. e) Spiritus. D as Lokal, in dem sich die Vorräte be finden, irt genau u n ter A ngabe von Strasse un d H aus Nr. zu bezeichnen. Falls sich einer d er obangeführten K on sumartikel w ährend dieser Zeit noch auf dem T ransp orte befinden sollte, ist derselbe noch v o r der Einfuhr nachträglich zu melden. Die vorgeschriebene K onsum abgabe von den V or räten ist spätestens bis zum 5. Tage vom Ta- 2) od piwa 34 h. od jed n eg o stopnia zawartości cukru. 3) od cukru 20 K. od 100 kg. Obowiązkowi opłaty tej podlegają w szyst kie do wolnego handlu przeznaczone zapasy, które w dniu niniejszego ogłoszenia znajdują się w odnośnym składzie, z wyjątkiem z a p a sów, które nie przewyższają przy wódce 1 litr, przy piwie 5 litr. a przy cukrze 5 kg. C. i k. komenda obwodu wzywa zatem wszystkich posiadaczy zapasów powyższych artykułów spożywczych, aby zapasy te zgło sili najpóźniej do 3. kwietnia r. b. w c. i k. komendzie obwodowej (Oddział podatkowy zarządu cywilnego ulica Klubowa I. piętro) pod zagrożeniem grzyw ny pieniężnej w kw o cie 100 k. Zgłoszenie zapasu, jakoteż późniejsze każde zgłoszenie można uskutecznić albo ust nie albo pisemnie, w tym drugim razie jed n ak zgłoszenie to przedłożyć należy w dwóch równobrzm iących egzemplarzach. W zgłoszeniu należy zapodać ilość n a poi w litrach, ilość cukru w kg., oznaczyć dokładnie rodzaj napoi według następujących g a tu n k ó w : a) likier, rosolis i słodzone trunki. b) Rum, koniak, śliwowica. c) esen ey a rumu lub inna. d) zwykła wódka do picia, starka i t. p. e) spirytus. tudzież określić dokładnie lokal przy zap o daniu 1. sp. domu, tudzież nazw y ulicy. W razie gdyby który z pow yższych a r tykułów w czasie tym znajdował się jeszcze w transporcie należy go natychm iast jeszcze przed przywozem zgłosić. W ym ierzyć się mającą należytość od tych zapasów należy uiścić najpóźniej do dni 13 g e der Vorschriebung gerechnet an die k. u. k. K reiskom m andokasse in Dom browa ein zuzahlen. D a die Konsum steuer perm anent einge führt wurde, sind in Zukunft alle Branntwein— Zu ck er- und Biersendungen bei der oben an g e fü h rte n Stelle noch vor der Einfuhr behufs Besteuerung anzumelden. Zuw iderhandelnde anlässlich der N ach ragsbesteuerung sowie bei der p erm an enten Konsum versteurung uterliegenen d er Strafe des 8— 4 fachen der verkürten Kom sum steuer, a u s se r der E inzahlung der einfachen v e rk ü rz te n Abgabe; bei erschwerenden U m standen kann der S chuldtragende auch mit Arreststrafe und Verfall d er W a re bestraft _________ w erd en . 5. licząc od czasu jej wym ierzenia w kasie c. i k. kom endy obwodowej w Dąbrowie. Ponieważ podatek ten konsum cyjny w prow adzony zostaje stale, należy zatem w przyszłości zgłaszać wszelkie przesyłki lub tran sp o rty wódki, piwa i cukru w powyż oz naczonym urzędzie przed w prow adzeniem ich w granice obwodu celem opłaty. W razie odkrycia zaniedbanego zgłosze nia czy zapasów pow yższych artykułów s p o żywczych, czy też późniejszych transportów ich, winni będą karani grzyw ną pienięż ną w wysokości od 4 — 8 krotnej naleźytości konsumcyjnej, oprócz obowiązku za płacenia należytości na ukrócenie w ystaw io nej, a przy obciążających okolicznościach także karą aresztu i konfiskatą towaru. 43. Vom den Gemeindefunktionären. 43 . 