Instruções para a utilização
Transkrypt
Instruções para a utilização
Instruções para a utilização PLANO Índice PT PL Português,1 Polski, 9 RS Ðóññêèé, 25 NL Nederlands,17 Instalação, 2-4 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 5-6 Acender a placa de vitrocerâmica Precauções e conselhos, 11 Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Segurança geral Eliminação Manutenção e cuidados, 12 Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Desmontar o plano KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X Descrição técnica dos modelos, 13 PT Instalação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. 5 mm É importante guardar este folheto para poder min. 20 mm GAVETA min. 40 mm Posicionamento As embalagens não são brinquedos para as 590 56 0+ /- 1 52 0 /- 1 0+ 49 Ventilação Para consentir uma adequada ventilação e para evitar o superaquecimento das superfícies ao redor do aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado: a uma distância mínima de 40 mm da parede de trás; de forma a manter uma distância mínima de 20 mm entre o vão para o encaixe e o móvel abaixo dele. 2 FORNO VENTILADO min. 40 mm PLANO DE APOIO PLANO DE COZEDURA VIRADO 30 LADO ANTERIOR DO PLANO DE COZEDURA 40 Encaixe Para garantir um bom funcionamento do aparelho é necessário que o móvel seja de características adequadas. o material do plano de apoio deve resistir a uma temperatura de aproximadamente 100ºC; se desejar instalar o plano de cozedura sobre um forno, este deve ser equipado com de um sistema de arrefecimento com ventilação forçada; evite instalar o plano de cozedura sobre uma máquina de lavar louça: se for faze-lo, instale um elemento de separação entre os dois aparelhos com retenção hermética; conforme o plano de cozedura que desejar instalar (veja figuras), o vão do móvel deverá ter as seguintes dimensões: min. 20 mm 5 mm crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos). A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos. 48 PT Os móveis situados ao lado, com altura superior aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo plano. Caixa de bornes O aparelho é equipado, na parte inferior, com uma caixa para a ligação aos vários tipos de alimentação eléctrica (a imagem é indicativa e pode não corresponder ao modelo comprado). PLANO DE COZEDURA VIRADO Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as características e as performances do plano de cozedura. O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos de fixação deve ser configurado antes da sua montagem, conforme a espessura do plano de apoio: 30 mm de espessura: parafuso 17,5 mm; 40 mm de espessura: parafuso 7,5 mm. Para a fixação proceder da seguinte maneira: 1. Com os parafusos sem ponta, parafusar as 4 molas de centragem nos furos colocados no centro de cada lado do plano; 2. introduza o plano de cozedura no vão do móvel a exercer uma adequada pressão no inteiro perímetro para o plano de cozedura prender-se perfeitamente no plano de apoio. 3. para os planos com perfis laterais: após ter inserido o plano de cozedura no móvel, inserir os 4 ganchos de fixação (cada um com o seu perno) no perímetro inferior do plano de cozedura, parafusando-os com os parafusos compridos com ponta até que o vidro fique aderente ao plano de apoio. Ligação monofásica O plano está provido de cabo de alimentação já ligado e predisposto na fábrica para a ligação monofásica. Efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e os desenhos a seguir: Tensão tipo e frequência rede Cabo eléctrico Ligação fios : verde/amarelo N: os 2 fios azuis juntos L: marrom junto ao preto 220-240V 1+N ~ 50 Hz Outros tipos de ligações Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas características: Tensão tipo e frequência de rede 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz Soltar os cabos e efectuar a ligação dos fios de acordo com a tabela e os desenhos a seguir: É indispensável que os parafusos das molas de centragem sejam acessíveis. Em conformidade com as normas de segurança, depois de instalar o aparelho encaixado, não deve ser possível o contacto com componentes eléctricos. Tensão tipo e frequência rede Cabo eléctrico 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50Hz Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta. Ligação fios : verde/amarelo; N: os 2 fios azuis juntos L1: preto L2: marrom : verde/amarelo; N1: azul 400V - 2+2N ~ 50 Hz Ligação eléctrica N2: azul L1: preto L2: marrom A ligação eléctrica do plano de cozedura e a de um eventual forno de encaixar precisam ser realizadas separadamente, seja por razões de segurança eléctrica, seja para facilitar uma eventual remoção do forno. Se o sistema eléctrico corresponder à uma dessas características: Tensão tipo e frequência de rede 400V 3 - N ~ 50 Hz proceder da seguinte maneira: O eventual cabo em dotação não pode ser utilizado para estes tipos de instalação. 3 PT 1. Utilizar um cabo de alimentação apropriado, tipo H05RR-F ou de valor superior, com medias adaptas (secção do cabo: 25 mm). 2. Utilize uma chave de fenda, para fazer alavanca nas linguetas laterais da tampa da caixa de bornes e abri-la (veja imagem Caixa de bornes). 3. Desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os parafusos dos bornes relativos ao tipo de ligação necessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir. 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos os parafusos dos bornes. Tensão tipo e frequência rede Ligações eléctricas 400V 3-N ~ ı 50 Hz Caixa de bornes Trifásica 400 5. Fixe o cabo de alimentação na apropriada braçadeira e feche a tampa. Trifásica 400 5 4 3 2 1 PT Ligação do cabo de alimentação à rede No momento de efectuar a ligação directamente na rede, instalar entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos. O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação colocada no aparelho; a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. Fase Grampo Fase Fase Neutro Terra O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados. A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas. 4 Descrição do aparelho Níveis de potência aconselhados para os vários tipos de cozedura: A Pos. Chapa irradiadora A C 0 Apagada 1 Para derreter manteiga, chocolate 2 Para aquecer líquidos 3 A D E B 4 Para nata e molhos 5 6 Para cozer com temperatura de fervura 7 Acender a placa de vitrocerâmica Zonas de cozedura tradicionais Os elementos radiantes tradicionais (A) são constituídos por resistências circulares e tornam-se vermelhos somente algumas dezenas de segundos depois de acessos. Cada zona de cozedura é equipada com um botão de comando (D) que possibilita seleccionar 12 temperaturas diferentes, desde um valor mínimo de 1 até 12 no máximo. Zonas de cozedura extensíveis Os elementos radiantes extensíveis (B) podem ser reconhecidos pela presença de uma zona aquecedora dupla. É possível acender somente a zona mais interna ou então ambas. O selector de comando (D) possibilita escolher entre dois níveis de potência, ambos reguláveis desde um valor mínimo de 1 até 12 no máximo: rodando o selector na direcção dos ponteiros do relógio desde 1 até 12 regula-se o nível de potência mais baixo. rodando o selector até a posição final( ), identificável por um leve 'clique', activa-se a potência máxima que, também esta, pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência mínima será necessário colocar novamente o selector na posição 0. No caso de zonas de cozedura duplas, a primeira parte do percurso activa a zona de cozedura menor (interna). Para activá-las ambas (a interna e a externa) será necessário colocar o selector na posição final ( ) e seleccionar o nível de potência que desejar, entre 12 e 1. 8 Para assar 9 10 Para grandes cozidos 11 12 Para fritar Funcionamento com ambas as zonas de cozedura O indicador luminoso de funcionamento (C) estará aceso quando uma zona de aquecimento estiver a funcionar. O indicador luminoso de calor resíduo (E) Indica que uma ou mais zonas de cozedura estão com uma temperatura superior aos 60ºC mesmo depois de desligadas. Alguns modelos dispõem de 4 indicadores luminosos de calor resíduo, uma para cada zona de cozedura. 