ProgramUna Semana de cuento 2014
Transkrypt
ProgramUna Semana de cuento 2014
Una Semana de Cuento 25-30 maja 2014, Poznań 25 maja (niedziela), godz. 19:00 Cuentacuentos – Rayuela (na postawie tekstów Cortazara) opowiadają: Agata Bronisz, Marta Królikowska, Eva Rufo, Justyna Suliba, Bernadeta Szwarc język: hiszpański miejsce: Kluboksięgarnia Głośna, ul. Św. Marcin 30 wstęp: 10zł Rayuela: rz., r.ż., zdrobnienie słowa raya (kreska) Gra polegająca na rzucaniu monetą lub kamieniem w kierunku linii nakreślonej na ziemi. Wygrywa osoba, która swoim rzutem najbardziej zbliży się do wyznaczonej linii. Cuentacuentos ...czyli sztuka handlowania slowami, rozruconymi tu i tam...Od kilku lat Cuentacuentos- Opowiadacz, przenosi w świat magii klientów hiszpańskich knajp. Opowiada nie tylko baśnie, bajki legendy, opowiada również prawdziwe historie z życia innych ludzi - o narodzinach i śmierci. Wokół niego zawsze gromadzi się tłum ludzi gotowych wysłuchać jego opowieści. 26 maja (poniedziałek), godz. 18:00 Wręczenie nagród zwycięzcom konkursu Escribecuentos miejsce: Tapas Bar Pika Pika, ul. Zamkowa 5 Zasady w skrócie: W konkursie biorą udział wszystkie własnoręcznie napisane opowiadania po hiszpańsku. Długość każdego z nich nie może przekraczać 200 słów. W tym roku wpisujemy się w podwójną rocznicę - urodzin i śmierci argentyńskiego pisarza Julia Cotázara. Opowiadania, które muszą zawierać słowo „rayuela” oceni jury w składzie: Ita Wachowska, Milena Moreno i Alfons Gregori i Gomis. Zwrócą oni szczególną uwagę na poprawność gramatyczną i wyobraźnię. Termin nadsyłania opowiadań upływa 23 maja 2014. Teksty powinny być opatrzone pseudonimem autora (nie będą przyjmowane opowiadania podpisane imieniem i nazwiskiem), adresem mailowym i telefonem kontaktowym. Przyjmowane będzie tylko jedno opowiadanie na autora. W konkursie nie mogą brać udziału osoby z krajów hiszpańskojęzycznych. Opowiadania należy wysyłać na adres: [email protected] Nagrody: opowiadanie, które wygra konkurs zostanie opublikowane w hiszpańskim piśmie Naque Teatro Educación Expresión. Drugie miejsce zostanie nagrodzone 2 książkami J. Cortazara asygnowanymi przez Elite Księgarnie Hiszpańskie. Pika Pika Tapas Bar Poznań obdaruje każdą z trzech nagrodzonych prac butelką wina argentyńskiego. 27 maja (wtorek) godz. 11:45 Wykład – Dziadek do Orzechów E.T.A Hoffmanna okiem tłumaczkicechy szczególne i ustne wymiar baśni opowiada: prof. Eliza Pieciul-Karmińska język: polski miejsce: Collegium Novum sala 212Bc, al. Niepodległości 4 Eliza Pieciul- Karmińska- tłumaczka z języka niemieckiego, teoretyk przekładu, profesor nadzwyczajny w Instytucie Językoznawstwa Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Specjalizuje się w teorii i dydaktyce przekładu niemiecko- polskiego. Jest autorką nowego przekładu wszystkich 200 baśni zebranych przez Jakuba i Wilhelma Grimmów w słynnym dziele „Baśnie dla dzieci i dla domu” (tytuł oryginalny: Kinder- und Hausmärchen). godz. 18:00 Godzina Opowieści w radiu opowiadają miłośnicy wszelkich opowieści język: polski miejsce: Radio Afera: 98.6 MHz / www.afera.com.pl godz. 20:00 Cuentacuentos – Ajde Jano czyli historie bałkańskie opowiada: Baśnie Właśnie język: polski miejsce: Klub Dragon, ul. Zamkowa 3 wstęp: 5zł (Spotkanie przeznaczone dla widzów dorosłych) Na styku kultur wydarzenia na wskroś realne wkraczają w baśniową projekcję bałkańskiej rzeczywistości. Zidealizowany przekaz kreuje stabilne fabuły. Będą morały, pojawi się idylliczna kraina szczęścia. Nikt wam jednak nie obieca, że bałkańska sielanka nie zostanie przerwana. Koniec końców odwieczna walka toczy się poza czasem, poza głównymi bohaterami, w wymiarze mniej oczywistym, gdzieś poza... Zapraszamy na Ajde Jano czyli historie bałkańskie. Zapraszamy Was na spotkanie do krainy spoza... W ramach Una Semana de Cuento wybierzemy się na Bałkany. 