0 funkcyonaryuszach gminy, D a d i e G e m e i n d e v o r s t e h e r u n d di e G e m e i n d e r ä t e a l l e m A n s c h e i n e n a c h n o c h vi el fa c h im unklaren sind über den Um fang ihrer Rechte und P f l i c ht en , w e r d e n n a c h s t e h e n d e G r u n d z ü g e v e r lautbart. D er Gemeindevorsteher und der Gemeinde r a t bilden gem ein sam die G e m e in devertretung. D i e v o m K. u K. K r e i s k o m m a n d o e r n a n n t e • G e m e i n d e v e r t r e t u n g ist b e r e c h t i g t G e m e i n d e f u n ikt ionäre, w i e d e n G e m e i n d e s c h r e i b e r , G e m e i n d e s c h re tä r und etw aige Kanzeleihilfskräfte an z u s t ellen. Alle mit der A n s te llu n g des G e m e in d e v o r stehers, der Soltysen und Gemeindefunktionäre, v e r b u n d e n e n A u s l a g e n , al so d ie G e h a l t e d e r s e l b e n d ie K o s t e n , d e r B u r e a u e i n r i c h t u n g e n , K a n z l ei — u n d B e r e i s u n g s p a u s c h a l i e n , s i n d l e d g l i c h a u s d e n E i n k ü n f t e n d e r G e m e i n d e zu b e s t r e i t e n . Die H ö h e der G e h ä lte r und d e r an d e ren A u s lagen b es tim m t der G e m e in d e r a t un d es ist der j ä h r l i c h e G e s a m m t b e d a r f in e r s t e r Li ni e a u s d e m E r t r a g e des G e m e in d e v e rm ö g e n s und erst der Ü be rsch u ss durch allgemeine Besteuerung der G e m e i n d e m i t g l i e d e r zu d e c k e n . D e r Plan einer solchen B esteuerung wird vom G e m e i n d e v o r s t e h e r u n d s e i n e n H i l f s o r g a n e n enw o r f e n u n d v o m G e m e i n d e i a t e im e i g e n e n W i r k u n g s k r e i s e b e s t ä t i g t ; e r e r l a n g t j ed o c h e r s t d u r c h d i e G e n e h m i g u n g d e s k. u k. K r e i s k o m m a n d o s rechtliche W irk s a m k e it, (Siehe A b satz v o m W i r k u n g s k re is e des G e m e in d e rate s.) D ie E inh eb u n g der G e m e id e s te u e rn erfolgt u n ter Leitun g der S o ltysen un d un ter Aufsicht der Gemeindeverw altung. D e n B e s t e u e r t e n i st z u r E r b r i n g u n g d e r G e b ü h r e n e i n e a n g e m e s s e n e F r i s t zu g e w ä h r e n ; e r s t n ac h e r f o l g l o s e m A b l a u f d e r s e l b e n kann eine zw a n g w e is e E i n h e b u n g d e r S te u e r s tatt f inden; in F ä l l e n e i n e r h a r t n ä c k i g e n W e i g e r u n g k a n n be i n a c h g e w i e s e n e r Z a h l u n g s f ä h i g k e i t , d i e G e m e i n d e v e r w a l t u n g u m A s s i s t e n z b e i m k. u k. K reisk o m m an d o ausuchen. W o b e c t e g o , że n a c z e l n i c y g m i n i R a d y g m i n n e j e s z c z e c z ę s t o k r o ć w y d a j ą s i ę , nie z d a w a ć s o b i e z z a k r e s u i ch p r a w i o b o w i ą z k ó w , c. i k. k o m e n d a o b w o d o w a w i d z i s ię s p o w o d o w a n ą o g ł o sić poniżej za sad n icze w sk azó w ki dla gmin. Naczelnik gm iny łącznie z ra d ą g m in n ą sta n o w ią R ep rezentacy e gminy. R e p r e z e n t a c y a g m i n y p r z e z c. i k. k o m e n d ę o b w o d o w ą u stan o w io n a może zam ianow ać funkc y o n a r u s z y g m i n n y c h j ak o to: s e k r e t a r z a g m i n y , p i s a r z a g m i n n e g o , s i ły k a n c e l a r y j n e i t. p. W szystkie wydatki połączone z ustanow ie niem naczelników gminy, so łtysów oraz funkeyon a r y u s z y g m i n n y c h , j a k o to w y n a g r o d z e n i e d l a tych osób, tudzież ryczałty kancelaryjne, o b j a z d o w e i w ydatki na urządzenie biur p o k ry w a n e b y ć m a j ą w c ał oś ci z d o c b o d o w g m i n y . W y s o k o ś ć w y n a g ro d z e n ia i innych w y d a t k ó w u s talo n ą zostanie przez ra d ę gminną, su m a z a ś p o w s t a ł a ze z l i c z e n i a p o s z c z e g ó l n y c h k w o t w r o c z n e j