5 PT Precauções e conselhos PT Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem Para obter as melhores performances do plano de cozedura: Empregue panelas com fundo chato e elevada espessura, para ter a certeza que haverá uma perfeita aderência à zona de aquecimento. Empregue panelas com diâmetro suficiente para cobrir inteiramente a zona de aquecimento, de maneira que se aproveite inteiramente o calordisponível. Certifique-se que o fundo das panelas esteja sempre perfeitamente enxuto e limpo, para assegurar uma aderência certa e uma longa durabilidade não somente das zonas de cozedura, mas também das própriaspanelas. Evite utilizar as mesmas panelas que emprega nos queimadores a gás: a concentração de calor nos queimadores a gás poderá deformar o fundo das panelas, que desta maneira perderá aderência. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas daComunidadeEuropeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações -89/336/CEE de 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e posterioresmodificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações. Segurança geral Controlar que a tomada de ar através da grelha do ventilador não esteja obstruída. O plano de encaixar, de facto, necessita de uma correcta ventilação para o arrefecimento dos componentes electrónicos. Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbitodemoradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais. Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos. Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto. Não utilize o plano como superfície de apoio ou como tábua de cortar. 6 A placa de vitrocerâmica é resistente às batidas mecânicas, entretanto pode rachar-se (ou eventualmente partir-se) se for batida com um objecto pontiagudo, como um utensílio. Nestes casos, desligue imediatamente o aparelho da rede de alimentação e contacte a assistência técnica. Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do plano de cozedura. Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura permanece muito alta pelo menos trinta minutos depois de apagadas. O calor resíduo é sinalizado também por um indicador (veja Início e utilização). Mantenha a devida distância da placa quaisquer objectos que podem se derreter, por exemplo, objectos de plástico, de alumínio ou produtos com um alto conteúdo de açúcar. Preste muita atenção com as embalagens e as películas de plástico ou alumínio: se deixá-los sobre as superfícies enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, podem causar um dano grave à placa. Certifique-se que as pegas das panelas fiquem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais. Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha. Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica. Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Caso haja zonas de cozedura halógenas, não olhe para elas por muito tempo. Eliminação Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas. A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de colecta público ou os revendedores. Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com superfície abrasiva: podem arranhar irremediavelmente a superfície. Quadro em aço inoxidável (somente nos modelos com moldura) O aço inoxidável pode manchar-se por causa da alta quantidade de calcário na água em contacto durante muito tempo com o metal, ou por causa de produtos de limpeza muito agressivos que contenham fósforo. É aconselhável enxaguar com água abundante e enxugar com cuidado, depois de ter limpado o plano. Se for derramada água, enxugue-a rapidamente com cuidado. Alguns planos de cozedura tem uma moldura de Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize produtos para a limpeza e o desengorduramento não idóneos para o alumínio. Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com papel absorvente de cozinha. Desmontar o plano de alta pressão para limpar a aparelhagem. Se o plano estiver muito sujo, esfregue com um produto específico para limpeza de superfícies em vidro cerâmica *, enxagúe e enxugue. Para tirar as acumulações de sujidade maiores, use uma espátula apropriada. Intervenha assim que possível, sem aguardar que o aparelho arrefeça, para evitar que resíduos grudem. Podem ser obtidos excelentes resultados se usar uma esponja especial de fios de aço inoxidável específica para planos em vidro cerâmicamolhada de água e sabão. PT Caso seja necessário desmontar o plano de cozedura: 1. remova os parafusos que fixam as molas de centragem nos lados; 2. solte os parafusos dos ganchos de fixação nos ângulos; 3. extraia o plano de cozedura do vão do móvel. Recomendamos que se evite tentar o acesso aos mecanismos internos para tentar uma reparação. Em caso de avaria, contactar a Assistência técnica. No caso em que no plano de cozedura tenham-se acidentalmente fundidos objectos ou materiais como plástico ou açúcar, remova-os imediatamente com a espátula, até que a superfície esteja ainda quente. Depois de limpo, o plano poderá ser tratado com um produto específico para a manutenção e a protecção: a película invisível deixada por este produto protegerá a superfície se algo for derramado durante a cozedura. É recomendável realizar estas operações com o aparelho morno ou frio. Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e enxugar o plano com cuidado: para não acontecer de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva cozedura. 7 Descrição técnica dos modelos PT Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura. Planos de cozedura Zonas de cozedura Traseiro esq. Traseiro dir. Dianteiro esq. Dianteiro dir. Potência total KEM 645 D C KEM 645 D X Potência (em W) Diâmetro (em mm) A 2500 210 H 1400 160 H 1200 145 HD 1700/700 180/120 6800 Planos de cozedura Zonas de cozedura Traseiro esq. Traseiro dir. Dianteiro esq. Dianteiro dir. Potência total KRM 640 C KRM 640 X Potência (em W) Diâmetro (em mm) H 2300 210 H 1400 160 H 1200 145 H 1800 180 6700 Legenda: H = hilight unitário HD = hilight duplo A = halógena unitária 8 KEM 646 D C Potência (em W) Diâmetro (em mm) A 2500 H 1400 A 1200 HD 1700/700 210 160 145 180/120 6800 KRM 641 D X Potência (em W) Diâmetro (em mm) HD 2200/1000 H 1400 H 1200 H 1800 210/140 160 145 180 6600 Instrukcja obs³ugi P£YTA Spis treci PT Português,1 PL Polski, 9 RS Ðóññêèé, 25 NL Nederlands,17 Instalacja, 10-12 Ustawienie Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Opis urz¹dzenia, 13 W³¹czenie p³yty ze szklanej ceramiki Zalecenia i rodki ostro¿noci, 14 Praktyczne porady dotycz¹ce u¿ytkowania urz¹dzenia Ogólne zasady bezpieczeñstwa Utylizacja Konserwacja i utrzymanie, 15 KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Mycie urz¹dzenia Demonta¿ p³yty Opis techniczny modeli, 16 PL Instalacja niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ, czy instrukcja zosta³a przekazana wraz z nim, aby nowy w³aciciel p³yty grzejnej móg³ siê zapoznaæ z jej dzia³aniem i z w³aciwymi ostrze¿eniami. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, u¿ytkowania i bezpieczeñstwa. 5 mm Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z min. 20 mm SZUFLADY min. 40 mm Ustawienie nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczacymi selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i srodki ostroznosci ). Instalacja powinna zostaæ wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami przez wykwalifikowany personel. Niew³aciwa instalacja mo¿e spowodowaæ szkody w stosunku do osób, zwierz¹t lub mienia. Zabudowa Aby zapewniæ prawid³owe dzia³anie urz¹dzenia, mebel musi posiadaæ odpowiednie w³aciwoci: blat musi byæ wykonany z materia³u odpornego na ciep³o, na temperaturê oko³o 100°C; jeli p³yta grzejna ma byæ zainstalowana na piecu, musi on posiadaæ system ch³odzenia z wentylacj¹ wymuszon¹; nale¿y unikaæ instalowania p³yty grzejnej na zmywarce: w przypadku takiej koniecznoci, umieciæ pomiêdzy dwoma urz¹dzeniami szczelny element oddzielaj¹cy; w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc mebla powinna miec nastepujace wymiary: 590 56 0+ /- 1 52 0 /- 1 0+ 49 Obieg powietrza Aby umo¿liwiæ w³aciwy obieg powietrza i aby unikn¹æ przegrzania powierzchni wokó³ urz¹dzenia, p³yta grzejna powinna byæ umieszczona: w odleg³oci co najmniej 40 mm od tylnej ciany lub; w taki sposób, aby zachowaæ odleg³oæ minimum 20 mm pomiêdzy przestrzeni¹ do zabudowy a znajduj¹cym siê pod ni¹ meblem. 