16 pln

Transkrypt

16 pln
Zapraszamy codziennie w godzinach 13:00 - 22:00
Enjoy every day from 1:00 p.m. to 10:00 p.m.
Laden wir jeden Tag von 13:00 bis 22:00 ein
PRZYSTAWKI / APPETIZERS / VORSPEISEN
« śledź marynowany w borówce
podany na carpaccio z jabłka i bagietką maślaną
« herring marinated in blueberry
served on apple carpaccio with butter baguette
« Bismarckhering in Heidelbeere
auf Carpaccio mit Apfel und Käsebaguette
18 pln
« vol au vent zapiekany
z warzywami sezonowymi i serem mozzarella
« vol au vent roasted
with seasonal vegetables and mozzarella cheese
« Vol au mit gebratenem Gemüse und Mozzarella-Käse
16 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
« tradycyjnie siekany tatar z polędwicy wołowej
z żółtkiem confit i zestawem marynat
« traditionally chopped tartar beef steak
with confit egg yolk and a set of marinades
« Traditionellgehackt Tatar vom Rindlenden
mit Eigelb Confit und einer Auswahl von Marinaden
34 pln
« krewetki black tiger podane z grzanką skąpane
w emulsji maślano-czosnkowej z dodatkiem trawy cytrynowej
« black tiger prawns served with toast
in a buttery-garlic emulsion with a hint of lemon grass
« Black-Tiger-Shrimp mit Toast
in Knoblauchbutter emulsion mit Zitronengras
36 pln
SZYBKIE DANIE / FAST MEAL /
SCHNELLE MAHLZEIT
« hamburger Kapitański z frytkami i sosami
« Captain's hamburger with chips and sauces
« Kapitän Hamburger mit Pommes frites und Saucen
22 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
ZUPY / SOUP / SUPPEN
« kaszubska zupa dziadówka z chipsem bekonowym
« kashubian dziadówka soup with bacon chips
« Kaschubischesuppe „Dziadówka” mit Speck-Chips
12 pln
« zupa rybna z pulpetami z sandacza
« fish soup with zander fishballs
« Fischsuppe mit Fleischkloss mit Zander
12 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
« krem z pieczonego buraka podany z serkiem kozim
« roasted beet cream served with goat cheese
« Creme aus roten Bratrübe mit Ziegenkäse
12 pln
« rosół na gęsinie z lanymi kluskami
« goose broth with egg noodles
« Hühnerbouillon aus Gans mit gegossene Mehlklöschen
10 pln
« chłodnik z botwiny
podany z przepiórczym jajkiem i świeżą kolendrą
« cold beetroot leaves soup
served with quail egg and fresh coriander
« Gekühlte Rotebetesuppe
mit Wachtelei und frischem Koriander
12 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
SAŁATY / SALADS / SALATE
« sałata z wędzonym łososiem
podana z miodowo-musztarowym winegretem
« salad with smoked salmon
served with honey-mustard vinaigrette dressing
« Salat mit geräuchertem Lachs
mit Honig-Senf-Vinaigrette
26 pln
« sałata z grillowanym kurczakiem
podana z czosnkowo-jogurtowym dipem
« salad with grilled chicken
served with a garlic-yogurt dip
« Salat mit gegrilltem Hähnchen
mit Knoblauch-Joghurt-Dip serviert
24 pln
« sałata Cezara
« Caesar salad
« Caesar Salat
26 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
MAKARONY / PASTA / PASTA
« tagliatelle z krewetkami i suszonymi pomidorami w sosie pesto
« tagliatelle with shrimps and sun dried tomatoes in pesto sauce
« Tagliatelle mit Shrimp und Dörrtomaten in Pesto-Sauce
28 pln
« spaghetti ze szpinakiem i serem gorgonzola
« spaghetti with spinach and gorgonzola cheese
« Spaghetti mit Spinat und Gorgonzola
22 pln
« risotto z grzybami leśnymi i polędwicą wołową
« risotto with mushrooms of the forest and beef tenderloin
« Risotto mit Pilzen und Rindlenden
24 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
DANIA RYBNE / FISH / FISCHGERICHTE
« polędwica z dorsza zapiekanego z suszoną śliwką
podana na puree z zielonego groszku i wanilii
z karmelizowanymi pomidorkami cherry i sosem maślanym
« cod fillet baked with prunes
served on green peas and vanilla puree
with caramelized cherry tomatoes and buttery sauce
« Dorschfilet mit Dörrpflaume und Mozzarella
auf Erbsenpürre mit Vanille
mit Cherrytomaten und Buttersosse serviert
39 pln
« ryba z patelni (w zależności od połowu)
podana z frytkami i surówką z kiszonej kapusty
« fried fish (depending on the catch)
served with chips and sauerkraut salad
« Gebratener Fisch (je nach Fang)