ich w y s o k o ś c i m a b y ć w p i e r w s z y m rzędzie p o k ry ta z dochodu z m ajątku gminnego, a d op iero pozostała k w o ta przez nałożenie p o datku na poszczególnych członków gminy. Projekt opodatkowania takiego [opracować m a n a c z e l n i k g m i n y p r z y p o m o c y s w y c h sił k a n celaryjnych; ra d a gm in na uchw ala ten pro jek t w e w ł a s n y m z a k r e s i e d zi ał a ni a, p r a w o m o c n o ś ć za ś u z y s k u j e p r o j e k t p o z a t w i e r d z e n i u g o p r z e z e , i k. k o m e n d ę o b w o d o w ą , (patrz rozdział o zak resie działania r a d y gminnej.) P o b ó r nałożonych w ten sp o s ó b p o d a tk ó w o d b y w a ć s ię b ę d z i e p o d k i e r o w n i c t w e m s o ł t y s ó w a n ad zorem re p rez en tacy i gminnej. O p o d a t k o w a n y m należy udzielić p e w n e g o term in u do uiszczenia w y m ierz o n y ch należytości; d o p iero po b ez s k u te czn y m up ływ ie tego te rm in u będzie m ożna w d ro d z e p rz y m u s o w e j ściągnąć za ległe podatki, prz y cze m w razie up o rc zy w eg o w z b ran ian ia się ze stro n y r e s t a n t ó w — m o g ący c h n a l e ż y t o ś c i te uiści ć, m o ż e z a r z ą d g m i n y z w r ó c i ć s i ę do c. i k. k o m e n d y o b w o d o w e j z p r o ś b ą o 14 I m H i n b l i c k e a uf d i e b e d e u t e n d e V e r m i n d e rung der S te u erk raft der E inw ohner des o k k u p i e r t e n G e b i e t e s u n d a u f d ie N o t w e n d i g k e i t e i n e r opferfreudigen A rbeit aller M itbürger zur H e bung d e r a l l g e m e i n e n w i r t s c h a f t l i c h e n L a g e , i st es g e b o t e n , bei F e s t s e t z u n g d e r G e h a l t s h ö h e u n d d e r A m tsp au sch a lie n tunlichst bescheiden v o rz u g e hen; j e d e m sei e s E h r e n p f l i c h t , d i e Ü b e r n a h m e e i n e s A m t e s o d e r F u n k t i o n ni ch t v o n d e r H ö h e d e s G e h a l t e s a b h ä n g i g zu m a c h e n ! Di e G e m e i n d e r a t s m i t g l i e d e r , i n s o f e r n e sie nicht zugleich das A m t d e r S o lty s e n bekleiden, v e r ric h te n ihren D ienst unentgeltlich. V on dem W i r k u n g s k r e i s e meinde. der Ge D e r W i r k u n g s k r e i s d e r G e m e i n d e w i r d in den eig en e n und den ü b e r tr a g e n e n eingetheilt. Zum eigenen W irk u n g sk reise gehören: 1) D i e V e r w a l t u n g d e s b e w e g l i c h e n und unbeweglichen G em eindeverm ögens. 2) D i e A n s t e l l u n g d e r G e m e i n d e f u n k t i o n ä r e und deren Entlohnung. 3) D i e F e s t s e t z u n g d e s B u d g e t s f ü r d e n G em endehaushalt und dessen Bedechung, v o rb e ha lt l ic h d e r G e n e h m i g u n g d e s k. u k. K r e i s k o m mandos. Den Schlüssel z u r B em essun g der G e m e in d e s t e u e r n b e s t i m m t d e r G e m e i n d e r a t ; e s i st h i e bei t u n l i c h s t d e r P e v s o n a l e r w e r d u n d K a p i t a l e r t r a g als G r u n d l a g e zu nechmen. Im ü b e r t r a g e n e n W i r k u n g s k r e i s e h a t die G e m e i n d e s ä m t l i c h e ihr, als d e r I V e r w a l t u n g s i n s t a n z v o m k. u k. K r e i s k o m m a n d o z u g e w i e s e nen Angelegenheiten durchzuführen bzw .zu erledi gen. D a s k. u k. K r e i s k o m m a n d o ü b t di e A u f s i c h t ü b e r d i e g e s a m t e G e b a h r u n g d e r G e m e i n d e aus. A u s s e r d e n d e r G e m e i n d e v o m k. u k. K r e i s k o m m a n d o fallweise ü b e r g e b e n e n A ufträgen, g e hören zum ü b e r tr a g e n e n W i r k u n g s k r e i s e folgen de A genden: 1) S a n i t ä t s — po li zei 2) S i c h e r h e i t s — „ 3) S i t t e n — „ 4) S t r a s s e n — „ 5) G e w e r b e — „ 6) M e l d e w e s e n 7) B e a u f s i c h t i g u n g e n d e r D o r f v e r w a l t u n g e n . 