16 pln
Transkrypt
16 pln
Zapraszamy codziennie w godzinach 13:00 - 22:00 Enjoy every day from 1:00 p.m. to 10:00 p.m. Laden wir jeden Tag von 13:00 bis 22:00 ein PRZYSTAWKI / APPETIZERS / VORSPEISEN « śledź marynowany w borówce podany na carpaccio z jabłka i bagietką maślaną « herring marinated in blueberry served on apple carpaccio with butter baguette « Bismarckhering in Heidelbeere auf Carpaccio mit Apfel und Käsebaguette 18 pln « vol au vent zapiekany z warzywami sezonowymi i serem mozzarella « vol au vent roasted with seasonal vegetables and mozzarella cheese « Vol au mit gebratenem Gemüse und Mozzarella-Käse 16 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. « tradycyjnie siekany tatar z polędwicy wołowej z żółtkiem confit i zestawem marynat « traditionally chopped tartar beef steak with confit egg yolk and a set of marinades « Traditionellgehackt Tatar vom Rindlenden mit Eigelb Confit und einer Auswahl von Marinaden 34 pln « krewetki black tiger podane z grzanką skąpane w emulsji maślano-czosnkowej z dodatkiem trawy cytrynowej « black tiger prawns served with toast in a buttery-garlic emulsion with a hint of lemon grass « Black-Tiger-Shrimp mit Toast in Knoblauchbutter emulsion mit Zitronengras 36 pln SZYBKIE DANIE / FAST MEAL / SCHNELLE MAHLZEIT « hamburger Kapitański z frytkami i sosami « Captain's hamburger with chips and sauces « Kapitän Hamburger mit Pommes frites und Saucen 22 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. ZUPY / SOUP / SUPPEN « kaszubska zupa dziadówka z chipsem bekonowym « kashubian dziadówka soup with bacon chips « Kaschubischesuppe „Dziadówka” mit Speck-Chips 12 pln « zupa rybna z pulpetami z sandacza « fish soup with zander fishballs « Fischsuppe mit Fleischkloss mit Zander 12 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. « krem z pieczonego buraka podany z serkiem kozim « roasted beet cream served with goat cheese « Creme aus roten Bratrübe mit Ziegenkäse 12 pln « rosół na gęsinie z lanymi kluskami « goose broth with egg noodles « Hühnerbouillon aus Gans mit gegossene Mehlklöschen 10 pln « chłodnik z botwiny podany z przepiórczym jajkiem i świeżą kolendrą « cold beetroot leaves soup served with quail egg and fresh coriander « Gekühlte Rotebetesuppe mit Wachtelei und frischem Koriander 12 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. SAŁATY / SALADS / SALATE « sałata z wędzonym łososiem podana z miodowo-musztarowym winegretem « salad with smoked salmon served with honey-mustard vinaigrette dressing « Salat mit geräuchertem Lachs mit Honig-Senf-Vinaigrette 26 pln « sałata z grillowanym kurczakiem podana z czosnkowo-jogurtowym dipem « salad with grilled chicken served with a garlic-yogurt dip « Salat mit gegrilltem Hähnchen mit Knoblauch-Joghurt-Dip serviert 24 pln « sałata Cezara « Caesar salad « Caesar Salat 26 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. MAKARONY / PASTA / PASTA « tagliatelle z krewetkami i suszonymi pomidorami w sosie pesto « tagliatelle with shrimps and sun dried tomatoes in pesto sauce « Tagliatelle mit Shrimp und Dörrtomaten in Pesto-Sauce 28 pln « spaghetti ze szpinakiem i serem gorgonzola « spaghetti with spinach and gorgonzola cheese « Spaghetti mit Spinat und Gorgonzola 22 pln « risotto z grzybami leśnymi i polędwicą wołową « risotto with mushrooms of the forest and beef tenderloin « Risotto mit Pilzen und Rindlenden 24 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. DANIA RYBNE / FISH / FISCHGERICHTE « polędwica z dorsza zapiekanego z suszoną śliwką podana na puree z zielonego groszku i wanilii z karmelizowanymi pomidorkami cherry i sosem maślanym « cod fillet baked with prunes served on green peas and vanilla puree with caramelized cherry tomatoes and buttery sauce « Dorschfilet mit Dörrpflaume und Mozzarella auf Erbsenpürre mit Vanille mit Cherrytomaten und Buttersosse serviert 39 pln « ryba z patelni (w zależności od połowu) podana z frytkami i surówką z kiszonej kapusty « fried fish (depending on the catch) served with chips and sauerkraut salad « Gebratener