mit Pommes frites und Sauerkrautsalat
36 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
DANIE GŁÓWNE / MAIN COURSES / HAUPTGERICHT
« gicz cielęca podana na duszonej młodej kapuście
z puree ziemniaczanym i sosem z czerwonego wina
« veal shank served on a young stewed cabbage
with potato puree and red wine sauce
« Kalbshaxe auf einem jungen gedünsteten Kohl
mit Kartoffelpüree und Rotweinsauce serviert
42 pln
« grillowana pierś z kurczaka podana na ziemniaczano-koperkowym
puree z warzywnym ratatuj i sosem z czarnych jeżyn
« grilled chicken breast served on potato-dill puree
with vegetable ratatouille and blackblackberries sauce
« Gegrillte Hähnchenbrust auf Dill-Kartoffelbrei
mit Gemüse-Ratatouille und eine Sauce aus schwarzen Brombeeren
38 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
« polędwiczka wieprzowa podana z zapiekanką ziemniaczaną,
sosem miodowo-pieprzowym i sałatą z sosem winegret
« pork tenderloin served with potato casserole,
honey-pepper sauce and salad with vinaigrette dressing
« Schweinelenden mit Kartoffelauflauf,
Honig-Pfeffer-Sauce und Salat mit Vinaigrette
42 pln
« polędwiczka wieprzowa podana z sosem z grzybów leśnych,
pieczonymi szalotkami oraz plackami ziemniaczanymi
« pork tenderloin served with mushroom of the forest sauce,
baked shallots and potato pancakes
« Schweinelenden mit Waldpilzsauce,
gebratenen Schalotten und Kartoffelpuffern
42 pln
« stek wołowy na grillowanych warzywach
z ziołowo-czosnkowym masłem
« beef steak with grilled vegetables with herb-garlic butter
« Rindsteak mit gegrilltem Gemüse mit Kräuterknoblauchbutter
58 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
DESERY / DESSERTS / DESSERTS
« sernik miodowo-cynamonowy podany z malinowym coulis
« honey and cinnamon cheesecake served with raspberry coulis
« Käsekuchen mit Honig und Zimt mit Himbeer-Coulis serviert
14 pln
« carpaccio z truskawek marynowanych w miodzie i zielonym pieprzu,
z białą czekoladą i lodami śmietankowymi
« carpaccio with strawberries marinated in honey and green pepper,
with white chocolate and creamy ice cream
« Carpaccio aus marinierte Erdbeere in Honig und grünem Pfeffer,
mit weißer Schokolade und Eiscreme
16 pln
« tarta cytrynowa
« lemon tart
« Zitronekuchen
14 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
« tort bezowy z kremem kawowym i figami
« meringue cake with coffee cream and figs
« Baisertorte mit Kaffeecreme und Feigen
16 pln
« suflet czekoladowy z sosem z czarnych porzeczek
« chocolate soufflé with black currant sauce
« Schokoladensoufflé, mit schwarzen Johannisbeeren serviert
18 pln
« lody z gorącymi malinami i bitą śmietaną
« ice cream with hot raspberries and whipped cream
« Eis mit heißen Himbeeren und Schlagsahne
16 pln
« lody z sezonowymi owocami, bitą śmietaną i sosem czekoladowym
« ice cream with seasonal fruits, whipped cream and chocolate sauce
« Eis mit Saisonfrüchte, Schlagsahne und Schokoladensauce
16 pln
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.
MENU DZIECIĘCE
Menu for kids / Menü für Kinder
ZUPY / SOUPS / SUPPEN
zupa pomidorowa z ryżem - 8 pln
tomato soup with rice / Tomatensuppe mit Reis
rosół z makaronem - 7 pln
chicken soup with noodles / Hühnerbouillon mit Nudeln
DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES / HAUPTSPEISE
naleśniki z musem truskawkowym - 12 pln
pancakes with strawberry mousse /
Pfannkuchen mit Erdbeere-Mousse
makaron z sosem pomidorowym i pulpecikami drobiowymi - 16 pln
pasta with tomato sauce and poultry meatballs /
Pasta mit Tomatensauce und Geflügelfleischklößchen
chicken nugets z frytkami - 14 pln
chicken nuggets with chips / Chicken Nuggets mit Pommes frites
fileciki rybne z frytkami - 14 pln
fish fillets with chips / Fischfilets mit Pommes frites
DESERY / DESSERTS / DESSERTS
shake bananowy lub truskawkowy - 9 pln
banana or strawberry shake / Banane oder Erdbeeren Shake
deser lodowy małego kapitana - 10 pln
small captain ice cream dessert / Eis-Dessert, ein kleiner Kapitän
W menu mogą występować następujące alergeny: jaja, mleko, ziarno zbóż oraz śladowe ilości orzechów.

Podobne dokumenty