Untitled - Wojewódzki Inspektorat Ochrony Środowiska we Wrocławiu
Transkrypt
Untitled - Wojewódzki Inspektorat Ochrony Środowiska we Wrocławiu
Common Report on Air Quality in the Black Triangle Region 1998 Spoleèná zpráva o kvalitì ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku v roce 1998 Gemeinsamer Bericht zur Luftqualität im Schwarzen Dreieck 1998 Wspólny raport o jakoci powietrza w obszarze Czarnego Trójk¹ta w 1998 roku November 1999 Impress participating agencies: Authors: Jan Abraham, Ró¿a Ciechanowicz-Kusztal, Meinolf Drüeke, Gra¿yna Jod³owska-Opyd, Dagmar Kallweit, Josef Keder, Waldemar Kulaszka, Jiøí Novák Source of cover: Photo: ÈHMÚ, WIO, LfUG, UBA Wies³awa Morawiak Janusz Moniatowicz Sources of data: Print financed: ÈHMÚ, LfUG, WIO, IMGW PCU Ústí nad Labem © 1999 ÈHMÚ, WIO, LfUG, UBA ISBN 83-7217-070-3 Edition I. Issue 2000 copies. Format A4. Printed on recycled paper Printed at: Dolnol¹skie Zak³ady Graficzne Zak³ad Nr 2 w Jeleniej Górze Poland Phare This report was published with the assistance of the PHARE Black Triangle Project. Dieser Bericht wurde mit Unterstützung des PHARE Projektes Schwarzes Dreieck veröffentlicht. Tato zpráva byla vydána za pomoci projektu PHARE Èerný trojúhelník. Raport ten zosta³ opublikowany przy pomocy rodków finansowych Projektu PHARE Czarny Trójk¹t. CONTENTS OBSAH INTRODUCTION ...................................................... 6 ÚVOD .......................................................................... 6 1. DESCRIPTION OF THE BLACK TRIANGLE AIR MONITORING SYSTEM .............................................................. 10 1. POPIS SYSTÉMU SLEDOVÁNÍ OVZDUÍ V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU .............................................. 10 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION ........................................ 14 2. KLIMATICKÉ A GEOGRAFICKÉ PODMÍNKY V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU .............................................. 14 3. AIR QUALITY STANDARDS ........................... 26 3. NORMY KVALITY OVZDUÍ ......................... 26 3.1. CZECH REPUBLIC .......................................... 26 3.1. ÈESKÁ REPUBLIKA ....................................... 26 3.2. GERMANY ....................................................... 30 3.2. NÌMECKO ........................................................ 30 3.3. POLAND ........................................................... 34 3.3. POLSKO ............................................................ 34 3.4. EUROPEAN COMMUNITIES ......................... 42 3.4. EVROPSKÉ SPOLEÈENSTVÍ ......................... 42 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY .................................................... 46 4. CHARAKTERISTIKA KVALITY OVZDUÍ ............................................................ 46 4.1. EMISSION TENDENCIES ............................... 46 4.1. VÝVOJ EMISÍ ................................................... 46 4.2. CHANGES IN AIR POLLUTION 19961998 ......................................................... 50 4.2. ZMÌNY ZNEÈITÌNÍ OVZDUÍ V OBDOBÍ 19961998 ..................................... 50 4.3. AIR POLLUTION IN THE BLACK TRIANGLE REGION IN 1998 WITH REFERENCE TO EUROPEAN COMMUNITIES AND WHO STANDARDS .................................................... 60 4.3. ZNEÈITÌNÍ OVZDUÍ V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU V ROCE 1998 S OHLEDEM NA NORMY EVROPSKÝCH SPOLEÈENSTVÍ A WHO ..... 60 4.3.1. Annual mean concentrations ................... 62 4.3.1. Roèní prùmìrné koncentrace .................. 