28 maja (środa), godz. 19:00 Cuentacuentos – O diabłach i wiedźmach opowiada: Szymon Góralczyk, ilustracja muzyczna: Julia Rauhut, Grupa Karawana Opowieści język: polski miejsce: Kluboksięgarnia Głośna, ul. Św. Marcin 30 wstęp: 12 zł (z czego 5 zł do wykorzystania w barze) Skojarzenia mamy bardzo jednoznaczne. Przecież diabły to te złe demony, a wiedźmy to kostropate baby z krzywym nosem długim i do tego miotłą, czasem jednym zębem. Tym czasem w literaturze diabły przedstawiane są bardzo różnorodnie: od wszechpotężnych demonów, po ciamajdy oszukiwane przez ludzi. Mają też swoje słabości, hierarchię, czasem są po prostu duchami zesłanymi na jakieś miejsce. Nie inaczej jest z wiedźmami. Mogą służyć diabłu i czynić zło (chociaż to tak naprawdę są czarownice), a czasami mogą być tymi, które "wiedzą" i pomagają ludziom. Potrafią czynić i odczyniać uroki, znają się na zielarstwie, przepowiadają przyszłość i mówią ludziom kiedy co czynić. Sięgniemy po ich przedstawienie w literaturze różnych krajów. 29 maja (czwartek), godz. 17:00 Cuentacuentos dla dzieci – Słowa na Wietrze-opowieści Meksyku opowiada: Aneta Cruz-Kąciak muzyka: Marcin Kłusak język: polski miejsce: Pracownia Kreatywna Lalala, ul. Wyspiańskiego 16/6 wstęp: 5zł (Zapraszamy dzieci w wieku od 4 lat i dorosłych) Na meksykańskim festiwalu opowiadania „Słowa na Wietrze” spotkaliśmy opowiadaczy, którzy podarowali nam niezwykłe historie: o Słońcu, które nie potrafiło prosić, o powstaniu tęczy i o tym, gdzie odnaleźć szczęście. Teraz, z prawdziwą przyjemnością, opowiadamy je w Polsce. 30 maja (piątek) godz. 11:30 Wykład – Opowiadanie świata w Meksyku opowiada: Aneta Cruz-Kąciak język: hiszpański miejsce: Collegium Novum sala C1, al. Niepodległości 4 Cuenteras, habladores, cuentacuentos, narradores orales – we współczesnym Meksyku opowiadacze historii zachowują w swoich opowieściach tradycyjną mądrość. Słuchałam ich historii na ławce w parku w Mieście Meksyk, przy kawiarnianym stoliku w San Cristóbal de las Casas, za kulisami teatru w Tampico, w przytulnej bibliotece w Puebli. Rozmawialiśmy o opowieściach: pradawnych i współczesnych, śmiesznych i poważnych, inspirujących i takich, które zmieniają świat. A każda z nich skrywała fragment Meksyku: jego zwyczaje, języki, krajobrazy, zapachy i smaki. Zapraszamy na spotkanie o meksykańskich opowiadaczach i opowiadanych przez nich historiach oraz o Meksyku, który znaleźć można wyłącznie w opowieściach. godz. 19:00 Cuentacuentos – En el bosque opowiadają: studentki Językoznawstwa UAM język: hiszpański miejsce: Kluboksięgarnia Głośna, ul. Św. Marcin 30 wstęp wolny Cuentacuentos to hiszpański zwyczaj opowiadania krótkich historii, który pojawił się w latach 50 w bibliotekach. Od tego czasu historie wędrowały przez domy kultury, przytułki, więzienia, bary, ulice, natomiast rzadko gościły w teatrze, ponieważ opowiadanie nie jest wydarzeniem stricte teatralnym, ale czymś w rodzaju gawędy. Coraz więcej pubów ma swoją godzinę opowieści, a miasta organizują festiwale, gdzie można wysłuchać profesjonalnych opowiadaczy. Historie przyciągają słuchaczy w każdym wieku, ponieważ wszyscy są oczarowani magią słowa, które pozwala im na podróże w świecie wyobraźni i marzeń. Cuentos potrafią niezwykle prawdziwie dotykać rzeczywistości i teraźniejszości". Codziennie od 26 do 30 maja (poniedziałek-piątek), godz. 13:15 Przerwa na Cuento – Opowieści na czerwonej kanapie opowiadają: studenci Neofilologii UAM język: angielski, arabski, litewski, niemiecki miejsce: Collegium Novum Blok B, II piętro, czerwona sofa, al. Niepodległości 4