OGÓLNE WARUNKI UMOWY BALTIC

Transkrypt

OGÓLNE WARUNKI UMOWY BALTIC
OGÓLNE WARUNKI UMOWY BALTIC
1. Niniejsze warunki mają zastosowanie do wszystkich umów zawieranych
bezpośrednio lub pośrednio przez lub w imieniu BALTIC SERVICES Sp. z o.o. –
ul. Błażeja 70 E, 61-608 Poznań – Polska (zwanej dalej „BALTIC” lub
„przewoźnikiem”).
2. Niniejsza umowa o świadczenie usług przewozowych podlega postanowieniom
Konwencji CMR (Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego
towarów z 19 maja 1956 r.), jak również opisanym poniżej ogólnym warunkom.
3. Wszystkie sporządzane oferty nie mają charakteru wiążącego, a otrzymane
zamówienia stają się wiążące dopiero po ich pisemnym potwierdzeniu przez
BALTIC.
Żadne opóźnienie nie może stanowić przesłanki do anulowania dostawy.
4. Zleceniodawca zapewnia sprawny dostęp u nadawcy/odbiorcy. Wszelkie usługi
dodatkowe, których realizacja okaże się niezbędna ze względu na trudności
w wykonaniu zlecenia, stanowić będą podstawę do zafakturowania dodatkowych
kosztów.
5. Waga podawana przez nadawcę nie jest uznawana przez przewoźnika i nie
stanowi dowodu przeciw niemu, z zastrzeżeniem sytuacji, w której miejsce ma
weryfikacja przewidziana w art. 8 § 3 CMR, i która została odnotowana w liście
przewozowym.
6. Załadowane kontenery lub naczepy przekazane przewoźnikowi, jak również
towary w opakowaniach, przyjmowane są bez sprawdzania ich zawartości
i stanu. W takim przypadku zgodnie z przepisami prawa zastosowanie ma
klauzula „said to contain”.
7. Strony uzgadniają jednoznacznie, że załadunek, sztauowanie i rozładunek
kontenera lub naczepy wykonywane są przez nadawcę i/lub odbiorcę.
W przypadku, gdy nadawca lub odbiorca zwrócą się do kierowców o wykonanie
czynności załadunku, sztauowania lub rozładunku, kierowcy wykonają te
czynności pod ścisłym nadzorem, kontrolą i na odpowiedzialność danego
nadawcy i/lub odbiorcy. BALTIC nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za
szkody spowodowane przez załadunek, sztauowanie lub rozładunek kontenera
i/lub w czasie trwania tych czynności.
8. Zostaje jednoznacznie uzgodnione, że zleceniodawca i/lub podmiot wykonujący
załadunek w pełni zwalniają BALTIC ze wszelkich kar i roszczeń
odszkodowawczych jakiegokolwiek rodzaju będących skutkiem
niekompetentnego załadunku względnie załadunku wykonanego z naruszeniem
obowiązujących w tym zakresie wymogów prawnych, nawet jeśli załadunek taki
wykonywany byłby przez kierowców BALTIC, zgodnie z artykulem 7 , na wniosek
nadawcy i/ lub odbiorcy .
9. Strony uzgadniają jednoznacznie, że opłaty celne, akcyza i podatek VAT związane
z przewożonymi przez BALTIC towarami nie będą opłacane przez tego
ostatniego.
10. Przedstawiciele przewoźnika nie mogą akceptować jakichkolwiek instrukcji lub
deklaracji nakładających zobowiązania na przewoźnika, które wykraczałyby poza
wyznaczone ramy odnośnie do:
-
wartości towarów obowiązujących jako referencyjne w przypadku pełnej lub
częściowej utraty względnie uszkodzenia (CMR, art. 23 i 25 ),
-
terminów dostaw (CMR, art. 19),
-
instrukcji dotyczących płatności przy odbiorze (CMR, art. 21),
-
wartości szczególnej (CMR, art. 24) lub specjalnego interesu w dostawie