62 4.3.2. Values of 98 Percentiles .......................... 64 4.3.2. Hodnoty 98. procentylù .......................... 64 4.3.3. Ozone threshold for the protection of vegetation ........................................... 68 4.3.3. Limit ozónu pro ochranu vegetace .......... 68 4.3.4. Heavy metals in PM10 ............................. 70 4.3.4. Tìké kovy v PM10 ................................. 70 4.3.5. Wet Deposition ....................................... 74 4.3.5. Mokrá depozice ...................................... 74 4.4. AIR POLLUTION EPISODES IN THE BLACK TRIANGLE REGION IN 1998 .............................................................. 92 4.4. EPIZODY ZNEÈITÌNÍ OVZDUÍ V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU V ROCE 1998 .................................................... 92 4.4.1. Summer Episode ..................................... 92 4.4.1. Letní epizoda .......................................... 92 4.4.2. Winter episodes ....................................... 98 4.4.2. Zimní epizody ......................................... 98 5. SUMMARY AND CONCLUSIONS ............... 106 5. SHRNUTÍ A ZÁVÌRY ..................................... 106 6. RECOMMENDATIONS FOR FURTHER WORK ............................................................... 110 6. DOPORUÈENÍ PRO DALÍ PRÁCI ............. 110 4 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 INHALT SPIS TRECI EINFÜHRUNG ........................................................... 7 WSTÊP ........................................................................ 7 1. BESCHREIBUNG DES LUFTÜBERWACHUNGSSYSTEMS DES SCHWARZEN DREIECKS ...................... 11 1. OPIS SYSTEMU MONITORINGU POWIETRZA CZARNEGO TRÓJK¥TA ....... 11 2. KLIMA UND GEOGRAPHIE DES SCHWARZEN DREIECKS ...................... 15 2. WARUNKI KLIMATYCZNE I GEOGRAFICZNE W REGIONIE CZARNEGO TRÓJK¥TA ................................. 15 3. BEWERTUNGSMASSSTÄBE DER LUFTQUALITÄT ..................................... 27 3. NORMY JAKOCI POWIETRZA .................. 27 3.1. TSCHECHISCHE REPUBLIK ......................... 27 3.1. REPUBLIKA CZESKA ..................................... 27 3.2. DEUTSCHLAND .............................................. 31 3.2. NIEMCY ............................................................ 31 3.3. POLEN ............................................................... 35 3.3. POLSKA ............................................................ 35 3.4. EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFTEN ........... 43 3.4. KOMISJA EUROPEJSKA ................................ 43 4. BESCHREIBUNG DER LUFTQUALITÄT .... 47 4. CHARAKTERYSTYKA JAKOCI POWIETRZA ...................................................... 47 4.1. ENTWICKLUNG DER EMISSIONEN ............ 47 4.1. TENDENCJE EMISJI ....................................... 47 4.2. ENTWICKLUNG DER LUFTQUALITÄT 1996 BIS 1998 ................................................... 51 4.2. ZMIANY ZANIECZYSZCZENIA POWIETRZA W OKRESIE OD 1996 DO 1998 ROKU ................................. 51 4.3. DIE LUFTQUALITÄT IM SCHWARZEN DREIECK IN BEZUG AUF DIE EUUND WHO-WERTE.......................................... 61 4.3. ZANIECZYSZCZENIE POWIETRZA W REGIONIE CZARNEGO TRÓJK¥TA W ROKU 1998 W ODNIESIENIU DO NORM UNII EUROPEJSKIEJ I WHO ...... 61 4.3.1. Jahresmittelwerte .................................... 63 4.3.1. rednie roczne stê¿enia ........................... 63 4.3.2. 98-Perzentile ........................................... 65 4.3.2. Wartoci 98 percentyli ............................ 65 4.3.3. Ozon-Schwellenwert zum Schutz der Vegetation ......................................... 