8) U n t e r s t ü t z u n g e n d e r A r b e i t s l o s e n u n d Armen. D e r B eg ri ff e i n e r P o l i z e i e n t h ä l t di e G f l i c h t der Gemeinde. 1) A u f G r u n d d e r k u n d g e m a c h t e n G r u n d s ä t z e , in d e n o b e n e r w ä h n t e n A g e n d e n M a s s r e g e l n u n d V e r f ü g u n g e n zu t ref fen, d ie n ac h E i n h o l u n g d e r G e n e h m i g u n g v o m k. u k. K r e i s k o m m a n d o b i n d e n d e Kr a f t e r l a n g e n . 2) S o r g e z u t r a g e n , d a s s a ll e in d e r g e g e b e n e n R i c h t u n g v e r l a u t b a r t e n V e r o r d n u n g e n , v on d e r B ev ö lk eru n g b e a c h t e t und befolgt verden. 3) Ü b e r t r e t u n g e n d i e s e r V o r s c h r i f t e n , d ie in G e m e in d e g e b i e t e b e g a n g e n w u rd en, insoferne das S tr a fr e c h t nicht a n d e re n B eh ö rd e n Vorbehalten I ist, z u a h n d e n . | u d z i e l e n i e a s y s t e n c y i dl a e g z e k u c y i . Z u w a g i n a z n a c z n y u p a d e k si ły f i n a n s o w e j m i e s z k a ń c ó w z a j ę t e j cz ęś ci k r a j u i na k o n i e c z n o ś ć s o l i d a r n e j , o f ia r ne j p r a c y w s z y s t k i c h w s p ó ł obywateli około podniesienia s ta n u g o s p o d a r c z e go i p o le p s z e n ia ogólnego bytu, jest rzeczą w s k a za n ą przy ustaleniu wysokości plac i ry c załtó w p o s t ę p o w a ć m o ż l i w i e o g l ę d n i e ; z d r u g i e j zaś s t r o ny jest rzeczą poczucia obyw atelskiego każdego mieszkańca w razie ofiarow yw ania m u s t a n o w i s ka c z ł o n k a z a r z ą d u g m i n n e g o l ub f u n k e y o n a r y u s z a g m i n y , ni e s t a w i a ć w y g ó r o w a n y c h ż ą d a ń i od p r z y j ę c i a t y c h ż ą d a ń ni e c z y ni ć z a l e ź n e m p r z y jęcia danej godności lub posady. C z ł o n k o w i e r a d y g m i n n e j o ile ni e s p r a w u j ą równocześnie urzędu sołtysów są bezpłatni. O zakresie działania gminy. Z a k r e s działania gminy jest d w o jak i w łasn y i poruczony. D o w ł a s n e g o z a k r e s u d z i a ł a ń i ajjnależą. 1) z a r z ą d r u c h o m e g o i n i e r u c h o m e g o m a j ą t ku gm innego. 2) m i a n o w a n i e fun key on a r y u s z y g m i n n y c h i k w e s t y a ich w y n a g r o d z e n i a . 3) u s t a l e n i e b u d ż e t u dl a w e w n ę t r z n e j g o s p o d ark i gminnej oraz u r e g u lo w a n ie s p ra w y p o krycia go z zastrzeżeniem z a tw ie rd ze n ia tego b u d ż e t u p r z e z c. i k. k o m e n d ę o b w o d o w ą . K l u c z dla w y m i a r u p o d a t k ó w g m i n n y c h u c h wala rada gminna; jest je d n a k rzeczą bardzo w s k a z a n ą b r a ć o ile m o ż n o ś c i j a k o p o d s t a w y d la w y m i a ru p o d a t k ó w brać z a ro b e k osobisty i d o c h ó d z kapitałowo D o p o ru c z o n e g o za k res u działania należą p r z e d e ws zy s t k i em w s z y s t k i e s p r a w y o d d a n e z a rządowi gm innem u jako władzy adm inistracyjnej p i e r w s z e j i n s t a n c y i p r z e z c. i k. k o m e n d ę o b w o d o w ą , do z a ł a t w i e n i a l ub p r z e p r o w a d z e n i a . C. i k. k o m e n d z i e o b w o d o w e j p r z y s ł u g u j e p ra w o n ad z o ru nad całym z a k re s e m działania gminy. O