(CMR, art. 26).
Nie są oni również upoważnieni do przyjmowania instrukcji lub oświadczeń, jakie
zobowiązywałyby przewoźnika w odniesieniu do towarów niebezpiecznych (ADR)
lub towarów stanowiących przedmiot szczególnych limitów.
11. Faktury opłacane będą nie później niż w dniu ich wymagalności podanym na
fakturze bez rabatu oraz bez stosowania kompensacji roszczeń. W przypadku
braku zapłaty w wyznaczonym dniu zgodnie z przepisami prawa oraz bez
jakiegokolwiek wcześniejszego powiadomienia o niewywiązaniu się ze
zobowiązania w stosunku do wszystkich niezapłaconych kwot naliczane będą
odsetki za zwłokę w wysokości 12 % w skali roku oraz zryczałtowane
odszkodowanie w wysokości 15 % niezapłaconej kwoty przy minimum
125,00 EUR.
12. Pomiędzy BALTIC i zleceniodawcą uzgodnione zostało jednoznacznie, że
wszystkie usługi stanowią jedną całość, oraz że wszystkie towary, jakie
zleceniodawca powierzył lub powierzy BALTIC stanowią zastaw względem
należności na rzecz BALTIC.
BALTIC ma prawo odmowy dostarczenia danego towaru przed wykonaniem
przez zleceniodawcę części jego zobowiązań, niezależnie od tego, czy
zobowiązania te odnoszą się do towaru w posiadaniu lub pod nadzorem BALTIC
czy ustalonej osoby trzeciej.
13. Czas oczekiwania przekraczający 2 godziny na fracht podczas załadunku lub
rozładunku oraz czas oczekiwania przekraczający 1 godzinę podczas podłączania
zostanie dodatkowo zafakturowany zleceniodawcy przez przewoźnika.
Zleceniodawca zgadza się na opłacenie tego czasu zgodnie ze stawką godzinową
obowiązującą według umowy pisemnej. Dowód czasu oczekiwania zostanie
przedstawiony w oparciu o list przewozowy podpisany przez nadawcę lub
odbiorcę.
14. Ponadnormatywny czas oczekiwania w procedurze celnej wskutek m.in.
nieprzewidzianych akcji strajkowych lub z powodu braku, niepełności lub
niedokładności listu przewozowego czy różnych dokumentów, takich jak karnety
TIR, dokumenty tranzytowe, atesty sanitarne itp., stanowią przesłankę do
podwyższenia ceny.
15. Siła wyższa - BALTIC nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienie,
niewywiązywanie się z wykonania niniejszej umowy, jeśli opóźnienie lub
niewywiązanie się spowodowane będzie przez siłę wyższą. Siła wyższa oznacza
wszystkie zdarzenia niezależne od woli i/lub kontroli BALTIC. W takich
okolicznościach nie będzie możliwe zgłoszenie roszczeń odszkodowawczych
względem BALTIC.
16. Każda ze stron jest niezależnym podmiotem - zarówno prawnie jak i finansowo i, przystępując do niniejszej umowy, działa na własną odpowiedzialność.
Niniejsza umowa nie ma charakteru „joint venture”, nie stanowi
pełnomocnictwa udzielonego jednej stronie przez drugą, nie jest umową
agencyjną, ani też umową o zatrudnieniu.
17. W przypadku, gdy jedno lub kilka postanowień niniejszych ogólnych warunków niezależnie od przyczyny - nie miałoby zastosowania, pozostałe postanowienia
nie tracą swej ważności.
Strony uzgadniają, że ustanawiają obowiązującą prawnie klauzulę wymiany.
18. Niniejsza umowa podlega przepisom prawa polskiego. Wszelkie spory dotyczące
interpretacji i wykonania niniejszej umowy rozpatrywane będą przez sądy
w Poznaniu.

Podobne dokumenty