OGÓLNE WARUNKI UMOWY BALTIC
Transkrypt
OGÓLNE WARUNKI UMOWY BALTIC
OGÓLNE WARUNKI UMOWY BALTIC 1. Niniejsze warunki mają zastosowanie do wszystkich umów zawieranych bezpośrednio lub pośrednio przez lub w imieniu BALTIC SERVICES Sp. z o.o. – ul. Błażeja 70 E, 61-608 Poznań – Polska (zwanej dalej „BALTIC” lub „przewoźnikiem”). 2. Niniejsza umowa o świadczenie usług przewozowych podlega postanowieniom Konwencji CMR (Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego towarów z 19 maja 1956 r.), jak również opisanym poniżej ogólnym warunkom. 3. Wszystkie sporządzane oferty nie mają charakteru wiążącego, a otrzymane zamówienia stają się wiążące dopiero po ich pisemnym potwierdzeniu przez BALTIC. Żadne opóźnienie nie może stanowić przesłanki do anulowania dostawy. 4. Zleceniodawca zapewnia sprawny dostęp u nadawcy/odbiorcy. Wszelkie usługi dodatkowe, których realizacja okaże się niezbędna ze względu na trudności w wykonaniu zlecenia, stanowić będą podstawę do zafakturowania dodatkowych kosztów. 5. Waga podawana przez nadawcę nie jest uznawana przez przewoźnika i nie stanowi dowodu przeciw niemu, z zastrzeżeniem sytuacji, w której miejsce ma weryfikacja przewidziana w art. 8 § 3 CMR, i która została odnotowana w liście przewozowym. 6. Załadowane kontenery lub naczepy przekazane przewoźnikowi, jak również towary w opakowaniach, przyjmowane są bez sprawdzania ich zawartości i stanu. W takim przypadku zgodnie z przepisami prawa zastosowanie ma klauzula „said to contain”. 7. Strony uzgadniają jednoznacznie, że załadunek, sztauowanie i rozładunek kontenera lub naczepy wykonywane są przez nadawcę i/lub odbiorcę. W przypadku, gdy nadawca lub odbiorca zwrócą się do kierowców o wykonanie czynności załadunku, sztauowania lub rozładunku, kierowcy wykonają te czynności pod ścisłym nadzorem, kontrolą i na odpowiedzialność danego nadawcy i/lub odbiorcy. BALTIC nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody spowodowane przez załadunek, sztauowanie lub rozładunek kontenera i/lub w czasie trwania tych czynności. 8. Zostaje jednoznacznie uzgodnione, że zleceniodawca i/lub podmiot wykonujący załadunek w pełni zwalniają BALTIC ze wszelkich kar i roszczeń odszkodowawczych jakiegokolwiek rodzaju będących skutkiem niekompetentnego załadunku względnie załadunku wykonanego z naruszeniem obowiązujących w tym zakresie wymogów prawnych, nawet jeśli załadunek taki wykonywany byłby przez kierowców BALTIC, zgodnie z artykulem 7 , na wniosek nadawcy i/ lub odbiorcy . 9. Strony uzgadniają jednoznacznie, że opłaty celne, akcyza i podatek VAT związane z przewożonymi przez BALTIC towarami nie będą opłacane przez tego ostatniego. 10. Przedstawiciele przewoźnika nie mogą akceptować jakichkolwiek instrukcji lub deklaracji nakładających zobowiązania na przewoźnika, które wykraczałyby poza wyznaczone ramy odnośnie do: - wartości towarów obowiązujących jako referencyjne w przypadku pełnej lub częściowej utraty względnie uszkodzenia (CMR, art. 23 i 25 ), - terminów dostaw (CMR, art. 19), - instrukcji dotyczących płatności przy odbiorze (CMR, art. 21), - wartości szczególnej (CMR, art. 24) lub specjalnego interesu w dostawie (CMR, art. 26). Nie są oni również upoważnieni do przyjmowania instrukcji lub oświadczeń, jakie zobowiązywałyby przewoźnika w odniesieniu do towarów niebezpiecznych (ADR) lub towarów stanowiących przedmiot szczególnych limitów. 11. Faktury opłacane będą nie później niż w dniu ich wymagalności podanym na fakturze bez rabatu oraz bez stosowania kompensacji roszczeń. W przypadku braku zapłaty w wyznaczonym dniu zgodnie z przepisami prawa oraz bez jakiegokolwiek wcześniejszego powiadomienia o niewywiązaniu się ze zobowiązania w stosunku do wszystkich niezapłaconych kwot naliczane będą odsetki za zwłokę w wysokości 12 % w skali roku oraz zryczałtowane odszkodowanie w wysokości 15 % niezapłaconej kwoty przy minimum 125,00 EUR. 12. Pomiędzy BALTIC i zleceniodawcą uzgodnione zostało jednoznacznie, że wszystkie usługi stanowią jedną całość, oraz że wszystkie towary, jakie zleceniodawca powierzył lub powierzy BALTIC stanowią zastaw względem należności na rzecz BALTIC. BALTIC ma prawo odmowy dostarczenia danego towaru przed wykonaniem przez zleceniodawcę części jego zobowiązań, niezależnie od tego, czy zobowiązania te odnoszą się do towaru w posiadaniu lub pod nadzorem BALTIC czy ustalonej osoby trzeciej. 13. Czas oczekiwania przekraczający 2 godziny na fracht podczas załadunku lub rozładunku oraz czas oczekiwania przekraczający 1 godzinę podczas podłączania zostanie dodatkowo zafakturowany zleceniodawcy przez przewoźnika. Zleceniodawca zgadza się na opłacenie tego czasu zgodnie ze stawką godzinową obowiązującą według umowy pisemnej. Dowód czasu oczekiwania zostanie przedstawiony w oparciu o list przewozowy podpisany przez nadawcę lub odbiorcę. 14. Ponadnormatywny czas oczekiwania w procedurze celnej wskutek m.in. nieprzewidzianych akcji strajkowych lub z powodu braku, niepełności lub niedokładności listu przewozowego czy różnych dokumentów, takich jak karnety TIR, dokumenty tranzytowe, atesty sanitarne itp., stanowią przesłankę do podwyższenia ceny. 15. Siła wyższa - BALTIC nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienie, niewywiązywanie się z wykonania niniejszej umowy, jeśli opóźnienie lub niewywiązanie się spowodowane będzie przez siłę wyższą. Siła wyższa oznacza wszystkie zdarzenia niezależne od woli i/lub kontroli BALTIC. W takich okolicznościach nie będzie możliwe zgłoszenie roszczeń odszkodowawczych względem BALTIC. 16. Każda ze stron jest niezależnym podmiotem - zarówno prawnie jak i finansowo i, przystępując do niniejszej umowy, działa na własną odpowiedzialność. Niniejsza umowa nie ma charakteru „joint venture”, nie stanowi pełnomocnictwa udzielonego jednej stronie przez drugą, nie jest umową agencyjną, ani też umową o zatrudnieniu. 17. W przypadku, gdy jedno lub kilka postanowień niniejszych ogólnych warunków niezależnie od przyczyny - nie miałoby zastosowania, pozostałe postanowienia nie tracą swej ważności. Strony uzgadniają, że ustanawiają obowiązującą prawnie klauzulę wymiany. 18. Niniejsza umowa podlega przepisom prawa polskiego. Wszelkie spory dotyczące interpretacji i wykonania niniejszej umowy rozpatrywane będą przez sądy w Poznaniu.