69 4.3.3. Próg stê¿enia ozonu dla ochrony rolin ....................................................... 69 4.3.4. Schwermetallgehalte im PM10-Staub ...... 71 4.3.4. Metale ciê¿kie w PM10 ............................ 71 4.3.5. Nasse Deposition .................................... 75 4.3.5. Mokra depozycja .................................... 75 4.4. BELASTUNGSEPISODEN IM GEBIET DES SCHWARZEN DREIECKS IM JAHRE 1998 ................................................ 93 4.4. EPIZODY ZANIECZYSZCZENIA POWIETRZA W REGIONIE CZARNEGO TRÓJK¥TA W 1998 ROKU ............................. 93 4.4.1. Sommerepisode ....................................... 93 4.4.1. Epizod letni ............................................. 93 4.4.2. Winterepisoden ....................................... 99 4.4.2. Epizody zimowe ..................................... 99 5. ZUSAMMENFASSUNG UND FOLGERUNGEN .................................... 107 5. PODSUMOWANIE I WNIOSKI ..................... 107 6. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WEITERE ARBEIT ............................................................. 111 6. ZALECENIA DOTYCZCE PRZYSZ£EJ PRACY .............................................................. 111 CONTENTS 5 INTRODUCTION T ÚVOD P he air pollution problems within the Black Triangle region (covering Northern Bohemia, part of Lower Silesia and Saxony) can be best solved in a trilateral approach, due to their transboundary nature. Recognizing this, the ministers of environment of Czechoslovakia, Germany and Poland signed in June 1991 a joint declaration on cooperation in solving environmental problems in the Black Triangle. The European Commission was invited to be the fourth partner in this initiative and to assist the region financially. Since then the PHARE Black Triangle Project provided more than 13 million ECU, mostly on small demonstration projects directed at improving the environmental quality in the Czech and Polish part of the Black Triangle (BT). This was a small contribution to substantial efforts of the three national governments and industry that have resulted in a significant improvement of air and water quality in the Black Triangle region. roblémy zneèitìní ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku (pokrývajícího severní Èechy, èást Dolního Slezska a Saska) lze vzhledem k jejich charakteru pøesahujícím hranice jednoho státu nejlépe vyøeit tøístranným pøístupem. S tímto vìdomím podepsali ministøi ivotního prostøedí Èeskoslovenska, Nìmecka a Polska v èervnu 1991 spoleènou deklaraci o spolupráci pøi øeení ekologických problémù v oblasti Èerného trojúhelníku. Evropská komise byla pøizvána jako ètvrtý partner této iniciativy a poádána o finanèní pomoc tomuto regionu. Od té doby poskytlo PHARE projektu nazvanému Èerný trojúhelník více ne 13 mil. ECU, a to zejména na malé ukázkové projekty orientované na zlepení kvality ivotního prostøedí v èeské a polské èásti Èerného trojúhelníku. Jednalo se o malý pøíspìvek k významnému úsilí vech tøí národních vlád a prùmyslových odvìtví, které vedlo ke znaènému zlepení kvality ovzduí a vody v Èerném trojúhelníku. The main tangible achievement of the Black Triangle Project so far was the establishment and operation of the Joint Air Monitoring System (JAMS) which consists of more than 40 monitoring stations. The trilateral Protocol on Air Quality Data Exchange signed on 17 September 1996 enabled effective exchange of data among the three partner countries. The JAMS cooperation is supported by a trilateral Working Group consisting of representatives of the Czech Hydrometeorological Institute, the Saxon State