10 5 mm Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci i 48 PL min. 20 mm PIEKARNK WENTYLATOROWY min. 40 mm Meble znajduj¹ce siê obok, a których wysokoæ przekracza wysokoæ p³yty roboczej, powinny zostaæ odsuniête przynajmniej na 600 mm od krawêdzi p³yty roboczej. Mocowanie Urz¹dzenie powinno byæ zainstalowane na idealnie p³askim blacie. Ewentualne odkszta³cenia, spowodowane nieprawid³owym zamocowaniem, mog¹ byæ przyczyn¹ zmiany w³aciwoci urz¹dzenia i, w konsekwencji, wp³ywaj¹c niekorzystnie na jego pracê. D³ugoæ ruby regulacyjnej uchwytów mocuj¹cych nale¿y ustawiæ przed ich zamontowaniem, na podstawie gruboci blatu: gruboæ 30 mm: ruba 17,5 mm; gruboæ 40 mm: ruba 7,5 mm. W celu zamocowania urz¹dzenia nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoci: 1. Przy pomocy krótkich rub bez ³ba przykrêciæ 4 sprê¿yny centruj¹ce do otworów umieszczonych w rodkowej czêci ka¿dego boku p³yty; 2. umieciæ p³ytê grzejn¹ w meblu, wyrodkowaæ j¹ i wywrzeæ odpowiedni nacisk na ca³y jej obwód, tak aby p³yta dobrze przylega³a do blatu. 3. w przypadku p³yt z profilami bocznymi: po zainstalowaniu p³yty grzejnej w meblu umieciæ 4 uchwyty mocuj¹ce (ka¿dy ze sworzniem) na dolnym obwodzie p³yty grzejnej i przykrêciæ je d³ugimi rubami z ³bem w taki sposób, aby szk³o przylega³o do blatu. ruby sprê¿yn centruj¹cych musz¹ pozostaæ dostêpne. Zgodnie z normami bezpieczeñstwa, po zabudowaniu urz¹dzenia nie powinien byæ mo¿liwy kontakt z jego elementami elektrycznymi. Skrzynka zaciskowa W dolnej czêci urz¹dzenia znajduje siê puszka umo¿liwiaj¹ca pod³¹czenie ró¿nych typów zasilania elektrycznego (rysunek jest przyk³adowy i mo¿e przedstawiaæ inny model ni¿ zakupiony). Pod³¹czenie jednofazowe P³yta jest wyposa¿ona w kabel zasilaj¹cy przygotowany do pod³¹czenia jednofazowego. Nale¿y po³¹czyæ przewody zgodnie z tabel¹ i z rysunkami umieszczonymi poni¿ej: Typowe napiêcie i czêstotliwoæ sieci Kabel elektryczny 220-240V 1+N ~ 50 Hz Po³¹czenie przewodów : ¿ó³ty/zielony; N: 2 przewody niebieskie razem L: br¹zowy razem z czarnym Inne typy pod³¹czeñ Jeli instalacja elektryczna posiada jedn¹ z nastêpuj¹cych cech: Typowe napiêcie i czêstotliwoæ sieci 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz Oddzieliæ kable i po³¹czyæ przewody zgodnie z tabel¹ i z rysunkami umieszczonymi poni¿ej: Typowe napiêcie i czêstotliwoæ sieci 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50Hz Kabel elektryczny Po³¹czenie przewodów : ¿ó³ty/zielony; N: 2 przewody niebieskie razem L1: czarny L2: br¹zowy Wszystkie czêci, które stanowi¹ zabezpieczenie, powinny byæ zamocowane w taki sposób, aby nie mo¿na by³o ich zdj¹æ bez u¿ycia narzêdzia. PL : ¿ó³ty/zielony; N1: niebieski 400V - 2+N ~ 50 Hz N2: niebieski L1: czarny Pod³¹czenie do sieci elektrycznej Pod³¹czenie do sieci elektrycznej p³yty grzejnej oraz ewentualnego pieca do zabudowy powinno byæ wykonane oddzielnie, zarówno ze wzglêdów bezpieczeñstwa elektrycznego, jak i dla u³atwienia czynnoci zwi¹zanych z wyjmowaniem pieca. L2: br¹zowy Jeli instalacja elektryczna posiada jedn¹ z nastêpuj¹cych cech: Typowe napiêcie i czêstotliwoæ sieci 400V 3 - N ~ 50 Hz nale¿y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoci: Ewentualny kabel znajduj¹cy siê w wyposa¿eniu urz¹dzenia nie nadaje siê do tego typu instalacji. 1. Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RRF lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajacy 11 PL odpowiednie wymiary (przekrój kabla: 25 mm). 2. Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski pokrywy skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek Skrzynka zaciskowa). 3. Odkrêciæ rubê zacisku kabla oraz ruby zacisków odpowiadaj¹cych danemu typowi pod³¹czenia i zainstalowaæ ruby ³¹cz¹ce w kszta³cie U zgodnie z tabel¹ i z rysunkami znajduj¹cymi siê poni¿ej: 4. U³o¿yæ przewody zgodnie z tabel¹ i z rysunkami znajduj¹cymi siê poni¿ej i wykonaæ pod³¹czenie ca³kowicie dokrêcaj¹c wszystkie ruby zacisków. Typowe napiêcie i czêstotliwoæ sieci 400V 3-N ~ 50 Hz Po³¹czenia elektryczne Skrzynka zaciskowa Trójfazowa 400 5. Zamocowaæ kabel zasilaj¹cy w odpowiednim zacisku i zamkn¹æ pokrywê. Trójfazowa 400 Pod³¹czenie kabla zasilaj¹cego do sieci W przypadku bezporedniego pod³¹czenia do sieci pomiêdzy urz¹dzeniem a sieci¹, nale¿y zainstalowaæ wy³¹cznik wielobiegunowy z minimalnym otwarciem miêdzy stykami wynosz¹cym 3 mm. Instalator odpowiada za prawid³owe wykonanie pod³¹czenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeñstwa. Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y siê upewniæ czy: gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowiazujacymi przepisami; gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne obciazenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczce znamionowej plyty; napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym na tabliczce znamionowej; gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. Jeli gniazdko nie jest kompatybilne, nale¿y wymieniæ gniazdko lub wtyczkê; nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êziaczy. Po zainstalowaniu urz¹dzenia kabel elektryczny i gniazdko pr¹du powinny byæ ³atwo dostêpne. Kabel nie powinien byæ pogiêty ani przygnieciony. Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel techniczny. W przypadku nieprzestrzegania tych zasad, producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci. 12 Opis urzadzenia Zalecane moce do poszczególnych rodzajów pieczenia: A Poz. A C PL P³yta grzejna 0 Wy³¹czona 1 Rozpuszczanie mas³a, czekolady 2 Podgrzewanie p³ynów 3 A D E B 4 Do kremów i sosów 5 6 Gotowanie w temperaturze wrzenia 7 W³¹czenie p³yty ze szklanej ceramiki 8 Strefy do tradycjonalnego gotowania Tradycjonalne elementy (A) z³o¿one s¹ z okrê¿nych oporników i staj¹ siê czerwone ju¿ po kilku dziesi¹tkach sekund po ich w³¹czeniu. Ka¿de pole grzejne posiada pokrêt³o (D) do wyboru jednej z 12 mo¿liwych temperatur, od wartoci minimalnej oznaczonej jako 1 do maksymalnej, oznaczonej jako 12. 10 Rozszerzalne pola grzejne Pola rozszerzalne (B) rozpoznawalne s¹ tym, ¿e posiadaj¹ podwójn¹ przestrzeñ rozgrzewaj¹c¹ siê. Mo¿na w³¹czyæ pole podstawowe lub obydwa. Pokrêt³o (D) s³u¿y do wyboru jednej z dwóch mo¿liwych mocy i ka¿da mo¿e byæ ustawiona na poziomie od minimum 1 do maksimum 12: krêc¹c pokrêt³em w kierunku zegarowym od 1 do 12 ustawia siê poziom mocy coraz ni¿szy. przekrêc¹jc pokrêt³o do koñca ( ) czyli po wyczuciu ma³ego zaskoku, w³¹cza siê maksymalny poziom mocy, który równie¿ mo¿e byæ regulowany w pozycji od 12 do 1 krêc¹c pokrêt³em w przeciwnym kierunku do wskazówek zegara. Aby przywróciæ wartoæ minimaln¹ mocy nale¿y ustawiæ pokrêt³o w pozycjê 0. W wypadku pól z podwójn¹ powierzchni¹ grzejn¹ pierwsza czêæ skali s³u¿y do w³¹czenia mniejszego pola (wewnêtrzne). Aby w³¹czyæ obydwa pola (wewnêtrzne i zewnêtrzne) nale¿y ustawiæ pokrêt³o na koñcu skali ( ) i wybraæ jeden z dostêpnym poziomów mocy od 12 do 1. Pieczenie 9 Do du¿ych kawa³ków miêsa 11 12 Sma¿enie Aby w³o¿yæ do obu stref pieczenia Kontrolka pracy (C) wieci siê jeli w³¹czone zosta³o jedno z pól grzejnych. Kontrolka p³yt ciep³ych po wy³¹czeniu (E) Wskazuje, ¿e jedna lub wiêcej pól grzejnych maj¹ temperaturê powy¿ej 6060°C nawet po wy³¹czeniu stref gotowania. Niektóre typy zaopatrzone s¹ 4 kontrolki ciep³a, jedna na ka¿d¹ strefê gotowania. 13 Zalecenia i rodki ostro¿noci PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia dotycz¹ zasad bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. Praktyczne porady dotycz¹ce u¿ytkowania urz¹dzenia Ponadto, aby uzyskaæ jak najlepsze wyniki u¿ytkowania p³yty grzejnej: Stosowaæ garnki z p³askim dnem i znacznej gruboci, aby mieæ pewnoæ, ¿e dok³adnie przylegaj¹ do pola grzejnego. Stosowaæ garnki o rednicy wystarczaj¹cej do ca³kowitego przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewniæ wykorzystanie ca³ego ciep³a; Upewniæ siê czy dno garnka jest zawsze dok³adnie osuszone i czyste, aby zagwarantowaæ dok³adne przyleganie i d³ugotrwa³oæ u¿ytkowania zarówno pól grzejnych, jak i garnków. Unikaæ stosowania tych samych garnków co u¿ywane na palnikach gazowych: skupienie ciep³a w przypadku palników gazowych mo¿e odkszta³ciæ dno garnka, przez co nie bêdzie on dok³adnie przylegaæ; Niniejsze urz¹dzenie jest zgodne z nastêpuj¹cymi dyrektywami unijnymi: -2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z pózniejszymi zmianami - 89/336/EWG z 03/05/89 (Kompatybilnoæ elektromagnetyczna) wraz z póniejszymi zmianami - 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z póniejszymi zmianami. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Sprawdzaæ, czy wlot powietrza poprzez kratkê wentylatora nigdy nie jest zatkany. Zabudowana p³yta grzejna wymaga dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia ch³odzenia elementów elektronicznych. Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku domowego. Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na zewn¹trz, nawet w zadaszonym miejscu, poniewa¿ wystawienie go na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac mokre albo wilgotne rece badz stopy. Urz¹dzenie s³u¿y do gotowania potraw i powinno byæ u¿ywane jedynie przez osoby doros³e, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie u¿ywaæ p³yty w funkcji pó³ki lub deski do krojenia. Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesli zostanie uderzona ostrym przedmiotem, np. jakims narzedziem. W takim 14 przypadku nalezy natychmiast odlaczyc urzadzenie od zasilania elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny. Nale¿y uwa¿aæ, aby przewody zasilaj¹ce pozosta³e domowe urz¹dzenia elektryczne nie styka³y siê z rozgrzanymi elementami p³yty grzejnej. Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych pozostaje wysoka przez co najmniej trzydziesci minut po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest równiez sygnalizowane przez odpowiedni wskaznik (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). Utrzymywaæ w odpowiedniej odleg³oci od p³yty grzejnej ka¿dy przedmiot, który mo¿e siê stopiæ, np. przedmioty plastikowe, aluminiowe lub produkty z du¿¹ zawartoci¹ cukru. Szczególnie uwa¿aæ na wszelkie opakowania i tamy plastikowe lub aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gor¹cych lub ciep³ych powierzchniach mo¿e spowodowaæ powa¿ne uszkodzenie p³yty. Nale¿y siê upewniaæ, czy uchwyty garnków s¹ zawsze zwrócone w kierunku wewnêtrznej czêci p³yty grzejnej, aby unikn¹æ ich przypadkowego potr¹cenia. Nie wyci¹gaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel - nale¿y trzymaæ za wtyczkê. Nie czyciæ urz¹dzenia ani nie wykonywaæ czynnoci konserwacyjnych bez uprzedniego od³¹czenia wtyczki od sieci elektrycznej. Nie jest przewidziane, aby urz¹dzenie by³o u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych lub umys³owych, przez osoby bez dowiadczenia lub bez znajomoci urz¹dzenia, chyba ¿e pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo, jak równie¿ przez osoby, które nie zosta³y zapoznane ze wstêpnymi instrukcjami dotycz¹cymi u¿ytkowania urz¹dzenia. Nie dopuciæ aby dzieci bawi³y siê urz¹dzeniem. Jeli s¹, nie patrzeæ d³ugo na gor¹ce pole alogenowe. Utylizacja Utylizacja opakowania: nale¿y stosowaæ siê do lokalnych przepisów, dziêki temu opakowania bêd¹ mog³y zostaæ poddane reutylizacji. Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego sprzêtu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE) przewiduje, ¿e domowe urz¹dzenia elektryczne nie mog¹ podlegaæ zwyk³emu cyklowi utylizacji sta³ych odpadów miejskich. Zu¿yte urz¹dzenia powinny byæ zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia odzysku i recyklingu materia³ów, które zawieraj¹, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i rodowiska. Symbol przekrelonego kosza umieszczony na wszystkich produktach przypomina o obowi¹zku selektywnego gromadzenia tych odpadów. W celu uzyskania bli¿szych informacji dotycz¹cych prawid³owego z³omowania sprzêtu domowego, u¿ytkownicy mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b miejskich lub do skupuj¹cych go sprzedawców. Konserwacja i utrzymanie Od³¹czenie pr¹du elektrycznego Przed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz¹dzenia Unikaæ stosowania rodków czyszcz¹cych o w³aciwociach ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków, odplamiacze i rodki przeciwrdzewne, detergenty w proszku oraz g¹bki z powierzchni¹ cieraj¹c¹: mog¹ one w sposób nieodwracalny zarysowaæ powierzchniê. Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych. W ramach zwyk³ej konserwacji wystarczy przemywaæ p³ytê wilgotn¹ g¹bk¹ i osuszaæ j¹ papierowym rêcznikiem kuchennym. Jeli p³yta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyciæ j¹ przy pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia powierzchni szklanoceramicznych, sp³ukaæ i osuszyæ. Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka) Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci zawierajacych fosfor. Zaleca siê obficie sp³ukaæ i dok³adnie osuszyæ p³ytê po umyciu. W przypadku rozlania wody, nale¿y j¹ jak najszybciej dok³adnie wytrzeæ. Niektóre p³yty grzejne maj¹ ramkê aluminiow¹, która jest podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie nale¿y stosowaæ produktów do mycia i odt³uszczania innych ni¿ przeznaczone do aluminium. Demonta¿ p³yty W razie koniecznoci zdemontowania p³yty grzejnej: 1. odkrêciæ ruby przy pomocy których sprê¿yny centruj¹ce s¹ przymocowane do boków p³yty; 2. poluzowaæ ruby uchwytów mocuj¹cych w rogach; 3. wyj¹æ p³ytê grzejn¹ z mebla. Odradza siê ingerencjê w wewnêtrzne mechanizmy urz¹dzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku awarii skontaktowaæ siê z Serwisem. W celu eliminacji najtrudniejszych do usuniêcia zanieczyszczeñ pos³ugiwaæ siê odpowiedni¹ skrobaczk¹. Usuwaæ zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to mo¿liwe, nie czekaj¹c a¿ urz¹dzenie ostygnie, tak aby resztki ¿ywnoci nie stwardnia³y. Znakomite wyniki mo¿na uzyskaæ stosuj¹c g¹bkê drucian¹ ze stali nierdzewnej - specjaln¹ do szklano-ceramicznych p³yt grzejnych - nas¹czon¹ wod¹ i myd³em. Jeli na p³ycie grzejnej stopi¹ siê przypadkowo przedmioty lub materia³y, takie jak plastik albo cukier, nale¿y je usun¹æ przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze ciep³a. Po oczyszczeniu p³yta mo¿e zostaæ pokryta odpowiednim produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna warstwa chroni powierzchniê w przypadku wykipienia potraw podczas gotowania. Zaleca siê wykonywanie tych czynnoci, gdy urz¹dzenie jest letnie lub zimne. Nale¿y pamiêtaæ, aby zawsze sp³ukaæ p³ytê czyst¹ wod¹ i dok³adnie j¹ osuszyæ: resztki produktów mog³yby bowiem przykleiæ siê do jej powierzchni podczas nastêpnego gotowania. 15 PL Opis techniczny modeli PL W tych tabelach podane s¹, kolejno dla ka¿dego modelu, wartoæ poch³anianej energii, typ elementu grzejnego oraz rednica ka¿dego pola grzejnego. P³yty grzejne Pola grzejne Tylne lewe Tylne prawe Przednie lewe Przednie prawe Moc ca³kowita P³yty grzejne Pola grzejne Tylne lewe Tylne prawe Przednie lewe Przednie prawe Moc ca³kowita KEM 645 D C KEM 645 D X Moc (w W) rednica (w mm) A 2500 210 H 1400 160 H 1200 145 HD 1700/700 180/120 6800 KRM 640 C KRM 640 X Moc (w W) rednica (w mm) H 2300 210 H 1400 160 H 1200 145 H 1800 180 6700 Legenda: H = hilight pojedyncze HD = hilight podwójne A = halogenowe pojedyncze 16 KEM 646 D C Moc (w W) rednica (w mm) A 2500 H 1400 A 1200 HD 1700/700 210 160 145 180/120 6800 KRM 641 D X Moc (w W) HD 2200/1000 H 1400 H 1200 H 1800 rednica (w mm) 6600 210/140 160 145 180 Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud PT Português,1 PL Polski,9 RS Ðóññêèé, 25 NL Nederlands,17 Installatie, 18-20 Plaatsing Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 21 Aanzetten glaskeramische kookplaat Voorzorgsmaatregelen en advies, 22 Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Algemene veiligheid Afvalverwijdering Onderhoud en verzorging, 23 De elektrische stroom afsluiten Reinigen van het apparaat De kookplaat verwijderen KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X Technische beschrijving van de modellen, 24 NL Installatie eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. 5 mm Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor min. 20 mm LADE min. 40 mm Plaatsing 590 56 0+ /- 1 52 0 /- 1 0+ 49 Ventilatie Teneinde een correcte ventilatie te bereiken en een oververhitting van de oppervlakken rondom het apparaat te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd worden op: op een minimum afstand van 40 mm van de achterwand; op zodanige wijze dat er een minimum afstand overblijft van 20 mm tussen het inbouwmeubel en het onderstaande meubel. 