prócz s p r a w i poleceń o d d a w a n y c h gminie p r z e z c. i k. k o m e n d ę o b w o d o w ą o d w y p a d k u d o w y p a d k u , n a l e ż ą do p o r u c z o n e g o z a k r e s u d z i a ł a ni a n a s t ę p u j ą c e c z y n n o ś c i : 1) P o l i c y a s a n i t a r n a 2) „ bezpieczeństwa 3) „ obyczajowa 4) „ drogowa 5) „ przemysłow a 6) S p r a w y m e l d u n k o w e 7) N a d z ó r n a d z a r z ą d a m i w si 8) Z a o p a t r z e n i e b e z r o b o t n y c h i s p r a w y u b o gich. Słow o policya zaw iera w sobie obow iązek gm inny: 1) D o w y d a w a n i a n a p o d s t a w i e i s t n i e j ą c y c h przepisów, szczegółowych norm i zarządzeń w z a kresie w y m ien io n y ch powyżej czynności. N o rm y te i zarządzenia uzy sk u ją moc p r a w n ą p o z a t w i e r d z e n i u ich p r z e z c. i k. k o m e n d ę obwodu. 2) P r z e s t r z e g a n i a , a b y w s z y s t k i e w d an yc h ; kierunkach ogłoszone zarządzania były przez l u d ność m iejscową uszanowane i wykonyw ane. 15 Das Strafrecht wird vom G em eindevorste her und 2 dazu bestim m ten G e m e i n d e r a t s m i t g l i e dern au s g e ü b t; Sie behandeln sämtliche Straffäll e d e s e i g e n e n W i r k u n g s k r e i s e s , u n d d ie o b e n u nter 3 e r w ä h n te n im ü b e r tr a g e n e n W i r k u n g k r e i s e, u n d h a b e n di e B e f u g n i s s S t r a f e n bis zu 20 Kr . bzw. 2 T a g e A r e s t z u v e r h ä n g e n . D a s vo n a l l en 3 R i c h t e r n u n t e r f e r t i g t e S t r a f e r k e n n t n i s s ist d e m B e s t r a f t e n m i t d e m B e m e r ken zuv erk ün d en , dass ihm d ag e g en der R e k u r s a n d a s k. u k. K r e i s k o m m a n d o f r e i s t e h t , der i n e r h a l b 3. T a g e n ac h d e r V e r k ü n d i g u n g , bei d e m G e m e i n d e a m t e s ch r if tl i ch e i n g e b r a c h t w e r d e n k a nn . Die e i n g e b r a c h t e n R e k u r s e s ind u n t e r A n schluss des S trafe rk en n tn isses unverzüglich dem k. u. k. K r e i s k o m m a n d o v o r z u l e g e n . D ie S t r a f g e l d e r fl i es s en d e r G e m e i n d e zu, in welcher die Ü b e r t r e t u n g beg an g en vurde. D i e s e s S t r a f r e c h t ist j e d o c h m i t d e n G e m e i n d e g e r i c h t e n ni cht zu v e r w e c h s e l n . Von dem W i r k u n g s k r e i s e des Gemein d e v o r s t e h e r s , des G e m e i n d e r a t e s und der Sołtysem D e r G e m e i n d e v o r s t e h e r v e r t r i t t di e G e m e i n de; er l e it et di e V e r w a l t u n g d e r G e m e i n d e , s o v o h l i m e i g e n e n , w i e im ü b e r t r a g e n e n W i r k u n g s k r e i s e , e r v o l l z i e h t d ie A u f t r ä g e u n d B e f e h l e d e s k. u. k. K reisk om m an do s, die Beschlüsse des G e m e in d e rates, und erteilt A u fträg e den S o łty s e n u n d a n d e r e n G e m e i n d e f u n k t i o n e r e n , e r b e a u f s i c h t i g t die r i c h t i g e D u r c h f ü h r u n g b zw . B e f o l g u n g d i e s e r A u f träge und die plaumässige E inh eb u n g der G e m e in desteuern. D e r G e m e i n d e v o r s t e h e r b e r u f t d ie S i t z u n g e n d e s G e m e i n d a r a t e s , u n d s o r g t al s V o r s i t z e n d e r für d e n o r d n u n g s m ä s s i g e n V e r l a u f d e r s e l b e n . I h m o b l i e g t di e S o r g e f ü r d a s W o h l d e r G e m einde und ihrer Einw ohner, und er hat e n ts p re chende A n t r ä g e dem G e m e in d e ra t e vorzulegen. Im F a l l e d e r V e r h i n d e r u n g d e s G