Follow me
Transkrypt
Follow me
S 7 8 S GB D F NL FIN E CZ PL NL Heeft u extreem grote velgen op uw Har du extrema fälgar på din cykel? Vissa fälgar kräver längre hjulhållarband (art.nr.1500-669) / fälg. Dessa finns att beställa i produktkatalogen, www.thule.com, per mail [email protected] eller per fax +46(0)370 22908. Lås alltid under transport. Kontrollera att cykeln sitter säkert fast. Always keep locked during transportation. Check that the bike is securely attached. Stets während des Transportes abschließen. Fahrrad auf festen und sicheren Sitz überprüfen. Toujours fermer à clé pendant le transport. Contrôler que le vélo est bien fixé. Tijdens het transport altijd gesloten houden. Controleer of de fiets goed vastzit. Lukitse aina kuljetuksen ajaksi. Check that the bike is securely attached. Cerrar siempre con llave durante el transporte. Controlar que la bicicleta esté afirmada con seguridad. Zamkněte při transportu. Překontrolujte upevnění kola. Zawsze, gdy przewozisz rower, zamykaj uchwyt na klucz. Sprawdź, czy rower jest bezpiecznie umocowany. Fit tips! FIN Onko pyörässäsi erikoisvanteet? Eräät vanteet tarvitsevat pitemmät pyöräkiinnikenauhat (tuotenro.1500-669) / vanne. Niitä voi tilata tuoteluettelosta, www.thule.com, sähköpostitse [email protected] tai faxilla +46(0)370 22908. GB Do you have unusual wheels on your bike? Certain wheels require a longer wheel restraining strap (part no. 1500-669) / wheel). These can be ordered from the product catalogue, via www.thule.com, per mail at [email protected] or by fax on +46(0)370 229088. ¿Tiene su bicicleta llantas de diseño extremo? Algunas llantas exigen correas de sujeción de las ruedas más largas (Núm. art. 1500-669)/llanta. Pueden encargarse en el catálogo de productos, www.thule.com, por correo electrónico, [email protected], o bien por fax +46(0)370 22908. D E CZ Máte speciální ráfky na kole? Hat Ihr Fahrrad spezielle Felgen? Einige Ausführungen erfordern längere FelgenSpannbänder (Art.-Nr. 1500-669, 1 x / Felge), Sie können sich im Produktkatalog www.thule.com informieren. Bestellen Sie per E-Post unter [email protected] oder per Fax an +46(0)370 229088. Některé ráfky vyžadují větší držáky (číslo produktu 1500-669)/ráfek. Můžete si je objednat na www.thule.com, na [email protected] nebo faxem na čísle +46(0)370 22908. F 544 N N N N N N N N N N N N N N N N N Velo Vise S GB D F NL FIN E CZ PL I PT RU PL Zapasowe koła do roweru? Niektóre koła wymagają dłuższych taśm do zamocowania. Taśmy te (nr art.: 1500-669) możesz zamówić korzystając z katalogu, www.thule.com. Zamówienie wyślij pocztą elektroniczną: [email protected] lub faksem: +46(0)370 22908. Votre vélo est-il muni de jantes spéciales? Certaines jantes exigent des sangles de fixation plus longues (N° de réf. 1500669), une par jante. Ces sangles peuvent être commandées dans le catalogue, par internet www.thule.com e-mail [email protected] ou fax +46(0)370 22908. ONE 596 KEY SYSTEM 588 Högermonterad Right-hand fitting Montage rechts Montage côté droit Montage aan de rechter kant Asennus oikealle Montaje a derecha Montáž z prava Montaż na prawą stronę fiets? Bij sommige velgen heeft u langere riemen nodig (art.nr. 1500-669) / velg. U kunt deze bestellen uit de productcatalogus, op www.thule.com, per e-mail [email protected] of per fax +46(0)370 22908. KR Monteringsanvisning Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Montage-instructies