18 HETELUCHTOVEN min. 40 mm VOORZIJDE VAN DE KOOKPLAAT KEUKENBLAD KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN 30 Inbouw Voor een goede werking van het apparaat moet het keukenmeubel de juiste kenmerken hebben: het keukenblad moet uit hittebestendig materiaal zijn vervaardigd en een temperatuur van circa 100°C kunnen verdragen; als de kookplaat boven een oven wordt geïnstalleerd moet deze zijn voorzien van een geforceerd geventileerd afkoelingssysteem; installeer de kookplaat nooit boven een afwasautomaat: indien u dit toch doet, breng dan een waterdichte afscheiding aan tussen de twee apparaten; naar gelang het type kookplaat dat u wenst te installeren (zie afbeeldingen), moet het keukenmeubel de volgende afmetingen hebben: min. 20 mm 40 kinderen en dient daarom te worden verwijderd volgens de geldende normen voor gescheiden afvalverzameling ( zie Voorzorgsmaatregelen en advies). De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade berokkenen aan personen, dieren of dingen. 5 mm Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor 48 NL De meubels die direct naast de kookplaat staan en hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 mm van de rand van de plaat staan. Klemmenstrook Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten. De lengte van de regelschroef van de Eenfasige aansluiting worden gemonteerd: als de dikte 30 mm is: schroef 17,5 mm; als de dikte 40 mm is: schroef 7,5 mm. De kookplaat is voorzien van een voedingskabel bestemd voor een eenfasige aansluiting. Voer de draadverbinding uit zoals aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het keukenblad worden ingesteld voordat de haken Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan: 1. Draai met korte, puntloze schroeven de 4 centreringsklemmen in de openingen in het midden van elke zijde van het blad vast; 2. zet de kookplaat in het midden van de opening van het keukenmeubel door gelijke druk uit te oefenen op de hele omtrek totdat de kookplaat perfect aansluit op het keukenblad. 3. voor een blad met zijprofielen: nadat u de kookplaat in het keukenmeubel heeft geplaatst moet u de 4 bevestigingshaken aan de onderste rand van de kookplaat vastschroeven met gepunte, lange schroeven, net zolang tot het glas goed aan het blad vastzit. De schroeven van de centreringsklemmen moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat het apparaat is ingebouwd. Alle beschermende onderdelen moeten zodanig worden bevestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap te gebruiken. Elektrische aansluiting Spanningstype en netfrequentie NL Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een klemmenstrook voor de verschillende types elektrische voeding (het is mogelijk dat de afbeelding niet exact overeenkomt met het model dat u heeft aangeschaft). KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN Elektrische kabel Draadverbinding : geel/groen; N: de 2 blauwe draden samen L: bruin en zwart samen 220-240V 1+N ~ 50 Hz Andere soorten aansluitingen Als het elektrische net overeenkomt met een van de volgende karakteristieken: Spanningstype en netfrequentie 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50/Hz 400V - 2+2N ~ 50 Hz Scheid de kabels en voer de draadverbinding uit zoals aangegeven in de volgende tabel en tekeningen: Spanningstype en netfrequentie 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50Hz Elektrische kabel Draadverbinding : geel/groen; N: de 2 blauwe draden samen L1: zwart L2: bruin : geel/groen; De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de eventuele inbouwoven moeten apart worden uitgevoerd, zowel om elektrische veiligheidsredenen als om de oven eventueel eenvoudiger te kunnen verwijderen. N1: blauw 400V - 2+2N ~ 50 Hz N2: blauw L1: zwart L2: bruin Als het elektrische net overeenkomt met een van de volgende karakteristieken: Spanningstype en netfrequentie 400V 3 - N ~ 50 Hz 19 ga als volgt te werk: De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor dit type installatie. 1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste afmetingen (diameter kabel: 25 mm). 2. Licht de lippen aan de zijkant van het deksel van de klemmenstrook op met een schroevendraaier en open hem (zie afbeelding Klemmenstrook). 3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de volgende tabel en afbeeldingen. 4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien. Spanningstype en netfrequentie Elektrische aansluitingen 400V 3-N ~ 50 Hz Klemmenbord Driefasen 400 5. Bevestig de voedingskabel in de speciale kabelklem en sluit het deksel af. Driefase 400 5 4 3 2 1 NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Bij een rechtstreekse aansluiting op het net moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een minimum afstand van 3 mm tussen de contacten. De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en de inachtneming van de veiligheidsnormen. Vóór het aansluiten moet u controleren dat: de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt; de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn. De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden. De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen. Fase Verbindingskabel Fase Fase Neutraal Aarde De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. 20 Beschrijving van het apparaat Aangeraden stroomsterktes voor verschillende bereidingen: A Pos Stralingsplaat A C 0 Uit 1 Boter, chocolade smelten 2 Opwarmen vloeistoffen 3 A D E B 4 Vla en sausen 5 6 Aan de kook brengen 7 Aanzetten glaskeramische kookplaat 8 Traditionele kookzones 9 Braadstukken De traditionele straalelementen (A) bestaan uit cirkelvormige weerstanden die pas zo'n tiental seconden na ontsteking rood worden. Iedere kookzone heeft zijn eigen bedieningsknop (D) waarmee u 12 verschillende temperaturen kunt kiezen, met een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 12. Verlengbare kookzones De verlengbare straalelementen (B) herkent u aan het dubbele verwarmingsgedeelte. U kunt alleen het binnenste gedeelte aansteken of beide delen. Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes, deze gaan beide van een minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 12: door de knop rechtsom draaien van 1 naar 12 stelt u een lagere stroomsterkte in. draai de knop tot aan het einde( ), te herkennen aan een zachte klik. Zo wordt de maximum stroomsterkte ingesteld, die op zijn beurt geregeld kan worden tussen 12 en 1 door de knop linksom te draaien. Om de minimum stroomsterkte weer in te stellen, moet u de knop weer op stand 0 terugbrengen. In het geval van dubbele kookgedeeltes, zal het eerste deel van de draaiing het kleinere (binnenste) kookgedeelte activeren. Om zowel het binnenste als het buitenste gedeelte te activeren moet u de knop tot aan het einde doordraaien ( ) en een stroomsterkte kiezen tussen 12 en 1. 10 Groot stoofvlees 11 12 Bakken Inschakeling van beide kookzones Controlelampje (C) Is ontstoken als een verwarmingsgedeelte in gebruik wordt gesteld. Controlelampje resterende warmte (E) Dit geeft aan dat een of meer kookzones nog een temperatuur van 60°C of meer bezitten, ook na het uitschakelen ervan. Enkele modellen beschikken over 4 controlelampjes voor de resterende warmte, een voor elk kookgedeelte. 21 NL Voorzorgsmaatregelen en advies NL Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Om optimale resultaten te bereiken met de kookplaat: Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak. Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat geheel te bedekken zodat alle beschikbare hitte wordt benut. Houd de bodem van de pannen altijd goed schoon en droog zodat ze goed aansluiten op het kookvlak. Dit verlengt de levensduur van zowel de pannen als het kookvlak zelf. Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis heeft gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen - 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen - 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen. Algemene veiligheidsmaatregelen Controleer dat de luchttoevoeropening van het rooster van de ventilator niet verstopt is. De inbouwkookplaat moet voorzien zijn van een goede ventilatie voor het afkoelen van de elektronische componenten. Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of onweer. Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. Het apparaat dient om gerechten te koken. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die beschreven staan in deze handleiding. Gebruik het kookvlak niet om voorwerpen op te plaatsen en ook niet als 22 snijplank. Het glaskeramische kookvlak is bestand tegen mechanische stoten. Het kan echter worden beschadigd (of barsten) als het wordt geraakt door een puntig object, bijvoorbeeld door gereedschap. Als dit gebeurt moet u onmiddellijk het apparaat afsluiten van de elektrische stroom en contact opnemen met de Technische Dienst. Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van de kookplaat terechtkomen. Vergeet niet dat de temperatuur in het kookgedeelte aanzienlijk hoog blijft tot minstens 30 minuten nadat u het heeft uitgeschakeld. De resterende warmte wordt aangeduid door een aanwijzer (zie Starten en gebruik). Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand van de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic of aluminium verpakkingen en folie: als u ze op het nog warme of lauwe kookvlak neerlegt, kunt u zware schade aanrichten. Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het apparaat werkt. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. Als de kookplaat halogene kookzones heeft moet u vermijden er lang naar te kijken. Afvalverwijdering Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden. De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het normale afval mag worden meegegeven. De verwijderde apparaten moeten apart worden opgehaald om het terugwinnen en recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit voor de gezondheid en het milieu. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op alle producten om de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is. Om meer informatie te verkrijgen betreffende een juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de consument zich richten tot de gemeentelijke reinigingsdienst of de verkopers. Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen. Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier. Als de plaat erg vuil is moet hij worden schoongemaakt met een speciaal middel voor keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en afdrogen. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u een hiervoor bestemd schrapertje gebruiken. Doe dit zo snel mogelijk voordat het apparaat afkoelt, zodat de etensresten niet aankoeken. Uitstekende resultaten bereikt u ook met een speciaal voor keramiekplaten vervaardigd roestvrij staal sponsje dat u in een sopje doopt. Raamwerk van roestvrij staal(alleen bij modellen met lijst) Roestvrij staal kan vlekken gaan vertonen als er voor langere tijd kalkhoudend water op blijft liggen of als gevolg van gebruik van schoonmaakmiddelen die fosfor bevatten. Spoel en droog de kookplaat altijd goed af nadat u hem heeft schoongemaakt. Droog gemorst water altijd meteen goed af. Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium die lijkt op roestvrij staal. Gebruik voor het reinigen en ontvetten geen producten die niet geschikt zijn voor aluminium. De kookplaat verwijderen Als u de kookplaat uit elkaar moet halen: 1. verwijder de schroeven die de centreringsklemmen aan de zijkant vasthouden; 2. maak de schroeven van de bevestigingshaken op de hoeken los; 3. haal de kookplaat uit het meubel. U mag nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Als er een storing is moet u contact opnemen met de Service Dienst. Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen zolang het oppervlak nog warm is. Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden behandeld met een speciaal product voor onderhoud en bescherming: het onzichtbare laagje dat dit product achterlaat beschermt de plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort handelingen moeten worden uitgevoerd als de plaat lauw of koud is. Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water af te spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat u kookt aankoeken. 23 NL Technische beschrijving van de modellen NL In deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het type verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte. Kookplaten Kookgedeeltes Linksachter Rechtsachter Linksvoor Rechtsvoor Totaal vermogen Kookplaten Kookgedeeltes Linksachter Rechtsachter Linksvoor Rechtsvoor Totaal vermogen Legenda: H = hilight enkel HD = hilight dubbel A = enkel halogeen 24 KEM 645 D C KEM 645 D X Vermogen (in W) Diameter (in mm) A 2500 210 H 1400 160 H 1200 145 HD 1700/700 180/120 6800 KRM 640 C KRM 640 X Vermogen (in W) Diameter (in mm) H 2300 210 H 1400 160 H 1200 145 H 1800 180 6700 KEM 646 D C Vermogen (in W) Diameter (in mm) A 2500 H 1400 A 1200 HD 1700/700 210 160 145 180/120 6800 KRM 641 D X Vermogen (in W) Diameter (in mm) HD 2200/1000 H 1400 H 1200 H 1800 210/140 160 145 180 6600 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ Ñîäåðæàíèå PT Português,1 PL Polski, 9 RS Ðóññêèé, 25 NL Nederlands,17 Ìîíòàæ, 26-28 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 29 Âêëþ÷åíèå ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 30 Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Óòèëèçàöèÿ Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 31 Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ ×èñòêà èçäåëèÿ Ïîðÿäîê äåìîíòàæà âàðî÷íîé ïàíåëè KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X Òåõíè÷åñêîå îïèñàíèå ìîäåëåè, 32 RS Ìîíòàæ ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûè âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàèòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ î ìîíòàæå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè. 5 mm Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî min. 20 mm Ящиком min. 40 mm Ðàñïîëîæåíèå ìàòåðèàëàìè. Óïàêîâêà äîëæíà áûòü óíè÷òîæåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñáîðà ìóñîðà (ñì. Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè). Ìîíòàæ èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè. Íåïðàâèëüíûé ìîíòàæ èçäåëèÿ ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ èìóùåñòâà è ïðè÷èíèòü óùåðá ëþäÿì è äîìàøíèì æèâîòíûì. Âñòðîåííûé ìîíòàæ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ âñòðàèâàåìîãî èçäåëèÿ êóõîííûé ìîäóëü äîëæåí èìåòü ñîîòâåòñòâóþùèå õàðàêòåðèñòèêè: ïîâåðõíîñòü êóõîííîãî òîïà äîëæíà áûòü èç ìàòåðèàëà, óñòîé÷èâîãî ê òåìïåðàòóðå ïðèìåðíî 100°C; åñëè âàðî÷íàÿ ïàíåëü óñòàíàâëèâàåòñÿ íàä äóõîâûì øêàôîì, îí äîëæåí áûòü îñíàùåí ñèñòåìîé îõëàæäåíèÿ ñ ïðèíóäèòåëüíîé âåíòèëÿöèåé. íå ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü âàðî÷íóþ ïàíåëü íàä ïîñóäîìîå÷íûìè ìàøèíàìè: ïðè íåîáõîäèìîñòè óñòàíîâèòå ìåæäó âàðî÷íîé ïàíåëüþ è ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíîé ãåðìåòè÷íóþ ðàçäåëèòåëüíóþ âñòàâêó; â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè âàðî÷íîé ïàíåëè, êîòîðóþ âû óñòàíàâëèâàåòå (ñì. ñõåìû), ðàçìåðû íèøè â êóõîííîì ìîäóëå äîëæíû áûòü ñëåäóþùèìè: 590 56 0+ /- 1 52 0 /- 1 0+ 49 Âåíòèëÿöèÿ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ íàäëåæàùåé âåíòèëÿöèè è âî èçáåæàíèå ïåðåãðåâà ïðèëåãàþùèõ ïîâåðõíîñòåè âàðî÷íàÿ ïàíåëü äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà: íà ìèíèìàëüíîì ðàññòîÿíèè 40 ìì îò çàäíåé 26 5 mm Íå ðàçðåøàèòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè 48 RS min. 20 mm Вентилированная духовка min. 40 mm ñòåíêè; ìåæäó ïðîåìîì ïîä âàðî÷íóþ ïàíåëü è ðàñïîëîæåííûì ñíèçó êóõîííûì ýëåìåíòîì äîëæíî áûòü ðàññòîÿíèå íå ìåíåå 20 ìì. • Êóõîííûå ýëåìåíòû, ðàñïîëîæåííûå ðÿäîì ñ êóõîííîé ïëèòîé, âûñîòà êîòîðûõ ïðåâûøàåò óðîâåíü âàðî÷íîé ïàíåëè, äîëæíû íàõîäèòüñÿ íà ðàññòîÿíèå íå ìåíåå 600 ìì îò êðàÿ âàðî÷íîé ïàíåëè. Êðåïëåíèå Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî íà èäåàëüíî ðîâíîè ïîâåðõíîñòè. Âîçìîæíûå äåôîðìàöèè, âûçâàííûå íåïðàâèëüíûì êðåïëåíèåì, ìîãóò ïðèâåñòè ê èçìåíåíèÿì õàðàêòåðèñòèê è ýêñïëóàòàöèîííûõ êà÷åñòâ âàðî÷íîè ïàíåëè. Äëèíà ðåãóëÿöèîííîãî âèíòà êðåïåæíûõ êðþêîâ ðåãóëèðóåòñÿ ïåðåä íà÷àëîì ìîíòàæà ïî òîëùèíå êóõîííîãî òîïà: òîëùèíà 30 ìì: äëèíà âèíòà 17,5 ìì; òîëùèíà 40 ìì: äëèíà âèíòà 7,5 ìì; Ïîðÿäîê êðåïëåíèÿ èçäåëèÿ: 1. Ïðè ïîìîùè êîðîòêèõ òóïûõ øóðóïîâ ïðèâèíòèòå 4 öåíòðîâî÷íûå ïðóæèíû â îòâåðñòèÿõ, ðàñïîëîæåííûõ ïî áîêàì âàðî÷íîè ïàíåëè; 2. Âñòàâüòå âàðî÷íóþ ïàíåëü â ïðîåì â êóõîííîì ìîäóëå, âûðîâíÿèòå è ñëåãêà íàæìèòå â öåíòð âïëîäü äî èäåàëüíîãî ïðèëåãàíèÿ âàðî÷íîè ïàíåëè ê ïîâåðõíîñòè êóõîííîãî òîïà. 3. äëÿ âàðî÷íûõ ïàíåëåè ñ áîêîâûìè ïðîôèëÿìè: âñòàâèâ âàðî÷íóþ ïàíåëè â íèøó êóõîííîãî ìîäóëÿ, âñòàâüòå 4 êðåïåæíûõ êðþêà (êàæäûè ñî ñâîèì øòèôòîì) ïî íèæíåìó ïåðèìåòðó âàðî÷íîè ïàíåëè, çàêðó÷èâàÿ èõ äëèííûìè îñòðûìè áîëòàìè äî òåõ ïîð, ïîêà ñòåêëî íå áóäåò ïëîòíî ïðèëåãàòü ê êóõîííîìó òîïó. Âàæíî, ÷òîáû øóðóïû öåíòðîâî÷íûõ ïðóæèí îñòàâàëèñü äîñòóïíûìè.  ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè áåçîïàñíîñòè ïîñëå óñòàíîâêè èçäåëèÿ â êóõîííûè ìîäóëü äîëæíà áûòü èñêëþ÷åíà âîçìîæíîñòü êàñàíèÿ ê ýëåêòðè÷åñêèìè ÷àñòÿìè. Âñå çàùèòíûå ýëåìåíòû äîëæíû áûòü çàêðåïëåíû òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû èõ ìîæíî áûëî ñíÿòü òîëüêî ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî èíñòðóìåíòà. Êëåììíàÿ êîëîäêà ÏÅÐÅÂÅÐÍÓÒÀß ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ RS  íèæíåè ÷àñòè èçäåëèå îñíàùåíî êîëîäêîè äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ðàçíûõ âèäîâ ýëåêòðîïèòàíèÿ (ðèñóíîê ïðèâîäèòñÿ äëÿ ïðèìåðà è ìîæåò íå ñîîòâåòñòâîâàòü ìîäåëè âàøåãî èçäåëèÿ). Ìîíîôàçíîå ñîåäèíåíèå Âàðî÷íàÿ ïàíåëü îñíàùåíà ñåòåâûì êàáåëåì, ðàññ÷èòàííûì íà ìîíîôàçíîå ýëåêòðîïèòàíèå. Ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäà â ñîîòâåòñòâèè ñ òàáëèöåè è ïðèâåäåííûì íèæå ñõåìàì: Òèïîâîå íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ñåòè Ýëåêòðè÷åñêèé ïðîâîä Ïîäñîåäèíåíèå ïðîâîäîâ : æåëòî-çåëåíûé; N: 2 ñèíèé ïðîâîäà âìåñòå íà L: êîðè÷íåâûé âìåñòå ñ ÷åðíûì 220-240 1+N ~ 50 Ãö Äðóãèå òèïû ñîåäèíåíèé Åñëè ýëåêòðîïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóåò îäíîè èç ñëåäóþùèõ õàðàêòåðèñòèê: Òèïîâîå íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ñåòè 400 - 2+N ~ 50 Ãö 220-240 3 ~ 50 Ãö 400 - 2+2N ~ 50 Ãö Ðàçäåëèòå ïðîâîäà è ïîäñîåäèíèòå ïðîâîäíèêè â ñîîòâåòñòâèè ñ òàáëèöåè è ïðèâåäåííûì íèæå ñõåìàì: Òèïîâîå íàïðÿæåíèå è ÷àñòî òà ñåòè Ýëåêòðè÷åñêèé ïðîâîä Ïîäñîåäèíåíèå ïðîâîäîâ : æåëòî-çåëåíûé, 400 -2 +N ~ 50 Ãö 220-240 3 ~ 50 Ãö N: 2 ñèíèé ïðîâîäà âìåñòå íà L1: ÷åðíûé L2: êîðè÷íåâû é : æåëòî-çåëåíûé; N1: ñèíèé 400 -2 +2N ~ 50 Ãö N2: ñèíèé L1: ÷åðíûé L2: êîðè÷íåâû é Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå âàðî÷íîè ïàíåëè è âîçìîæíîãî âñòðàèâàåìîãî äóõîâîãî øêàôà äîëæíî âûïîëíÿòüñÿ ðàçäåëüíî ïî ïðè÷èíàì áåçîïàñíîñòè, à òàê æå äëÿ ëåãêîãî ñúåìà äóõîâîãî øêàôà. Åñëè ýëåêòðîïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóåò îäíîè èç ñëåäóþùèõ õàðàêòåðèñòèê: Òèïîâîå íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà ñåòè 400 3 - N ~ 50 Ãö âûïîëíèòå ñëåäóþùåå: Âîçìîæíûè ïðèëàãàþùèèñÿ ñåòåâîè êàáåëü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü äëÿ òàêîãî òèïà ìîíòàæà. 27 RS 1. Èñïîëüçóèòå íàäëåæàùèè ñåòåâîè êàáåëü òèïà H05RR-F èëè ñ áîëüøèì çíà÷åíèåì, íàäëåæàùåãî ðàçìåðà (ñå÷åíèå êàáåëÿ: 25 ìì). 2. Ïðè ïîìîùè îòâåðòêè ïîäíèìèòå ÿçû÷êè êðûøêè êëåììíîè êîëîäêè è îòêðîèòå åå (ñì. èçîáðàæåíèå êëåììíîè êîëîäêè). 3. Îòâèíòèòå ïðèæèìíîè âèíò ïðîâîäà è âèíòû çàæèìîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ òèïó íåîáõîäèìîãî ñîåäèíåíèÿ, çàòåì óñòàíîâèòå ñîåäèíèòåëüíûå ïåðåìû÷êè ñîãëàñíî òàáëèöå è ïðèâåäåííûì íèæå ñõåìàì. 4. Ðàñïîëîæèòå ïðîâîäíèêè ñîãëàñíî òàáëèöå è ïðèâåäåííûì íèæå ñõåìàì è ïîäñîåäèíèòå èõ, äî óïîðà çàêðóòèâ âñå âèíòû çàæèìîâ. Òè ïîâ î å íàï ðÿæ åíè å è ÷àñ òî òà ñå òè 400 3-N ~ 50 Ãö Ýëåêòð îïè òàíè å Çàæ è ìíàÿ êî ðîá êà Ò ðå õô àçíû é 400 5. Çàôèêñèðóèòå ñåòåâîè êàáåëü â ñïåöèàëüíîì êàáåëüíîì ñàëüíèêå è çàêðîèòå êðûøêó. Òðåõôàçíîå 400 Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ èçäåëèÿ ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ  ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ èçäåëèÿ ê ñåòè íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìåæäó èçäåëèåì è ýëåêòðè÷åñêîè ñåòüþ ìíîãîïîëÿðíûè ðàçúåäèíèòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè 3 ìì. Ýëåêòðîìîíòåð íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà ïðàâèëüíîå ïîäêëþ÷åíèå èçäåëèÿ ê ýëåêòðè÷åñêîè ñåòè è çà ñîáëþäåíèå ïðàâèë áåçîïàñíîñòè. Ïåðåä îñóùåñòâëåíèåì ýëåêòðè÷åñêîãî ïîäñîåäèíåíèÿ íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñëåäóþùåå: ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì; ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàñ÷èòàíà íà ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîè òàáëè÷êå ñ òåõíè÷åñêèìè õàðàêòåðèñòèêàìè; íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü ýëåêòðè÷åñêèì äàííûì èçäåëèÿ; ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî øòåïñåëüíîè âèëêîè èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó; íå èñïîëüçóèòå óäëèíèòåëè èëè òðîèíèêè. Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñåòåâîè êàáåëü è ñåòåâàÿ ðîçåòêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû. Ñåòåâîè êàáåëü èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè ñæàò. Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿèòå ñîñòîÿíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ è ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷àèòå åãî çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ âûøå òðåáîâàíèè. 28 Îïèñàíèå èçäåëèÿ Ðåêîìåíäóåìûå óðîâíè ìîùíîñòè äëÿ ðàçëè÷íûõ òèïîâ ïðèãîòîâëåíèÿ: A Ïîç. Ýëåêòðè÷åñêàÿ êàíôîðêà A 0 C 1 2 A D E RS B 3 4 5 6 Âêëþ÷åíèå ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè Òðàäèöèîíàëüíûå êîíôîðêè Òðàäèöèîíàëüíûå íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû (À) ñîñòîÿò èç êðóãëûõ ñïèðàëåé, ðàñêàëÿþùèõñÿ äîêðàñíà òîëüêî ïî ïðîøåñòâèè íåñêîëüêèõ äåñÿòêîâ ñåêóíä ïîñëå èõ âêëþ÷åíèÿ. Êàæäàÿ âàðî÷íàÿ çîíà óïðàâëÿåòñÿ ðóêîÿòêîé (D), ïîçâîëÿþùåé âûáðàòü 12 ðàçëè÷íûõ òåìïåðàòóð îò ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèÿ 1 äî ìàêñèìàëüíîãî 12. Ðàñøèðÿþùèåñÿ âàðî÷íûå çîíû Ðàñøèðÿþùèåñÿ íàãðåâàòåëüíûå ýëåìåíòû (Â) îòëè÷àþòñÿ íàëè÷èåì äâîéíîé íàãðåâàòåëüíîé çîíû. Ìîæíî âêëþ÷èòü òîëüêî âíóòðåííþþ ÷àñòü âàðî÷íîé çîíû èëè îáå. Ðåãóëÿòîð (D) ïîçâîëÿåò âûáðàòü îäèí èç äâóõ óðîâíåé ìîùíîñòè, îáà èç êîòîðûõ íàñòðàèâàþòñÿ îò ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèÿ 1 äî ìàêñèìàëüíîãî 12: ïîâîðà÷èâàÿ ðåãóëÿòîð ïî ÷àñîâîé ñòðåëêè ñ 1 íà 12, çàäàåòñÿ áîëåå íèçêèé óðîâåíü ìîùíîñòè. ïîâåðíóâ ðåãóëÿòîð äî óïîðà ( ), ÷òî çàìåòíî ïî ëåãêîìó ùåë÷êó, âêëþ÷àåòñÿ ìàêñèìàëüíàÿ ìîùíîñòü, êîòîðàÿ ìîæåò áûòü â ñâîþ î÷åðåäü îòðåãóëèðîâàíà îò 12 äî 1, ïîâîðà÷èâàÿ ðåãóëÿòîð ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Äëÿ âîçâðàòà ê ìèíèìàëüíîé ìîùíîñòè íåîáõîäèìî ïîâåðíóòü ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèå 0.  ñëó÷àå äâîéíûõ âàðî÷íûõ çîí ïåðâàÿ ÷àñòü ïîâîðîòà ðåãóëÿòîðà âêëþ÷àåò ìåíüøóþ çîíó (âíóòðåííþþ). Äëÿ âêëþ÷åíèÿ îáåèõ çîí (âíóòðåííåé è âíåøíåé) íåîáõîäèìî ïîâåðíóòü ðåãóëÿòîð äî óïîðà ( ) è âûáðàòü íóæíûé óðîâåíü ìîùíîñòè îò 12 äî 1. 7 8 9 10 11 12 Âûêëþ÷åíî Ä ëÿ òîïëåíèÿ ñëèâî÷íîãî ìàñëà, øîêîëàäà Ä ëÿ ðàçîãðåâàíèÿ æèäêîñòåé Ä ëÿ êðåìîâ è ñîóñîâ Ä ëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè òåìïåðàòóðå êèïåíèÿ Ä ëÿ æàðêîãî Ä ëÿ êðóïíûõ âàðåíûõ áëþä Ä ëÿ ôðèòþðà Âêëþ÷åíèå îáåèõ çîí íàãðåâàíèÿ Èíäèêàòîð ðàáîòû (Ñ) Âêëþ÷åí, êîãäà âêëþ÷åíà êàêàÿ-òî èç íàãðåâàòåëüíûõ çîí. Èíäèêàòîð îñòàòî÷íîãî òåïëà (E) Îçíà÷àåò, ÷òî òåìïåðàòóðà îäíîé èëè íåñêîëüêèõ âàðî÷íûõ çîí ïðåâûøàåò 60°C äàæå ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîé çîíû. Íåêîòîðûå ìîäåëè âàðî÷íûõ ïàíåëåé îñíàùåíû 4 èíäèêàòîðàìè îñòàòî÷íîãî òåïëà, ïî îäíîìó íà êàæäóþ âàðî÷íóþ çîíó. 29 Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè RS Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåè áåçîïàñíîñòè. Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ Êðîìå òîãî äëÿ áîëüøå ýôôåêòèâíîñòè âàðî÷íîè ïàíåëè ñëåäóåò: Èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ ïëîñêèì òîëñòûì äíîì, èäåàëüíî ïðèëåãàþùèì ê çîíå íàãðåâà; Èñïîëüçîâàòü ïîñóäó ñ äíîì òàêîãî äèàìåòðà, ÷òîáû ïîëíîñòüþ çàêðûòü âàðî÷íóþ çîíó äëÿ îïòèìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ âñåãî âûäåëÿåìîãî òåïëà. Ïðîâåðèòü, ÷òîáû äíî èñïîëüçóåìîè ïîñóäû áûëî âñåãäà ñîâåðøåííî ñóõèì è ÷èñòûì äëÿ èäåàëüíîãî ïðèëåãàíèÿ ê âàðî÷íîè çîíå è äëÿ äîëãîãî ñðîêà ñëóæáû êàê âàðî÷íîè ïàíåëè, òàê è ñàìîè ïîñóäû. Íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü íà äàííîè âàðî÷íîè ïàíåëè ïîñóäó, èñïîëüçîâàííóþ íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ. êîíöåíòðàöèÿ òåïëà íà ãàçîâûõ êîíôîðêàõ ìîæåò äåôîðìèðîâàòü äíî ïîñóäû è íàðóøèòü ïðèëåãàíèå ê âàðî÷íîè çîíå; Äàííîå îáîðóäîâàíèå îòâå÷àåò òðåáîâàíèÿì íèæåóêàçàííûõ Äèðåêòèâ Åâðîïåèñêîãî Ñîîáùåñòâà: - 2006/95/CEE îò 12/12/06 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 89/336/ÑÅÅ îò 03.05.89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) è ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè - 93/68/ÑÅÅ îò 22.07.93 ñ ïîñëåäóþùèìè èçìåíåíèÿìè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Ïðîâåðüòå, ÷òîáû âåíòèëÿöèîííàÿ ðåøåòêà âñåãäà áûëà îòêðûòîè. Âñòðàèâàåìàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü òðåáóåò ýôôåêòèâíîè âåíòëèÿöèè äëÿ îõëàæäåíèÿ ýëåêòðîííûõ êîìïîíåíòîâ. Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ. Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåèñòâèå íà íåãî äîæäÿ è ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àèíî îïàñíûì. Íå ïðèêàñàèòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè, áîñèêîì èëè ñ ìîêðûìè íîãàìè. Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùåâûõ ïðîäóêòîâ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå. Íå èñïîëüçóèòå âàðî÷íóþ ïàíåëü â êà÷åñòâå ñòîëà èëè äëÿ íàðåçêè ïðîäóêòîâ. 30 Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ ïàíåëü óñòîè÷èâà ê ìåõàíè÷åñêèì óäàðàì, òåì íå ìåíåå îíà ìîæåò òðåñíóòü (èëè äàæå ðàçáèòüñÿ) ïðè óäàðå îñòðûì ïðåäìåòîì èëè èíñòðóìåíòîì.  ýòîì ñëó÷àå íåçàìåäëèòåëüíî îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è îáðàòèòåñü â Öåíòð òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Èçáåãàèòå êàñàíèÿ ñåòåâûõ øíóðîâ äðóãèõ áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ê ãîðÿ÷èì ÷àñòÿì âàðî÷íîè ïàíåëè. Ïîìíèòå, ÷òî òåìïåðàòóðà âàðî÷íûõ çîí îñòàåòñÿ î÷åíü âûñîêîè â òå÷åíèå òðèäöàòè ìèíóò ïîñëå èõ âûêëþ÷åíèÿ. Îñòàòî÷íîå òåïëî ïîêàçûâàåòñÿ òàêæå èíäèêàòîðîì (ñì. Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ). Äåðæèòå íà áåçîïàñíîì ðàññòîÿíèè îò âàðî÷íîè ïàíåëè ëþáûå ïðåäìåòû, êîòîðûå ìîãóò ðàñïëàâèòüñÿ, íàïðèìåð, ïëàñòìàññà, àëþìèíèè èëè èçäåëèÿ èç ñàõàðà. Îáðàùàèòå îñîáîå âíèìàíèå íà óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû, ïîëèýòèëåíîâóþ èëè àëþìèíèåâóþ ïëåíêó: åñëè îñòàâèòü ýòè ìàòåðèàëû íà åùå ãîðÿ÷åè èëè òåïëîè ïîâåðõíîñòè, îíè ìîãóò ñåðüåçíî ïîâðåäèòü âàðî÷óþ ïàíåëü. Ñëåäèòå, ÷òîáû ðó÷êè êàñòðþëü íà âàðî÷íîè ïàíåëè áûëè âñåãäà ïîâåðíóòû òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû âû íå ìîãëè ñëó÷àèíî çàäåòü èõ. Íå òÿíèòå çà ñåòåâîè êàáåëü äëÿ îòñîåäèíåíèÿ âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîè ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó ðóêîè. Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ âñåãäà âûíèìàèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ñåòåâîè ðîçåòêè. Ýêñïëóàòàöèÿ èçäåëèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåè) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè, íåîïûòíûìè ëèöàìè èëè ëèöàìè, íåçíàêîìûìè ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè äàííîãî èçäåëèÿ, çàïðåùàåòñÿ áåç êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû ëèöà, îòâå÷àþùåãî çà èõ áåçîïàñíîñòü, èëè áåç îáó÷åíèÿ ïðàâèëàì ïîëüçîâàíèÿ èçäåëèåì. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ áûòîâûì ýëåêòðîïðèáîðîì. Åñëè íà âàøåé âàðî÷íîé ïàíåëè èìåþòñÿ ãàëîãåííûå âàðî÷íûå çîíå, íå ñìîòðèòå íà íèõ äîëãî. Óòèëèçàöèÿ Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàèòå ìåñòíûå íîðìàòèâû ñ öåëüþ ïîâòîðíîãî èñïîëüçîâàíèÿ óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ. Ñîãëàñíî Åâðîïåèñêîè Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåè ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèèñÿ íà âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîè óòèëèçàöèè. Çà áîëåå ïîäðîáíîè èíôîðìàöèåè î ïðàâèëüíîè óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíè è óõîä Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. ×èñòêà èçäåëèÿ Íå ñëåäóåò ïîëüçîâàòüñÿ àáðàçèâíûìè èëè êîððîçèâíûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè òàêèìè êàê ñïðàè äëÿ ÷èñòêè äóõîâîê è ìàíãàëîâ, ïÿòíîâûâîäèòåëè èëè ñðåäñòâà äëÿ óäàëåíèÿ ðæàâ÷èíû, ïîðîøêîâûìè ÷èñòÿùèìè ñðåäñòâàìè èëè àáðàçèâíûìè ãóáêàìè: îíè ìîãóò íåîáðàòèìî ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü èçäåëèÿ. Íå èñïîëüçóèòå ïàðîâûå ÷èñòÿùèå àãðåãàòû èëè àãðåãàòû ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì äëÿ ÷èñòêè èçäåëèÿ.  êà÷åñòâå ðåãóëÿðíîãî óõîäà äîñòàòî÷íî âûìûòü âàðî÷íóþ ïàíåëü âëàæíîè ãóáêîè è çàòåì ïðîòåðåòü íàñóõî êóõîííûì áóìàæíûì ïîëîòåíöåì. Åñëè âàðî÷íàÿ ïàíåëü ñèëüíî çàãðÿçíåíà, èñïîëüçóèòå ñïåöèàëüíîå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòåêëîêåðàìè÷åñêèõ ïîâåðõíîñòåè, îïîëîñíèòå âîäîè è ïðîòðèòå íàñóõî. Äëÿ óäàëåíèÿ îñîáî ñèëüíûõ çàãðÿçíåíèè èñïîëüçóèòå ñïåöèàëüíûè ñêðåáîê. Óäàëÿèòå çàãðÿçíåíèÿ íåçàìåäëèòåëüíî, íå äîæèäàÿñü îõëàæäåíèÿ èçäåëèÿ, âî èçáåæàíèå çàòâåðäåâàíèÿ îñòàòêîâ ïèùè. Î÷åíü óäîáíà äëÿ ÷èñòêè âàðî÷íîè ïàíåëè ìî÷àëêà èç ïðîâîëîêè èç íåðæàâåþùåè ñòàëè, ñïåöèàëüíî äëÿ ñòåêëîêåðàìè÷åñêèõ ïîâåðõíîñòåè, ñìî÷åííàÿ â ìûëüíîì ðàñòâîðå. Ñëåäóåò âñåãäà îïîëàñêèâàòü âàðî÷íóþ ïàíåëü ÷èñòîè âîäîè è íàñóõî âûòèðàòü: âîçìîæíûå îñòàòêè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ ìîãóò çàòâåðäåòü ïðè ïîñëåäóþùåè ãîòîâêå. Ñòðóêòóðà èç íåðæàâåþùåè ñòàëè (òîëüêî â ìîäåëÿõ ñ ðàìêîè) Íà ïîâåðõíîñòè èç íåðæàâåþùåè ñòàëè ìîãóò îáðàçîâàòüñÿ ïÿòíà îò âîäû ñ áîëüøèì ñîäåðæàíèåì èçâåñòè, åñëè îíà áóäåò âîçäåèñòâîâàòü íà ïîâåðõíîñòü â òå÷åíèå äëèòåëüíîãî âðåìåíè, èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ, ñîäåðæàùèõ ôîñôîð. Ðåêîìåíäóåòñÿ òùàòåëüíî îïîëîñíóòü è âûòåðåòü âàðî÷íóþ ïàíåëü ïîñëå ÷èñòêè.  ñëó÷àå ñëó÷àèíîãî ïðîëèâàíèÿ âîäû íåçàìåäëèòåëüíî óäàëèòå åå. Íåêîòîðûå âàðî÷íûå ïàíåëè îñíàùåíû àëþìèíèåâîè ðàìêîè, ïîõîæåè íà íåðæàâåþùóþ ñòàëü. Äëÿ ÷èñòêè ðàìêè íå èñïîëüçóèòå ñðåäñòâà, íåïðèãîäíûå äëÿ àëþìèíèÿ. Ïîðÿäîê äåìîíòàæà âàðî÷íîé ïàíåëè Ïðè íåîáõîäèìîñòè äåìîíòèðîâàòü âàðî÷íóþ ïàíåëü: 1. ñíèìèòå øóðóïû, êðåïÿùèå ñáîêîâ öåíòðîâî÷íûå ïðóæèíû; 2. îñëàáüòå øóðóïû êðåïåæíûõ êðþêîâ ïî óãëàì; 3. âûíüòå âàðî÷íóþ ïàíåëü èç íèøè. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ îòêðûâàòü âíóòðåííèå êîìïëåêòóþùèå äëÿ ïîïûòêè ñàìîñòîÿòåëüíî âûïîëíèòü ðåìîíò.  ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè îáðàùàèòåñü â Öåíòð òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Åñëè íà âàðî÷íîè ïàíåëè ñëó÷àèíî ðàñïëàâèëèñü êàêèå-ëèáî ïðåäìåòû èëè ïëàñòèêîâûå ìàòåðèàëû èëè ñàõàð, íåçàìåäëèòåëüíî óäàëèòå èõ ñêðåáêîì ñ åùå ãîðÿ÷åè ïîâåðõíîñòè. Ïî çàâåðøåíèè ÷èñòêè âàðî÷íàÿ ïàíåëü ìîæåò áûòü îáðàáîòàíà ñïåöèàëüíûì çàùèòíûì ñðåäñòâîì äëÿ óõîäà çà ñòåêëîêåðàìè÷åñêèìè ïîâåðõíîñòÿìè: ýòî ñðåäñòâî îáðàçóåò íà ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîè ïàíåëè íåâèäèìóþ çàùèòíóþ ïëåíêó, ïðåäîõðàíÿþùóþ ïîâåðõíîñòü â ñëó÷àå óòå÷åê ïèùå â ïðîöåññå ïðèãîòîâëåíèÿ. Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîèçâîäèòü ÷èñòêó, êîãäà âàðî÷íàÿ ïàíåëü åäâà òåïëàÿ èëè õîëîäíàÿ. 31 RS Òåõíè÷åñêîå îïèñàíèå ìîäåëåé RS 01/2008 - 195065958.00 XEROX BUSINESS SERVICES  ýòèõ òàáëèöàõ äëÿ êàæäîè ìîäåëè óêàçûâàþòñÿ çíà÷åíèÿ ïîãëîùåíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè, òèï íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà è äèàìåòð êàæäîè âàðî÷íîè çîíû. Ìîäåëè âàðî÷íûõ ïàíåëåé Âàðî÷íûå çîíû Çàäíÿÿ ëåâàÿ Çàäíÿÿ ïðàâàÿ Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ Îáùàÿ ìîùíîñòü KEM 645 D C KEM 645 D X Ìîùíîñòü (Âò) Äèàìåòð (ìì) A 2500 210 H 1400 160 H 1200 145 HD 1700/700 180/120 6800 Ìîäåëè âàðî÷íûõ ïàíåëåé Âàðî÷íûå çîíû Çàäíÿÿ ëåâàÿ Çàäíÿÿ ïðàâàÿ Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ Îáùàÿ ìîùíîñòü KRM 640 C KRM 640 X Ìîùíîñòü (Âò) Äèàìåòð (ìì) H 2300 210 H 1400 160 H 1200 145 H 1800 180 6700 Óñëîâíûå îáîçíà÷åíèÿ: H = îäèíàðíàÿ âàðî÷íàÿ çîíà hilight HD = äâîèíàÿ âàðî÷íàÿ çîíà hilight A = ãàëîãåííàÿ îäèíàðíàÿ 32 KEM 646 D C Ìîùíîñòü (Âò) Äèàìåòð (ìì) A 2500 H 1400 A 1200 HD 1700/700 210 160 145 180/120 6800 KRM 641 D X Ìîùíîñòü (Âò) HD 2200/1000 H 1400 H 1200 H 1800 Äèàìåòð (ìì) 6600 210/140 160 145 180