e m e i n d e v o r s t e h e r s , v e r t r e t e n ihn in al l en s e i n e n B e f u g n i s s e n d ie v o m G e m e i n d e r a t e z u V e r t r e t e r n d e s G e m e i n d e v o r s t e h e r s g e w ä h l t e n u n d v o m k. u. k. K reiskom m ando bestätigten Gemeinderatsm itglie der . D er Gemeinderat unterstützt den G e m ein d e v o r s t e h e r in s e i n e r A m t s f ü h r u n g . Im e i g e n e n W i r k u n g s k r e i s e b e s c h l i e s s t e r di e A r t u n d W e i s e d e r V e rw a ltu n g des G e m e in d e v e rm ö g e n s und d e r V e r w e n d u n g d e s E r t r a g e s , ü b t di e K o n t r o l l e d i e s e r V e rw a ltu n g und d er eventuell v o rh a n d e n e n Gem e i n d e f o n d e aus; e r n e n n t di e G e m e i n d e a n g e s t e l l ten und w ä h lt vorbehaltlich der G e n e h m ig u n g des k. u. k. K r e i s k o m m a n d o s di e V e r t r e t e r d e s G e m e i n d e v o r s t e h e r s u n d d ie S o ł t y s e n . E r b e s c h l i e s s t di e G e h a l t s h ö h e d e r G e m e i n d e a n g e s t e l l t e n ; b e s c h l i e s s t di e z u r D u r c h f ü h r u n g d e s e i g e n e n W i r k u n g s k re is e s notw endigen G e m e in de steuern und beaufsichtigt deren V erw en d u n g . E r b estim m t den Schlüssel zur deren Be m e s s u n g und üb erw ach t die richtige, plaumässige Einhebung. 3) Karania w ykroczeń przeciw ko istnieją c y m p r z e p i s o m p o p e ł n i o n y c h na o b s z a r z e g m i n y o ile n a r u s z o n e p r z e p i s y ni e z a s t r z e g a j ą p r a w a k aran ia innej władzy. P ra w o k a r a n ia w y k o n y w a n e będzie przez naczelnika gm iny i dwóch p o w o ła n y c h do tego c z ł o n k ó w r a d y g m i n n e j ; ich o r z e c z n i c t w u p o d p a dają wszystkie w yp a d k i karne z w łasnego zakre su działania oraz w y m ienio ne p o w y ż ej p o d pozycyą 3 przekroczenia w poruczonym zakresie d zi a ł a n i a . K a r y w y m i e r z a n e b ę d ą w w y s o k o ś c i d o 20 k. l u b 2 dni a r e s z t u . O r z e c z e n i a k a r n e z a o p a trz o n e w p od pisy wszystkich trzech sęd z ió w n a l e ż y p o d a ć do w i a d o m o ś c i u k a r a n e g o z u w a g ą , że p r z e c i w t e m u o r z e c z e n i u p r z y s ł u g u j e m u rek u r s d o ć. i k. k o m e n d y o b w o d u , k t ó r y n a l e ż y d o t r z e c h dni p o o g ł o s z e n i u w n i e ś ć p i s e m n i e z a c z e pionego orzeczenia p rzez w łaściw y u rz ą d gm inny. W n i e s i o n e r e k u r s a n a l e ż y p r z e d k ł a d a ć c. i k. k o m end zie o b w o d o w e j przy do łączeniu zaczep io nego orzeczenia w zględnie wierzytelnego odpisu t e go ż. G r z y w n y w p ł y w a j ą do k a s y tej g m i n y w k t ó r e j c zyn u k a r a n y z o s t a ł p o p e ł n i o n y . U norm ow a nego powyżej orzecznictwa k a r n e g o nie n a l e ż y m i e s z a ć z s ą d a m i g m i n n y m i . O zakresie działania naczelnika r a dy gmi n n e j i sołtysów . gminy Naczelnik g m in y za stę pu je g m inę na z e w n ą t r z ; on k i e r u j e z a r z ą d e m g m i n n y m z a r ó w n o w e w ł a s n y m j a k i w p o r u c z o n y m z a k r e s i e d z i ał a ni a; w y k o n u j e p o l e c e n i a i r o z k a z y c. i k. k o m e n d y o b w o d u i u chw ały r a d y gminnej; udziela poleceń sołtysom i innym funkcy o nary uszom gminy, n a d z o r u j e n a l e ż y t e p r z e p r o w a d z e n i e i w y k o n a n i e t ych poleceń oraz kontroluje pobór p o d atków g m in n y ch . Naczelnik gminy zw ołuje posied