Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr………….. KARTA KURSU Nazwa

Transkrypt

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr………….. KARTA KURSU Nazwa
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr…………..
KARTA KURSU
Nazwa
Nazwa w j. ang.
Język francuski B2-1s
French B2-1s
Punktacja ECTS*
Kod
3
Zespół dydaktyczny
Koordynator
mgr Anna Fertner
dr Małgorzata Niziołek, dr Teresa
Kwaśna
Opis kursu (cele kształcenia)
1. Rozumienie dłuższych wypowiedzi, dyskusji i wykładów na temat studentom znany. Rozumienie
najważniejszych informacji w programach radiowych i telewizyjnych dotyczących wydarzeń
współczesnych lub tematów związanych z zainteresowaniami osobistymi lub zawodowymi
(materiały w wersji oryginalnej). Przygotowanie do samodzielnego korzystania z
francuskojęzycznych źródeł w tym stron internetowych.
2. Zwrócenie szczególnej uwagi na umiejętność swobodnej ustnej i pisemnej wypowiedzi w języku
francuskim w codziennej komunikacji, a także umiejętność uzasadnienia własnego punktu widzenia
w danej kwestii oraz podawania argumentów za i przeciw względem możliwych rozwiązań.
Rozbudowanie zasobu słownictwa i doskonalenie go poprzez ćwiczenie wymowy oraz zwrócenie
uwagi na frazeologię. Zaprezentowanie najważniejszych aspektów związanych z korzystaniem z
jednojęzycznych słowników.
3. Zapoznanie studentów z formą listu motywacyjnego oraz listu z prośbą o informację. Wskazanie na
różnice stylów w listach o charakterze formalnym i nieformalnym.
4. Dostarczenie wiedzy związanej z elementami języka specjalistycznego z zakresu kierunku
kształcenia. Przygotowanie absolwentów do samodzielnego poszerzania wiedzy związanej z
wykorzystaniem języka obcego w życiu zawodowym.
Warunki wstępne
Wiedza
Umiejętności
Kursy
1
Efekty kształcenia
Efekt kształcenia dla kursu
Wiedza
W1 Student zna struktury gramatyczne charakterystyczne
dla omawianych treści.
W2 Student zna struktury leksykalne charakterystyczne
dla omawianych treści.
W3 Student posiada podstawową wiedzę z zakresu
języka specjalistycznego.
Efekt kształcenia dla kursu
Umiejętności
Odniesienie do efektów
kierunkowych
U1 Student samodzielnie umie tworzyć i wykorzystać Umiejętności nauki
struktury
gramatyczne
charakterystyczne
dla języka
omawianych treści.
U2 Student posiada umiejętność wykorzystania struktur
leksykalnych charakterystycznych dla omawianych treści.
U3 Student potrafi posługiwać się podstawowymi
sformułowaniami z zakresu języka specjalistycznego.
Efekt kształcenia dla kursu
Kompetencje
społeczne
Odniesienie do efektów
kierunkowych
Odniesienie do efektów
kierunkowych
K1 Student posiada kompetencje w zakresie stosowania
wiedzy teoretycznej i praktycznej nabytej w trakcie kursu
oraz swobodnie komunikuje się w języku angielskim
K2 Student potrafi funkcjonować w obcej kulturze,
uczestniczy w jej życiu codziennym, inicjuje kontakty
międzynarodowe.
K3 Student umiejętnie uczestniczy w pracach w
środowisku międzynarodowym.
2
Organizacja
Forma zajęć
Ćwiczenia w grupach
Wykład
(W)
A
K
L
S
P
E
Liczba godzin
40
40
Opis metod prowadzenia zajęć
Konwersatorium: Metoda komunikacyjna
Celem metody komunikacyjnej jest rozwinięcie umiejętności skutecznego i swobodnego porozumiewania
się w języku obcym w sposób odpowiadający danym okolicznościom. Wykorzystywanie tej metody
podczas zajęć ma na celu stworzenie różnorodnych sytuacji zbliżonych do komunikacji w życiu
codziennym. Szczególnie istotne są ćwiczenia, w których uczestnicy odgrywają dialogi w parach, bądź
prowadzą rozmowy w małych grupach. Metoda komunikacyjna promuje wykorzystywanie w trakcie zajęć
autentycznych materiałów takich jak nagrania radiowe i telewizyjne oraz prasę. Materiały te mają przybliżyć
uczących się do prawdziwych sytuacji z życia codziennego.
Kryteria oceny
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Wypowiedź na
określony
temat
x
x
x
Testy
x
x
x
Praca pisemna
Udział w
dyskusji
x
x
x
x
x
x
Projekt
grupowy
x
x
x
Projekt
indywidualny
W1
W2
W3
U1
U2
U3
K1
K2
K3
Gry
dydaktyczne
E – learning
Formy sprawdzania efektów kształcenia
x
x
x
x
x
x
x
Ocena z zajęć wystawiona jest na podstawie:
• obecności na zajęciach
• aktywności na zajęciach
