Metody badań transgranicznych powiązań
Transkrypt
Metody badań transgranicznych powiązań
Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen/ Metody badań transgranicznych powiązań Anja Schmotz, M.A., TU Dresden Daniel Wätzig, M.Sc., TU Dresden Görlitz, 15.03.2013 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Definicja pojęcia Begriffsdefinition niemiecki „Verflechtungen“ (flechten = pleść), polski „przepływy“ deutsch „Verflechtungen“ (von „flechten“), polnisch „przepływy“ (Ströme) Przepływy ponadgraniczne: przepływy fizyczne (osoby, dobra) oraz instytucjonalne, które mają swój punkt wyjścia lub punkt docelowy w regionie badawczym (pograniczu) Grenzüberschreitende Verflechtungen: physische Ströme (Personen, Güter) sowie institutionelle Verflechtungen, die ihren Start- oder Zielpunkt in der Untersuchungsregion (Grenzraum) haben region badawczy: powiat zgorzelecki i powiat Görlitz Untersuchungsraum: Landkreise Görlitz und Zgorzelec Görlitz, 15.03.2013 2 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Poziom europejski Europäische Ebene Agenda Terytorialna 2020 sześć priorytetów, m.in. „Integracja terytorialna w transgranicznych i ponadnarodowych regionach funkcjonalnych“ Territoriale Agenda 2020 sechs Prioritäten, u.a. „Territoriale Integration in grenzüberschreitenden und transnationalen funktionalen Regionen“ perspektywa finansowa UE 2014-20 Zintegrowane Inwestycje Terytorialne EU-Förderperiode 2014-20 Integrierte territoriale Investitionen (ITI) Görlitz, 15.03.2013 3 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Cele Zielstellungen Wskazowki przyszłej delimitacji polsko-saksońskiego obszaru pogranicza Hinweise auf zukünftige Abgrenzung des sächsisch-polnischen Grenzraums Wskazowki ponadgranicznego rozwoju strategii Rozwój modelu ankietowania ponadgranicznych przepływow Hinweise für grenzübergreifende Strategieentwicklung Entwicklung eines Modells zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Görlitz, 15.03.2013 4 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Założenia Annahmen Obszary przygraniczne odczuwają niekorzystne położenie Grenzräume haben Standortnachteile Görlitz, 15.03.2013 5 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Założenia Annahmen ponadgraniczne powiązania mogą zrekompensować jego niekorzystne położenie grenzüberschreitende Verflechtungen können Nachteile kompensieren różnice strukturalne są bodźcem i motorem transgranicznych powiązań Strukturunterschiede sind ebenfalls Auslöser und Motor für grenzüberschreitende Verflechtungen Görlitz, 15.03.2013 6 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Założenia Annahmen Motywacje w przepływach transgranicznych: czynniki ekonomiczne czynniki społeczne/ kulturowe Motivationen für grenzüberschreitende Verflechtungen: ökonomische Faktoren soziale/ kulturelle Faktoren Ważność ram instytucjonalnych dla przepływów Bedeutung des institutionellen Rahmens für Verflechtungen Bariery dla przepływów transgranicznych Barrieren für grenzüberschreitende Verflechtungen Görlitz, 15.03.2013 7 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Metodyka Methodik 1. Analiza wyników ankiety 1. Analyse der Befragungsergebnisse 2. Poszukiwanie danych statystycznych: przepływy fizyczne (osobowe i towarowe) przepływy instytucjonalne 2. Recherche von statistischen Daten zu: physischen Verflechtungen (Menschen- u. Güterströme) institutionellen Verflechtungen 3. Wywiady eksperckie 3. Experteninterviews Görlitz, 15.03.2013 8 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Pierwsze wyniki ankiety Erste Befragungsergebnisse Badanie ważnych dziedzin przepływów: Erhebung wichtiger Verflechtungsbereiche: „Jak bliskość granicy wpływa na Pani/Pana jakość życia?“ (skala) + „Jak wyraża się ten wpływ?“ (otwarte pytanie, max. 4 przykłady) „Wie wirkt sich die Grenznähe auf Ihre Lebensqualität aus?“ (Skala) + „Wie äußert sich dieser Einfluss?“ (offene Frage, max. 4 Beispiele) Görlitz, 15.03.2013 9 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Pierwsze wyniki ankiety Erste Befragungsergebnisse Badanie ważnych dziedzin przepływów: Erhebung wichtiger Verflechtungsbereiche: 969 poszczególnych odpowiedzi, podzielonych na 10 dziedzin do analiz 969 Einzelnennungen, zur Auswertung gegliedert in 10 Bereiche Najczęstsze pozytywne odpowiedzi: Häufigste Positivnennungen: Gospodarka (cena/ dostępność/ jakość produktów, usługi – tankowanie i restauracja – DE; praca – PL) Rekreacja, sport, turystyka Społeczeństwo (wielość i przenikanie się kultur, kontakty osobiste) Wirtschaft (Preis/ Verfügbarkeit/ Qualität von Produkten, Dienstleistungen – Tanken und Restaurant - DE, Arbeit - PL) Erholung, Sport, Tourismus Gesellschaft (kulturelle Vielfalt/ Austausch, persönliche Kontakte) Görlitz, 15.03.2013 10 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Pierwsze wyniki ankiety Erste Befragungsergebnisse Badanie ważnych dziedzin przepływów: Erhebung wichtiger Verflechtungsbereiche: Najczęstsze negatywne odpowiedzi: Häufigste Negativnennungen: Przestępczość (DE) Gospodarka (PL – wyższe ceny, emigracja zarobkowa) Kriminalität (DE) Wirtschaft (PL - hohe Preise, Arbeitsemigration) Görlitz, 15.03.2013 11 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Pierwsze wyniki ankiety Erste Befragungsergebnisse Badanie transgranicznych interakcji respondentów: Erhebung der grenzübergreifenden Interaktionen der Befragten: „W jakim celu i jak często przekracza Pani/Pan granicę?“ „Zu welchem Zweck und wie häufig überqueren Sie die deutsch-polnische Grenze?“ 9 vorgegebene Bereiche 9 wyznaczonych dziedzin Cel przekraczania granicy: Zweck des Grenzübertritts: … Codzienne Täglich kilka razy w tygodniu raz w tygodniu kilka razy kilka razy w miesiącu w roku mehrmals einmal mehrmals mehrmals wöchentlich wöchentlich im Monat im Jahr Görlitz, 15.03.2013 rzadziej najczęściej dokąd? seltener Wohin am häufigsten? 12 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Pierwsze wyniki ankiety Erste Befragungsergebnisse 80% 69,8% 70% 60% 50% 44,9% 41,2% 40% 34,6% 30% 26,5% 25,2% 25,1% 19,1% 20% 12,5% 10% 9,1% 8,6% 3,6% 7,0% 6,1% 6,3% 1,3% 0% PL DE Dojazdy do pracy/ Fahrt zur Arbeit PL DE Kontakty biznesowe/ Geschäftskontakte PL DE Zakupy/ Einkäufe PL DE Wykształcenie/ Ausbildung PL DE Kultura/ Kultur Görlitz, 15.03.2013 PL DE Rekreacja/ sport/ Erholung/ Sport PL DE PL DE Korzystanie z Kontakty osobiste/ usług/ Persönliche Inanspruchn. v. Kontakte Dienstleistungen 13 Methodik zur Erhebung grenzüberschreitender Verflechtungen Metody badań transgranicznych powiązań Dyskusja obszarów badawczych Diskussion der Untersuchungsbereiche Görlitz, 15.03.2013 14