zenia ra d y gm innej oraz j a k o p rz e w o d n ic z ą c y s p ra w u j e n a d zór nad ładem i p o rz ą d k ie m p rz e b ie g u tych p o siedzeń. Naczelnik gm in y tro szc zyć się m a o d o b ro g m i n y i jej m i e s z k a ń c ó w , a o d n o ś n e w n i o s k i p r z e d kładać winien radzie gminnej. W razie nieobecności naczelnika gm iny za s tę p u ją go we wszystkich kieru nk ach j e g o u r z ę du zastępcy naczelnika gminy w y b ra n i przez r a d ę g m i n n ą z jej ł o n a a z a t w i e r d z e n i p r z e z c. i k. komendę obwodową. Rada gminna w spiera naczelnika gminy w j e g o czynnościach u rz ę d o w y c h s w o j ą doradą. W e w ła s n y m zakresie działania uchw ala rada gm in na rodzaj i s p o s o b y zarząd u m ajątku gm inn eg o i użytkowania jego dochodu; w y ko n uje kontrolę n a d tym zarząd em oraz nad z na jd ują cym i się w g m i n i e f un d u s z a m i ; m i a n u j e f u n k e y o n a r y u s z y g m i n nych oraz obiera z zastrzeżeniem po tw ie rd z e n ia p r z e z c. i k. k o m e n d ę o b w o d o w ą z a s t ę p c ó w ' n a czelnika g m iny i sołtysów . Rada gminna uchwala w ysokość w y n a g ro dzenia urzędn ikó w gm iny, uch w ala podatki g m in ne konieczne do p rz e p ro w a d z e n i a w ła s n e g o za k r e s u d z i a ł a n i a i n a d z o r u j e ich u ż y c i e . Pracownia 16 D e r G em e in d e rat beschliesst das G e m e in d e budget, ferner M assregeln und W e is u n g e n zur D urchführung der dem übertragenen. W irk u n g s kreise angehörigen A genden, und kann d iesb e z ü g l i c h e A n t r ä g e u n d A n r e g u n g e n a n d a s k. u. k. K r e i s k o m m a n d o s t el l en . Gemeinschaftlich mit dem G e m e in d e v o r s te h e r ü b t d e r G e m e i n d e r a t di e K o n t r o l e ü b e r S o ł t y s e n u n d G e m e i n d e f u n k t i o n ä r e a us , e n t f e r n t u n tau g lich e nötigenfalls v o n ihrem P o ste n , o d e r steltt e n t s p r e c h e n d e A n t r ä g e a n d a s k. u. k. K r e i s k o m mando. Hinsichtlich d er B eschlussfassung und A b s t i m m u n g w i r d a u f die, d e r G e m e i n d e s e i n e r z e i t ü b e r m i t t e l t e n „ W e i s u n g e n , a n di e G e m e i n d e v e r t r e t u n g e n “ verwiesen. Von der jew eiligen S itzung des G e m e in d e rates, hat d e r G e m e in d e v o r s t e h e r 8 T a g e vo rh e r, d a s k. u. k. K r e i s k o m m a n d o , u n t e r A n g a b e d e r T a g e s o r d n u n g in K e n n t n i s zu s e t z e n . D a s S itz u n g s p ro to k o ll w ird s am t den B e s c h l ü s s e n d e m k. u. k. K r e i s k o m m a n d o v o r g e l e g t . V on dem W i r k u n g s k r e i s e U c h w a l a k l u cz dl a w y m i a r u t y c h p o d a t k ó w o r a z c z u w a n a d s u m i e n n y m i p l a n o w y m ich p o borem. R ada gm inna uchwala budżet gminny o ra z n o r m y i w sk az ó w k i do p r z e p r o w a d z e n i a c z y n n o ści, n a l e ż ą c y c h d o p o r u c z o n e g o z a k r e s u d z i a ł a n i a ^ t u d z i e ż p r z e d k ł a d a c. i k. k o m e n d z i e o b w o d o w e j w ty m kierunku wnioski i projekta. W sp ó ln ie z naczelnikiem gm iny w y k o n u je ra d a g m in n a k on trolę nad so łtysam i i fu n k e y o n a r y u s z a m i g m i n y , n i e z d o l n y c h z p o m i ę d z y n ich w razie po trze b y u su w a lub p rz e d k ła d a o d p o w i e d n i e w n i o s k i c. i k. k o m e n d z i e o b w o d u . C o się t y c z y w a r u n k ó w d o p o w z i ę c i a u c h w a ł o r a z d o g ł o s o w a n i a n a l