• prac pisemnych
• testów zaliczeniowych
3
Ocenę dostateczną może uzyskać student, który regularnie uczęszcza na zajęcia,
otrzymał co najmniej ocenę dostateczną z kolokwiów zaliczeniowych, oraz uzyskał
ocenę pozytywną z zadanych prac domowych.
Uwagi
Ocenę dobrą może uzyskać student, który poza spełnieniem wymogów na ocenę
dostateczną, otrzymał większość ocen dobrych z kolokwiów oraz potrafi wyrazić
własne stanowisko wobec omawianych kwestii.
Ocenę bardzo dobrą może uzyskać student, który poza spełnieniem wymogów na
ocenę dobrą, otrzymał większość ocen bardzo dobrych z kolokwiów, jest regularnie
przygotowany do zajęć, wykazuje się inicjatywą i kreatywnością językową.
Treści merytoryczne (wykaz tematów)
Pod jednym dachem: kolokacja (ćwiczenia fonetyczne związane z intonacją i akcentem) (2 godz.)
Miasto i jego zmiany, dom i okolice – ćwiczenia słownikowe w oparciu o pracę z tekstem (2 godz.)
Edukacja, kształcenie na różnych poziomach, uczenie się przez całe życie, nauka za granicą: ćwiczenia
słownikowe w oparciu o pracę z tekstem, zaimki względne (3 godz.)
Przy stole: savoir-vivre i zasady udanego przyjęcia - ćwiczenia słownikowe w oparciu o pracę z tekstem,
subjonctif (2 godz.)
Życie zawodowe, praca, kariera – praca z tekstem, ćwiczenia fonetyczne (2 godz.)
Redagowanie życiorysu i listu motywacyjnego (2 godz.)
Media, nowe technologie informacyjne i komunikacyjne – słownictwo, wyrażanie celu (2 godz.)
Bez telewizji ale nie bez ekranu: portret pokolenia – dyskusja, nominalizacja (2 godz.)
Media i mniejszości narodowe we Francji - praca z tekstem, dyskusja , strona bierna (2 godz.)
Język znaków - ćwiczenia słownikowe w oparciu o pracę z tekstem, ćwiczenia fonetyczne (2 godz.)
Życie prywatne: relacje w rodzinie, uczucia - praca z tekstem, stopniowanie (3 godz.)
Sposoby na podróżowanie - użycie czasów przeszłych passé composé/imparfait/plus-que-parfait (2 godz.)
Prawo (system prawny we Francji i w Polsce, etapy śledztwa, łamanie prawa) – dyskusja, sposoby
wyrażania opinii, ćwiczenia słownikowe (2 godz.)
Maj 68 i jego wpływ na losy Francji i Europy – praca z tekstem, dyskusja (2 godz.)
Konsumpcjonizm – praca z tekstem, ćwiczenia słownikowe i fonetyczne zdania warunkowe (2 godz.)
Powtórzenie materiału (3 godz.)
Elementy języka specjalistycznego (5 godz.)
Wykaz literatury podstawowej
1. Heu E., Abou-Samra M., Perrard M., Pinson C., Le nouvel édito, Niveau B1, Didier, 2011
2. Heu E., Abou-Samra M., Perrard M., Pinson C, Le nouvel édito, Niveau B1 – cahier d’exercices, Didier,
2012.
3. Le Nouveau Bescherelle L’art de conjuguer, Hatier – Paris l
4. Maïa G., Thiévenaz O., Grammaire progressive du français avec 600 exercices, niveau, intermédiaire,
Nouvelle édition, Clé international/Sejer, 2003
5. D. Chevallier-Wixler, Y. Dayez, S. Lepage, P. Riba, Réussir le Delf B1, Didier, 2007.
Wykaz literatury uzupełniającej
1.E. Godart, P. Liria, P. Mistichelli, J-P. Sigé, Les clés du Nouveau Delf B1, Diffusion, Barcelone 2008.
2. Miquel C., 2007 Grammaire en dialogues, niveau intermédiaire, Clé International, Paris
3. Leroy-Miquel C. , Goliot-Lété A. , Vocabulaire progressif du français, CLE International, Tours 2000.
Źródła internetowe : TV5 « 7 Jours sur la planète », Radio France Internationale, France Inter, France
Culture, Canal Académie, ARTE, etc. (audio-video) / Sciences Humaines, Courrier International, Le
4
Monde, Le Nouvel Observateur, l’Express, etc. (tekst pisany)
6.Materiały autorskie
Bilans godzinowy zgodny z CNPS (Całkowity Nakład Pracy Studenta)
Wykład
Ilość godzin w kontakcie z
prowadzącymi
Ilość godzin pracy studenta
bez kontaktu z
prowadzącymi
Konwersatorium (ćwiczenia, laboratorium itd.)
40
Pozostałe godziny kontaktu studenta z prowadzącym
5
Przygotowanie do kolokwium
4
Przygotowanie do prezentacji
3
Przygotowanie ustnej wypowiedzi
4
Przygotowanie prac pisemnych
3
Przygotowanie do pracy w grupach
3
Przygotowanie do czytania tekstów ogólnych
3
Przygotowanie do czytania tekstów specjalistycznych
5
Utrwalanie poznanych struktur leksykalnych i gramatycznych
5
Ogółem bilans czasu pracy
75
Ilość punktów ECTS w zależności od przyjętego przelicznika
3
5

Podobne dokumenty