Asennusohje Instrucciones de montaje Návod na montáž Instrukcja montażu Se la vostra lingua non č compresa nelle istruzioni, prendete contatto conil rivenditore per informazioni. Caso sua língua não esteja nas instruções, contate a loja para informações. Если в инструкции нет Вашего языка, обращайтесь за получением информации в магазин. N S Med Thule One Key System, låser du dina låsbara Thuleprodukter med en och samma nyckel. Enkelt och bekvämt. FIN Thule One Key System merkitsee sitä, että GB With the Thule One Key System, you can lock E D Beim Thule One Key System schließen Sie fast alle abschließ-baren Thule-Produkte mit ein und dem gleichen Schlüssel ab. Einfach und bequem. CZ Pomocí systému Thule One Key System F PL Przy pomocy Thule One Key System sama avain sopii kaikkiin lukittaviin Thule-tuotteisiin. Yksinkertaista ja kätevää. THULE virtually all your lockable Thule products with one and the same key. Simple and convenient. Con el Thule One Key System cerrará los productos de Thule provistos de cerraduras usando una sola llave. Fácil y cómodo. 511 4. 3. Le système Thule à clé unique (Thule One Key System) vous permet de verrouiller tous vos équipements Thule verrouillables avec une même clé. C'est simple et pratique. uzamknete všechny Vaše výrobky Thule jedním klíčem. Jednoduché a pohodlné. zamykasz tym samym kluczem wszystkie produkty wytwarzane przez Thule zaopatrzone w zamek. To system prosty i wygodny. NL Met het Thule One Key System kunt u al uw afsluitbare Thule-producten met een en dezelfde sleutel afsluiten. Eenvoudig en gemakkelijk. 5. Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com /501-6285-02 2. 937•3DF2 1. 511 1000-16-2 TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Follow me... S Gå igenom hela monteringsanvisningen innan Du börjar. Kontrollera att allt finns med. Montera stegvis; 1, 2, 3, o.s.v. x1 GB Before you begin, please read the assembly instructions carefully. Make sure that all parts are included in the package. Assemble step by step; 1, 2, 3, a.s.o. x1 x1 2 1 x1 D Bitte zuerst die Montageanleitung genau durchlesen und kontrollieren, daß alles mitgeliefert ist. Der Zusammenbau erfolgt schrittweise: 1, 2, 3 usw. 5 Nm x2 F Avant de commencer, lire attentivement les instructions de montage et vérifier quil ne manque aucune pièce, puis suivre lordre de montage indiqué; 1, 2, 3, etc. x1 x1 x1 NL Lees de instructies geheel door voordat u begint. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Monteer stap voor stap; 1, 2, 3 enz. x1 FIN Lue tarkoin ohjeet, ennen kuin aloitat. Tarkista, että kaikki osat ovat mukana. Kokoa vaihe vaiheelta: 1, 2, 3 jne. E Antes de empezar, lea las instrucciones de montaje completas. Controle que está todo incluido. Haga el montaje por etapas: 1, 2, 3, etc. x1 CZ Než začnete s montáží, přečtěte si důkladně celý návod. Překontrolujte, že máte všechny díly. Postupujte podle jednotlivých bodů. x1 PL Zanim zaczniesz montowanie bagażnika zapoznaj się z treścią instrukcji i sprawdź, czy nie brakuje żadnej z części. Pracę wykonuj etapami 1, 2, 3… itd. x1 x1 2. x1 x1 x1 x1 x1 x2 THULE x1 3a 1. 3b 2. 1 1. 1 2 4 2 5 6 Justera åtdragningen Adjust the tightening torque 1. Den vorschriftsmäßigen Anzug kontrollieren Resserrer Draai alles nogmaals aan 2. Säädä kireyttä Ajuste el apriete Překontrolujte přitažení Ustaw właściwą siłę zacisku 4 - 8 mm 3. 501-6285-02