e ż y t r z y m a ć s ię o g ł o s z o n y c h s w e g o c z a s u „ w s k a z ó w e k dl a r e p r e z e n t a c y i gm innych." O każdorazow em posiedzeniu rady gm innej w i n i e n n a c z e l n i k g m i n y n a dni 8 p r z e d t e m z a w i a d o m i ć c. i k. k o m e n d ę o b w o d u z p o d a n i e m p o rz ąd k u dziennego. P rotokóły posiedzeń ra dy gminnej należy w raz z uchwałami p rz e d k ła d a ć c. i k. k o m e n d z i e o b w o d u . der Sołtysem D e r S o łty s versieht das A m t d es Dorfleiters, e r S o r g t f ür di e O r d n u n g u n d R u h e i m D o r f e , u n d b e a u f s i c h t i g t di e B e f o l g u n g d e r k u n d g e m a c h t e n Vorschriften. Ü b e r di e B e d ü r f n i s s e d e r O r t s c h a f t , ü b e r b e g a n g e n e Ü b e rt re t u n g e n , u n d eigene B e o b a c h t u n g e n hat er an das zu s tä n d ig e G e m e in d e a m t B e rich t zu erstatten. D i e A u f t r ä g e d e s G e m e i n d e v o r s t e h e r s h a t er g e w i s s e n h a f t u n d ei f r i g z u b e f o l g e n . E r u n t e r s t e h t in j e d e r B e z i e h u n g d e r G e m e i n d e v e r t r e t u n g , u n d w i r d v on d i e s e r , i n s b e s o n d e r e d u r c h e i n e n e t w a in d e r O r t s c h a f t w o h n h a f ten Gem einderat überwacht. O zakresie działania s ołtysów . S o ł t y s p e ł n i u r z ą d n a c z e l n i k a wsi ; on t r o s z cz y s ię o p o r z ą d e k i s p o k ó j w e w s i o r a z p i l n u j e w yko ny w an ia ogłoszonych przepisów. O potrzebach swej m iejsco w ości, o p o p e ł nionych przekroczeniach oraz o w łasnych s p o strzeżeniach w tych kierunkach w in ien z a d a w a ć spraw ę zarządowi gminnemu. Polecenia naczelnika g m in y m a w y k o n y w a ć sum iennie i gorliwie. W urzędowaniu swem podlega reprezenta cyi g m i n n e j , k t ó r a n a d ni m j u ż t o s a m a , jużtop rzez członka sw ego w danej wsi mieszkającego,, w ykonuje nadzór. 44. 44. A m t s t a g e . Wiece urzędowe. D e r nächste A m s t a g findet am S a m s t a g , den 10 A p r i l u m 11 U h r v o r m i t t a g s im G e m e i d e a m t e Ż a r k i s t a t t . Bei d i e s e m e r s c h e i n e n v o n d e n G e m e in d e n Żarki, C h o ro n, N ieg a w a un d W ł o d o w i c e die H e r r e n G e m e in d e v o r s t e h e r mit j e zwei Gemeideraten. A m D i e n s t a g , d e n 13. A p r i l u m 1q U h r v o r m i t t a g s w i r d ein A m t s t a g im G e m e i n d e a m t e in L a z y a b g e h a l t e n , zu d e m si ch v o n d e n G e m e i n d e n R o k i t n o , G o l o n o g u n d L o s i e ń d ie H e r r e n G e m e i n d e v o r s t e h e r m it je zwei G e m e in d e rä te n einzufinden haben. N a s t ę p n y w i e c u r z ę d o w y o d b ę d z i e się w s o b o t ę d n i a 10 k w i e t n i a o g o d z . 1 1-ej p r z e d p o ł u d n i em w u r z ę d z i e g m i n n y m w Ż a r k a c h . N a t y m w i e c u z j a w i ą s ię p o n o w n i e n a c z e l n i c y g mi n : Ż a r ki, C h o r o ń , N i e g o w a i W ł o d o w i c e , k a ż d y z d w o m a radnym i. W e w t o r e k d n i a 13 k w i e t n i a o g o d z i n i e 10-ej p r z e d p o ł u d n i e m o d b ę d z i e s i ę w i e c u r z ę d o w y w u r z ę d z i e g m i n n y m w Ł a z a c h , na k t ó r y m z j a w i ć się m a j ą n a c z e l n i c y g mi n : R o k i t n o , G o ł o n óg i Łosień, k a ż d y z d w o m a radnymi. D er K . u. k. Kreiskom m andant C. i k. Komendant Obwodu Balzar Oberst m. p. Balzar pułkow nik m. p. D rukarnia J. L e w i c k i i E. Mirek w D ą b row ie.