Authority for the Environment and Geology, Federal Environmental Agency, Berlin and the Voivodship Inspectorate for Environmental Protection, Wroc³aw and Jelenia Góra. Hlavním reálným výsledkem projektu Èerný trojúhelník zatím byla realizace Spoleèného systému sledování kvality ovzduí (JAMS), který tvoøí více ne 40 monitorovacích stanic. Tøístranný Protokol o výmìnì dat o kvalitì ovzduí, podepsaný 17. záøí 1996, umoòuje efektivní výmìnu dat mezi tøemi partnerskými zemìmi. Spolupráce v rámci JAMS je podporována trilaterální pracovní skupinou tvoøenou zástupci Èeského hydrometeorologického ústavu, Saského státního úøadu pro ivotní prostøedí a geologii, Federálního ekologického úøadu v Berlínì a Vojvodského inspektorátu pro ochranu ivotního prostøedí ve mìstech Wroclawi a Jelenia Góra. 6 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 EINFÜHRUNG D WSTÊP P ie Probleme der Luftverschmutzung im Bereich des Schwarzen Dreiecks (Nordböhmen und Teile Niederschlesiens und Sachsens) können wegen ihrer grenzüberschreitenden Natur am besten in einem trilateralen Ansatz gelöst werden. Dieses erkennend haben die Umweltminister der Tschechoslowakei, Deutschlands und Polens im Juni 1991 eine gemeinsame Erklärung zur Zusammenarbeit bei der Lösung von Umweltproblemen im Schwarzen Dreieck unterzeichnet. Die Europäische Kommission wurde eingeladen, als vierter Partner an dieser Initiative teilzunehmen und die Region finanziell zu unterstützen. Seitdem stellte das PHARE Projekt Schwarzes Dreieck mehr als 13 Millionen ECU zur Verfügung, welche vornehmlich kleinen Demonstrationsprojekten zur Steigerung der Umweltqualität im tschechischen und polnischen Teil des Schwarzen Dreiecks zugute kamen. Dieses war ein kleiner Beitrag zu den substanziellen Anstrengungen der drei nationalen Regierungen und der Wirtschaft, welche zu einer signifikanten Verbesserung der Luft- und Wasserqualität in der Region führten. roblemy zanieczyszczenia powietrza w obrêbie regionu Czarnego Trójk¹ta, obejmuj¹cego pó³nocn¹ Bohemiê, czêæ Dolnego l¹ska i Saksoniê, mog¹ byæ najlepiej rozwi¹zane przy trójstronnym podejciu, stosownie do ich transgranicznego charakteru. Uznaj¹c to, ministrowie ochrony rodowiska Czechos³owacji, Niemiec i Polski podpisali w czerwcu 1991 roku wspóln¹ deklaracjê o wspó³pracy przy rozwi¹zywaniu problemów dotycz¹cych rodowiska w Czarnym Trójk¹cie. Komisja Europejska zosta³a zaproszona jako czwarty partner do tej inicjatywy i do udzielenia finansowej pomocy Regionowi. Od chwili powstania Projekt PHARE Czarny Trójk¹t dostarczy³ ponad 13 milionów ECU przede wszystkim na ma³e projekty demonstracyjne, skierowane na poprawê jakoci rodowiska w czeskiej i polskiej czêci Czarnego Trójk¹ta (BT). By³ to ma³y wk³ad do istotnych wysi³ków trzech rz¹dów krajowych i przemys³u, dziêki którym nast¹pi³a znaczna poprawa jakoci powietrza i wody w regionie Czarnego Trójk¹ta. Die bisher am besten greifbare Leistung des Projektes Schwarzes Dreieck ist die Errichtung und der Betrieb des Gemeinsamen Luftüberwachungssystems (JAMS), welches aus mehr als 40 Messstationen besteht. Die am 17. September 1996 unterzeichnete trilaterale Vereinbarung über den Austausch der Immissionsdaten zur Luftbelastung im Schwarzen Dreieck ermöglichte einen effektiven Datenaustausch unter den drei Partnerländern. Die Kooperation wird durch eine trilaterale Arbeitsgruppe unterstützt, welche aus Mitarbeitern des Tschechischen Hydrometeorologischen Instituts, Prag und Ústí nad Labem, des Sächsischen Landesamtes für Umwelt und Geologie, Dresden, des Umweltbundesamtes, Berlin und des Wojwodschaftsinspektorates für Umweltschutz, Wroc³aw