Fisch (je nach Fang) mit Pommes frites und Sauerkrautsalat 36 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. DANIE GŁÓWNE / MAIN COURSES / HAUPTGERICHT « gicz cielęca podana na duszonej młodej kapuście z puree ziemniaczanym i sosem z czerwonego wina « veal shank served on a young stewed cabbage with potato puree and red wine sauce « Kalbshaxe auf einem jungen gedünsteten Kohl mit Kartoffelpüree und Rotweinsauce serviert 42 pln « grillowana pierś z kurczaka podana na ziemniaczano-koperkowym puree z warzywnym ratatuj i sosem z czarnych jeżyn « grilled chicken breast served on potato-dill puree with vegetable ratatouille and blackblackberries sauce « Gegrillte Hähnchenbrust auf Dill-Kartoffelbrei mit Gemüse-Ratatouille und eine Sauce aus schwarzen Brombeeren 38 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. « polędwiczka wieprzowa podana z zapiekanką ziemniaczaną, sosem miodowo-pieprzowym i sałatą z sosem winegret « pork tenderloin served with potato casserole, honey-pepper sauce and salad with vinaigrette dressing « Schweinelenden mit Kartoffelauflauf, Honig-Pfeffer-Sauce und Salat mit Vinaigrette 42 pln « polędwiczka wieprzowa podana z sosem z grzybów leśnych, pieczonymi szalotkami oraz plackami ziemniaczanymi « pork tenderloin served with mushroom of the forest sauce, baked shallots and potato pancakes « Schweinelenden mit Waldpilzsauce, gebratenen Schalotten und Kartoffelpuffern 42 pln « stek wołowy na grillowanych warzywach z ziołowo-czosnkowym masłem « beef steak with grilled vegetables with herb-garlic butter « Rindsteak mit gegrilltem Gemüse mit Kräuterknoblauchbutter 58 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. DESERY / DESSERTS / DESSERTS « sernik miodowo-cynamonowy podany z malinowym coulis « honey and cinnamon cheesecake served with raspberry coulis « Käsekuchen mit Honig und Zimt mit Himbeer-Coulis serviert 14 pln « carpaccio z truskawek marynowanych w miodzie i zielonym pieprzu, z białą czekoladą i lodami śmietankowymi « carpaccio with strawberries marinated in honey and green pepper, with white chocolate and creamy ice cream « Carpaccio aus marinierte Erdbeere in Honig und grünem Pfeffer, mit weißer Schokolade und Eiscreme 16 pln « tarta cytrynowa « lemon tart « Zitronekuchen 14 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. « tort bezowy z kremem kawowym i figami « meringue cake with coffee cream and figs « Baisertorte mit Kaffeecreme und Feigen 16 pln « suflet czekoladowy z sosem z czarnych porzeczek « chocolate soufflé with black currant sauce « Schokoladensoufflé, mit schwarzen Johannisbeeren serviert 18 pln « lody z gorącymi malinami i bitą śmietaną « ice cream with hot raspberries and whipped cream « Eis mit heißen Himbeeren und Schlagsahne 16 pln « lody z sezonowymi owocami, bitą śmietaną i sosem czekoladowym « ice cream with seasonal fruits, whipped cream and chocolate sauce « Eis mit Saisonfrüchte, Schlagsahne und Schokoladensauce 16 pln W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów. MENU DZIECIĘCE Menu for kids / Menü für Kinder ZUPY / SOUPS / SUPPEN zupa pomidorowa z ryżem - 8 pln tomato soup with rice / Tomatensuppe mit Reis rosół z makaronem - 7 pln chicken soup with noodles / Hühnerbouillon mit Nudeln DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES / HAUPTSPEISE naleśniki z musem truskawkowym - 12 pln pancakes with strawberry mousse / Pfannkuchen mit Erdbeere-Mousse makaron z sosem pomidorowym i pulpecikami drobiowymi - 16 pln pasta with tomato sauce and poultry meatballs / Pasta mit Tomatensauce und Geflügelfleischklößchen chicken nugets z frytkami - 14 pln chicken nuggets with chips / Chicken Nuggets mit Pommes frites fileciki rybne z frytkami - 14 pln fish fillets with chips / Fischfilets mit Pommes frites DESERY / DESSERTS / DESSERTS shake bananowy lub truskawkowy - 9 pln banana or strawberry shake / Banane oder Erdbeeren Shake deser lodowy małego kapitana - 10 pln small captain ice cream dessert / Eis-Dessert, ein kleiner Kapitän W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.