Język ekonomiczny i administracyjny cz. 1, Język naukowy i

Transkrypt

Język ekonomiczny i administracyjny cz. 1, Język naukowy i
IBERYSTYKA UW - serwis Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW
ZW językoznawcze M. Adamczyk: Język ekonomiczny i administracyjny cz.
1, Język naukowy i techniczny
Język ekonomiczny i administracyjny cz. 1 Język naukowy i techniczny
semestr zimowy
semestr zimowyponiedziałek
16:45-18:15, s. 3.024IR (ul. Dobra 55)środa
18:30-20:00, lab. 6 (ul. Oboźna 8)Kurs języka hiszpańskiego specjalistycznego o charakterze
biznesowym, ekonomicznym i administracyjnym z elementami tłumaczeń prawniczych i zasad
sporządzania tłumaczeń poświadczonych.
Kurs języka hiszpańskiego specjalistycznego w zakresie szeroko pojętej tematyki naukowej i technicznej
oraz nowoczesnych narzędzi pracy tłumacza
Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów z technikami pracy tłumacza w zakresie tematyki związanej
ze współpracą międzynarodową oraz ze środowiskiem pracy i biznesu. W tym celu poznają podstawowe
pojęcia ekonomiczne, handlowe, administracyjne oraz dotyczące funkcjonowania firmy, a także polityczne
i prawne, w języku hiszpańskim oraz ich polskie odpowiedniki. Studenci nauczą się rozumieć, tłumaczyć i
redagować podstawowe komunikaty w zakresie szeroko pojętej tematyki biznesowej, głównie pisemne.
Zapoznają się z rozmaitymi typami dyskursywnymi: umowami, podaniami, wnioskami, dokumentami
płatniczymi i kredytowymi, pozwami, wyrokami oraz dokumentami administracyjnymi i innymi tekstami
z zakresu szeroko rozumianej współpracy międzynarodowej, a także z niezbędnym słownictwem i
zwrotami.
Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów z technikami pracy tłumacza w zakresie tematyki związanej
z tłumaczeniami specjalistycznymi, w szczególności naukowymi i technicznymi i zagadnieniami
związanymi z pracą zawodową w tej dziedzinie. W tym celu poznają podstawowe pojęcia naukowe,
humanistyczne, w szczególności językoznawcze, techniczne, medyczne, ekonomiczne itp. w języku
hiszpańskim oraz ich polskie odpowiedniki. Nauczą się rozumieć, tłumaczyć i redagować podstawowe
komunikaty w zakresie szeroko pojętej tematyki specjalistycznej. Zapoznają się z rozmaitymi typami
dyskursywnymi dokumentów, a także z niezbędnym słownictwem i zwrotami. Poznają także różne
narzędzia pracy tłumacza i programy specjalistyczne.
Podstawowe pojęcia i zagadnienia w następujących zakresach:
- Ekonomia i polityka: sytuacja Polski i Hiszpanii
- Instytucje państwowe: podział terytorialny, administracja i kompetencje władz,
- Sektor publiczny: edukacja, nauka, itp.
Praca i komunikacja w środowisku pracy, biznesie i wymianie międzynarodowej.
Zasady sporządzania tłumaczeń poświadczonych:
- Teksty i dokumenty administracyjne
- Tłumaczenia prawnicze i sądowe: pozwy i wyroki
Mechanizmy współpracy międzynarodowejJęzyki specjalistyczne:
- Język nauk humanistycznych
- Język nauk ścisłych
- Dokumentacja budowlana
- Katalogi techniczne
- Pozwolenia administracyjne
- Dokumentacja medyczna
- Specjalistyczne pojęcia bankowe i ekonomiczne
Narzędzia pracy tłumacza:
- Tradycyjne narzędzia pracy tłumacza
- Narzędzia internetowe
- Specjalistyczne programy tłumaczenioweZajęcia mają formę ćwiczeń, podczas których na podstawie
różnych materiałów studenci poznają odpowiednie słownictwo, wyrażenia i struktury właściwe dla
http://iberystyka-uw.home.pl
Kreator PDF
Utworzono 7 March, 2017, 07:38
IBERYSTYKA UW - serwis Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW
każdego typu omawianych dokumentów oraz zapoznają się z warsztatem pracy tłumacza. Praktyki
tłumaczeniowe realizują indywidualnie w domu oraz pracują wspólnie na zajęciach. Samodzielnie szukają
informacji i słownictwa uzupełniającego. Oceniani są na podstawie na bieżąco realizowanych praktyk
tłumaczeniowych, a także testu końcowego sprawdzającego nabyte umiejętności, tj. znajomość
słownictwa i poprawnej redakcji tekstu tłumaczenia różnych typów dokumentów.
Język ekonomiczny i administracyjny cz. 1 Język kontaktów międzynarodowych
semestr letni
semestr letni
[email protected]
http://iberystyka-uw.home.pl
Kreator PDF
Utworzono 7 March, 2017, 07:38