und Jelenia Góra besteht. Jak dotychczas najbardziej widocznym osi¹gniêciem Projektu Czarny Trójk¹t by³o ustanowienie i uruchomienie Wspólnego Systemu Monitoringu Powietrza (JAMS), który sk³ada siê z ponad 40 stacji monitoringowych. Podpisanie trójstronnego porozumienia na temat wymiany danych o jakoci powietrza 17 wrzenia 1996 roku umo¿liwi³o skuteczn¹ wymianê danych miêdzy trzema partnerskimi krajami. Wspó³praca w ramach JAMS jest wspierana przez trójstronn¹ Grupê Robocz¹, sk³adaj¹c¹ siê z pracowników Czeskiego Instytutu Hydrometeorologicznego, Saksoñskiego Urzêdu Krajowego do spraw rodowiska i Geologii, Pañstwowego Urzêdu Ochrony rodowiska w Berlinie oraz Wojewódzkiego Inspektoratu Ochrony rodowiska we Wroc³awiu i Jeleniej Górze. INTRODUCTION 7 This publication is the first joint trilateral report describing and evaluating the air quality in the Black Triangle region based on the results of the Joint Air Monitoring System. Following the description of monitoring sites, geographical, climatological and meteorological conditions in the Black Triangle region, the report focuses on measured values for atmospheric pollutants for the year 1998. Additionally, the episodes of February and August 1998, the emission trends since 1989 and the development of the ambient air quality since 1996 are described. The monitoring data presented in the report are structured according to major air pollutants. For each air pollutant, the emissions and ambient air concentrations are presented, followed by comparison to the EU limit values, and the national standards. Tato publikace je první ze spoleèných tøístranných zpráv popisujících a hodnotících kvalitu ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku na základì výsledkù mìøení spoleèného systému pro sledování ovzduí. Dále popisuje mìøící místa, geografické, klimatologické a meteorologické podmínky v oblasti Èerného trojúhelníku a zamìøuje se na namìøené hodnoty látek zneèiujících atmosféru v roce 1998. Kromì toho dále popisuje epizody zvýeného zneèitìní ovzduí z února a srpna 1998, vývoj emisí od roku 1989 a vývoj kvality okolního ovzduí od roku 1996. Namìøené údaje prezentované v této zprávì jsou strukturovány podle hlavních látek zneèiujících ovzduí. U kadé zneèiující látky jsou nejprve prezentovány emise a namìøené imisní koncentrace, a dále je uvedeno srovnání s limitními hodnotami v EU a národními normami a grafická prezentace dat. This report was prepared by the JAMS Working Group and published with the assistance of the PHARE Black Triangle Project. In future it will be published on an annual basis. Tato zpráva byla vytvoøena pracovní skupinou JAMS a vydána za pomoci projektu PHARE Èerný trojúhelník. V budoucnu bude publikována pravidelnì kadý rok. Dariusz Kobus PCU Ústí n. Labem 8 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Dariusz Kobus PCU Ústí n. Labem Diese Veröffentlichung ist der erste gemeinsame trilaterale Bericht, welcher die Luftqualität im Schwarzen Dreieck aufbauend auf den Messungen des Gemeinsamen Luftüberwachungssystems beschreibt und bewertet. Nach der Beschreibung der Messstellen und der geographischen, klimatischen und meteorologischen Verhältnisse folgt die Darstellung der lufthygienischen Messungen des Jahres 1998. Darüber hinaus werden die Entwicklung der Emissionen seit 1989 und die der Immissionen seit 1996 sowie die Belastungsepisoden der Monate Februar und August 1998 beschrieben. Die Messdaten werden in diesem Bericht entsprechend den wichtigsten Verursachern strukturiert. Zu jedem Luftschadstoff werden zunächst die Emissionen und die Immissionen vorgestellt, welche daraufhin