ProgramUna Semana de cuento 2014

Transkrypt

ProgramUna Semana de cuento 2014
Una Semana de Cuento
25-30 maja 2014, Poznań
25 maja (niedziela), godz. 19:00
Cuentacuentos – Rayuela (na postawie tekstów Cortazara)
opowiadają: Agata Bronisz, Marta Królikowska, Eva Rufo, Justyna Suliba,
Bernadeta Szwarc
język: hiszpański
miejsce: Kluboksięgarnia Głośna, ul. Św. Marcin 30
wstęp: 10zł
Rayuela: rz., r.ż., zdrobnienie słowa raya (kreska)
Gra polegająca na rzucaniu monetą lub kamieniem w kierunku linii nakreślonej
na ziemi. Wygrywa osoba, która swoim rzutem najbardziej zbliży się do
wyznaczonej linii.
Cuentacuentos
...czyli sztuka handlowania slowami, rozruconymi tu i tam...Od kilku lat
Cuentacuentos- Opowiadacz, przenosi w świat magii klientów hiszpańskich
knajp. Opowiada nie tylko baśnie, bajki legendy, opowiada również prawdziwe
historie z życia innych ludzi - o narodzinach i śmierci. Wokół niego zawsze
gromadzi się tłum ludzi gotowych wysłuchać jego opowieści.
26 maja (poniedziałek), godz. 18:00
Wręczenie nagród zwycięzcom konkursu Escribecuentos
miejsce: Tapas Bar Pika Pika, ul. Zamkowa 5
Zasady w skrócie:
W konkursie biorą udział wszystkie własnoręcznie napisane opowiadania po
hiszpańsku. Długość każdego z nich nie może przekraczać 200 słów. W tym
roku wpisujemy się w podwójną rocznicę - urodzin i śmierci argentyńskiego
pisarza Julia Cotázara. Opowiadania, które muszą zawierać słowo „rayuela”
oceni jury w składzie: Ita Wachowska, Milena Moreno i Alfons Gregori i Gomis.
Zwrócą oni szczególną uwagę na poprawność gramatyczną i wyobraźnię.
Termin nadsyłania opowiadań upływa 23 maja 2014. Teksty powinny być
opatrzone pseudonimem autora (nie będą przyjmowane opowiadania
podpisane imieniem i nazwiskiem), adresem mailowym i telefonem
kontaktowym.
Przyjmowane będzie tylko jedno opowiadanie na autora. W konkursie nie
mogą brać udziału osoby z krajów hiszpańskojęzycznych. Opowiadania należy
wysyłać na adres: [email protected]
Nagrody: opowiadanie, które wygra konkurs zostanie opublikowane w
hiszpańskim piśmie Naque Teatro Educación Expresión. Drugie miejsce
zostanie nagrodzone 2 książkami J. Cortazara asygnowanymi przez Elite
Księgarnie Hiszpańskie. Pika Pika Tapas Bar Poznań obdaruje każdą z trzech
nagrodzonych prac butelką wina argentyńskiego.
27 maja (wtorek)
godz. 11:45
Wykład – Dziadek do Orzechów E.T.A Hoffmanna okiem tłumaczkicechy szczególne i ustne wymiar baśni
opowiada: prof. Eliza Pieciul-Karmińska
język: polski
miejsce: Collegium Novum sala 212Bc, al. Niepodległości 4
Eliza Pieciul- Karmińska- tłumaczka z języka niemieckiego, teoretyk przekładu,
profesor nadzwyczajny w Instytucie Językoznawstwa Uniwersytetu im. Adama
Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w teorii i dydaktyce przekładu
niemiecko- polskiego.
Jest autorką nowego przekładu wszystkich 200 baśni zebranych przez Jakuba i
Wilhelma Grimmów w słynnym dziele „Baśnie dla dzieci i dla domu” (tytuł
oryginalny: Kinder- und Hausmärchen).
godz. 18:00
Godzina Opowieści w radiu
opowiadają miłośnicy wszelkich opowieści
język: polski
miejsce: Radio Afera: 98.6 MHz / www.afera.com.pl
godz. 20:00
Cuentacuentos – Ajde Jano czyli historie bałkańskie
opowiada: Baśnie Właśnie
język: polski
miejsce: Klub Dragon, ul. Zamkowa 3
wstęp: 5zł
(Spotkanie przeznaczone dla widzów dorosłych)
Na styku kultur wydarzenia na wskroś realne wkraczają w baśniową projekcję
bałkańskiej rzeczywistości. Zidealizowany przekaz kreuje stabilne fabuły. Będą
morały, pojawi się idylliczna kraina szczęścia. Nikt wam jednak nie obieca, że
bałkańska sielanka nie zostanie przerwana. Koniec końców odwieczna walka
toczy się poza czasem, poza głównymi bohaterami, w wymiarze mniej
oczywistym, gdzieś poza...
Zapraszamy na Ajde Jano czyli historie bałkańskie. Zapraszamy Was na
spotkanie do krainy spoza... W ramach Una Semana de Cuento wybierzemy się
na Bałkany.
28 maja (środa), godz. 19:00
Cuentacuentos – O diabłach i wiedźmach
opowiada: Szymon Góralczyk,
ilustracja muzyczna: Julia Rauhut,
Grupa Karawana Opowieści
język: polski
miejsce: Kluboksięgarnia Głośna, ul. Św. Marcin 30
wstęp: 12 zł (z czego 5 zł do wykorzystania w barze)
Skojarzenia mamy bardzo jednoznaczne. Przecież diabły to te złe demony, a
wiedźmy to kostropate baby z krzywym nosem długim i do tego miotłą, czasem
jednym zębem. Tym czasem w literaturze diabły przedstawiane są bardzo
różnorodnie: od wszechpotężnych demonów, po ciamajdy oszukiwane przez
ludzi. Mają też swoje słabości, hierarchię, czasem są po prostu duchami
zesłanymi na jakieś miejsce.
Nie inaczej jest z wiedźmami. Mogą służyć diabłu i czynić zło (chociaż to tak
naprawdę są czarownice), a czasami mogą być tymi, które "wiedzą" i
pomagają ludziom. Potrafią czynić i odczyniać uroki, znają się na zielarstwie,
przepowiadają przyszłość i mówią ludziom kiedy co czynić.
Sięgniemy po ich przedstawienie w literaturze różnych krajów.
29 maja (czwartek), godz. 17:00
Cuentacuentos dla dzieci – Słowa na Wietrze-opowieści Meksyku
opowiada: Aneta Cruz-Kąciak
muzyka: Marcin Kłusak
język: polski
miejsce: Pracownia Kreatywna Lalala, ul. Wyspiańskiego 16/6
wstęp: 5zł
(Zapraszamy dzieci w wieku od 4 lat i dorosłych)
Na meksykańskim festiwalu opowiadania „Słowa na Wietrze” spotkaliśmy
opowiadaczy, którzy podarowali nam niezwykłe historie: o Słońcu, które nie
potrafiło prosić, o powstaniu tęczy i o tym, gdzie odnaleźć szczęście. Teraz, z
prawdziwą przyjemnością, opowiadamy je w Polsce.
30 maja (piątek)
godz. 11:30
Wykład – Opowiadanie świata w Meksyku
opowiada: Aneta Cruz-Kąciak
język: hiszpański
miejsce: Collegium Novum sala C1, al. Niepodległości 4
Cuenteras, habladores, cuentacuentos, narradores orales – we współczesnym
Meksyku opowiadacze historii zachowują w swoich opowieściach tradycyjną
mądrość.
Słuchałam ich historii na ławce w parku w Mieście Meksyk, przy kawiarnianym
stoliku w San Cristóbal de las Casas, za kulisami teatru w Tampico, w
przytulnej bibliotece w Puebli.
Rozmawialiśmy o opowieściach: pradawnych i współczesnych, śmiesznych i
poważnych, inspirujących i takich, które zmieniają świat. A każda z nich
skrywała fragment Meksyku: jego zwyczaje, języki, krajobrazy, zapachy i
smaki.
Zapraszamy na spotkanie o meksykańskich opowiadaczach i opowiadanych
przez nich historiach oraz o Meksyku, który znaleźć można wyłącznie w
opowieściach.
godz. 19:00
Cuentacuentos – En el bosque
opowiadają: studentki Językoznawstwa UAM
język: hiszpański
miejsce: Kluboksięgarnia Głośna, ul. Św. Marcin 30
wstęp wolny
Cuentacuentos to hiszpański zwyczaj opowiadania krótkich historii, który
pojawił się w latach 50 w bibliotekach. Od tego czasu historie wędrowały przez
domy kultury, przytułki, więzienia, bary, ulice, natomiast rzadko gościły w
teatrze, ponieważ opowiadanie nie jest wydarzeniem stricte teatralnym, ale
czymś w rodzaju gawędy. Coraz więcej pubów ma swoją godzinę opowieści, a
miasta organizują festiwale, gdzie można wysłuchać profesjonalnych
opowiadaczy.
Historie przyciągają słuchaczy w każdym wieku, ponieważ wszyscy są
oczarowani magią słowa, które pozwala im na podróże w świecie wyobraźni i
marzeń. Cuentos potrafią niezwykle prawdziwie dotykać rzeczywistości i
teraźniejszości".
Codziennie od 26 do 30 maja (poniedziałek-piątek), godz. 13:15
Przerwa na Cuento – Opowieści na czerwonej kanapie
opowiadają: studenci Neofilologii UAM
język: angielski, arabski, litewski, niemiecki
miejsce: Collegium Novum Blok B, II piętro, czerwona sofa,
al. Niepodległości 4

Podobne dokumenty