zu den EU- und nationalen Grenzwerten in Bezug gesetzt werden. Ta publikacja jest pierwszym wspólnym trójstronnym raportem, opisuj¹cym i oceniaj¹cym jakoæ powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta w oparciu o wyniki pomiarów Wspólnego Systemu Monitoringu Powietrza. Poza opisem miejsc monitoringu, warunków geograficznych, klimatycznych i meteorologicznych regionu Czarnego Trójk¹ta, raport koncentruje siê na zmierzonych wartociach zanieczyszczeñ powietrza w 1998 roku. Dodatkowo opisane s¹ epizody zanieczyszczenia powietrza w lutym i sierpniu 1998 roku, tendencje emisji od 1989 roku i zmiany jakoci powietrza od 1996 roku. Dane monitoringowe prezentowane w raporcie s¹ zestawione wed³ug g³ównych zanieczyszczeñ powietrza. Dla ka¿dego zanieczyszczenia powietrza najpierw prezentowane s¹ emisje i stê¿enia w powietrzu, nastêpnie s¹ one porównane do wartoci granicznych obowi¹zuj¹cych w Unii Europejskiej i do norm krajowych. Dieser Bericht wurde durch die JAMS Arbeitsgruppe erstellt und mit Unterstützung des PHARE Projektes Schwarzes Dreieck veröffentlicht. In Zukunft wird dieser Bericht jährlich erscheinen. Raport ten zosta³ wykonany przez Grupê Robocz¹ JAMS, a opublikowany przy pomocy Projektu PHARE Czarny Trójk¹t. W przysz³oci raport bêdzie publikowany cyklicznie, w oparciu o roczn¹ bazê. Dariusz Kobus PCU Ústí n. Labem Dariusz Kobus PCU Ústí n. Labem INTRODUCTION 9 1. DESCRIPTION OF THE BLACK TRIANGLE AIR MONITORING SYSTEM 1. POPIS SYSTÉMU SLEDOVÁNÍ OVZDUÍ V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU Table 1. Description of the Black Triangle Air Monitoring System Tabulka 1. Popis systému sledování ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku Karlovy Vary CZ9 CZ10 solar radiation CZ8 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x residential x x x x rural natural x x x x x x x x x rural agricultural, natural x x x x x x x x 488 background suburban residential, comm. x x 131 background urban residential x x background rural natural x 381 background rural agricultural, natural 250 background rural agricultural 429 background urban Krupka 533 background Mìdìnec 827 background x x CZ11 Most 221 background urban residential x x CZ12 Rudolice 840 background rural natural x x x x x x x CZ13 CZ14 Pøebuz Snìník 904 588 background background rural rural natural natural x x x x x x x x x x pressure Hrádek nad Nisou humidity Frýdlant-Údolí CZ7 temperature CZ6 wind speed 739 x x x sediment dust Fláje x x x x SPM-H soot CZ5 x x x x SPM-H PM2,5 Dìèín x x agricultural, natural industrial, residential SPM-H PM10 Cheb CZ4 x x rural rural SPM-L PM10 CZ3 Meteorology x x background background SPM-L TSP 535 199 characterization of zone BTX Albrechtice u Frýdlantu Chabaøovice type of zone CO CZ1 CZ2 type of station O3 Height m a.s.l. NOx Station name SO2 Serial number Air pollution components wind direction EU-classification x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CZ15 Sokolov 476 background urban residential x x x CZ16 Sou 771 background rural natural x x x x x x x x x x x x x x x x x CZ17 Strá nad Ohøí 323 background rural residential x x CZ18 Tuimice 322 background rural industrial, residential x x x x x x x x x x x x x x CZ19 Ústí nad Labem-mìsto 149 background urban residential, comm. x x x x CZ20 DE1 Valdek Klingenthal 438 540 background background rural urban agricultural residential, comm. x x x x x x x x x x x x x x x x DE(2) Plauen* 335 traffic urban residential, comm. x x x x x x x x x x x x x x x x DE2 Plauen South** 343 traffic urban residential, comm. x x x x x x x x x x DE3 DE4 Auerbach Aue 459 348 traffic traffic urban urban residential, comm. residential, comm. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x resid., comm., indust. x x x x x DE5 Annaberg-Buchholz DE6 Fichtelberg DE7 Carlsfeld DE8 DE9 DE10 DE11 x x x 545 traffic urban x x x x x x x 1214 background rural natural x x x x x x x x x x 896 background rural natural x x x x x x x x x x Olbernhau 448 background urban residential, comm. x x x x x x x x x x x x Pirna 118 background urban residential, comm. x x x x x x x x x x Zittau East 230 background urban residential, comm. x x x x x x Görlitz 210 traffic urban resid., comm., indust. x x x x x x x x DE12 Mittelndorf 323 background rural agricultural x x x x DE13 Zinnwald 877 background rural natural x x x x DE14 PL1 Schwartenberg Dzia³oszyn 787 362 background industrial rural rural natural agricultural x x x x x x PL2 Czerniawa 645 background rural natural x x x PL3 Wleñ 303 background rural agricultural x x PL4 nie¿ne Kot³y PL5 Jeleniów PL6 Spalona PL7 Czarna Góra x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1490 background rural natural x x x 244 background rural agricultural x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 810 background rural natural x x 1133 background rural natural x x x x x x x x x x x x x x x x x x x PL8 Sokolec 865 background rural natural x x PL9 Witków 480 background rural agricultural x x x x x x x x x x PL10 Rozdro¿e Izerskie 767 background rural natural x x x x x x x x x * VIII 1998 out of action ** IX 1998 in working * VIII 1998 nefunkèní ** IX 1998 funkèní SPM-L = suspended particulate matter (Low-Volume) SPM-H = suspended particulate matter (High-Volume) TSP = total suspended particulates SPM-L = praný aerosol (mìøeno nízkoobjemovým sbìraèem) SPM-H = praný aerosol (mìøeno vysokoobjemovým sbìraèem) TSP = celkový praný aerosol 10 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 1. BESCHREIBUNG DES LUFTÜBERWACHUNGSSYSTEMS DES SCHWARZEN DREIECKS 1. OPIS SYSTEMU MONITORINGU POWIETRZA CZARNEGO TRÓJK¥TA Tabelle 1. Beschreibung des Luftüberwachungssystems des Schwarzen Dreiecks Tabela 1. Opis systemu monitoringu powietrza Czarnego Trójk¹ta Karlovy Vary CZ9 CZ10 solar radiation CZ8 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x residential x x x x rural natural x x x x x x x x x rural agricultural, natural x x x x x x x x 488 background suburban residential, comm. x x 131 background urban residential x x background rural natural x 381 background rural agricultural, natural 250 background rural agricultural 429 background urban Krupka 533 background Mìdìnec 827 background x x CZ11 Most 221 background urban residential x x CZ12 Rudolice 840 background rural natural x x x x x x x CZ13 CZ14 Pøebuz Snìník 904 588 background background rural rural natural natural x x x x x x x x x x pressure Hrádek nad Nisou humidity Frýdlant-Údolí CZ7 temperature CZ6 wind speed 739 x x x sediment dust Fláje x x x x SPM-H soot CZ5 x x x x SPM-H PM2,5 Dìèín x x agricultural, natural industrial, residential SPM-H PM10 Cheb CZ4 x x rural rural SPM-L PM10 CZ3 Meteorology x x background background SPM-L TSP 535 199 characterization of zone BTX Albrechtice u Frýdlantu Chabaøovice type of zone CO CZ1 CZ2 type of station O3 Height m a.s.l. NOx Station name SO2 Serial number Air pollution components wind direction EU-classification x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CZ15 Sokolov 476 background urban residential x x x CZ16 Sou 771 background rural natural x x x x x x x x x x x x x x x x x CZ17 Strá nad Ohøí 323 background rural residential x x CZ18 Tuimice 322 background rural industrial, residential x x x x x x x x x x x x x x CZ19 Ústí nad Labem-mìsto 149 background urban residential, comm. x x x x CZ20 DE1 Valdek Klingenthal 438 540 background background rural urban agricultural residential, comm. x x x x x x x x x x x x x x x x DE(2) Plauen* 335 traffic urban residential, comm. x x x x x x x x x x x x x x x x DE2 Plauen South** 343 traffic urban residential, comm. x x x x x x x x x x DE3 DE4 Auerbach Aue 459 348 traffic traffic urban urban residential, comm. residential, comm. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x resid., comm., indust. x x x x x DE5 Annaberg-Buchholz DE6 Fichtelberg DE7 Carlsfeld DE8 DE9 DE10 DE11 x x x 545 traffic urban x x x x x x x 1214 background rural natural x x x x x x x x x x 896 background rural natural x x x x x x x x x x Olbernhau 448 background urban residential, comm. x x x x x x x x x x x x Pirna 118 background urban residential, comm. x x x x x x x x x x Zittau East 230 background urban residential, comm. x x x x x x Görlitz 210 traffic urban resid., comm., indust. x x x x x x x x DE12 Mittelndorf 323 background rural agricultural x x x x DE13 Zinnwald 877 background rural natural x x x x DE14 PL1 Schwartenberg Dzia³oszyn 787 362 background industrial rural rural natural agricultural x x x x x x PL2 Czerniawa 645 background rural natural x x x PL3 Wleñ 303 background rural agricultural x x PL4 nie¿ne Kot³y PL5 Jeleniów PL6 Spalona PL7 Czarna Góra x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1490 background rural natural x x x 244 background rural agricultural x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 810 background rural natural x x 1133 background rural natural x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x PL8 Sokolec 865 background rural natural x x PL9 Witków 480 background rural agricultural x x x x x x x x x x PL10 Rozdro¿e Izerskie 767 background rural natural x x x x x x x x x * außer Betrieb genommen VIII 1998 ** in Betrieb genommen IX 1998 * VIII 1998 nie pracowa³a ** IX 1998 pracowa³a SPM-L = schwebstaub, gemessen mit low-vulume-sammlern SPM-H = schwebstaub, gemessen mit high-volume-sammlern TSP = gesamtschwebstaub SPM-L = py³ zawieszony (niskoprzep³ywowy) SPM-H = py³ zawieszony (wysokoprzep³ywowy) TSP = py³ zawieszony ogó³em 1. DESCRIPTION OF THE BLACK TRIANGLE AIR MONITORING SYSTEM 11 12 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Czech Republic: 1. DESCRIPTION OF THE BLACK TRIANGLE AIR MONITORING SYSTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Albrechtice u Frýdlantu Chabaøovice Cheb Dìèín Fláje Frýdlant-Údolí Hrádek nad Nisou Karlovy Vary Krupka Mìdìnec Most Rudolice Pøebuz Snìník Sokolov Sou Strá nad Ohøí Tuimice Ústí nad Labem-mìsto Valdek Germany: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Klingenthal Plauen Auerbach Aue Annaberg-Buchholz Fichtelberg Carlsfeld Olbernhau Pirna Zittau East Görlitz Mittelndorf Zinnwald Schwartenberg Poland: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Figure 1. Joint Air Monitoring System in the Black Triangle Obrázek 1. Spoleèny systém monitoringu ovzduí v Èerném trojúhelníku Abbildung 1. Gemeinsames Luftmeßnetz im Schwarzen Dreieck Rysunek 1. Wspólny System Monitoringu Powietrza w Czarnym Trójk¹cie Dzia³oszyn Czerniawa Wleñ nie¿ne Kot³y Jeleniów Spalona Czarna Góra Sokolec Witków Rozdro¿e Izerskie 13 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION 2. KLIMATICKÉ A GEOGRAFICKÉ PODMÍNKY V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU The Black Triangles region climate belongs to the northern moderate climatic zone. The most important geomorphological factors affecting the climatological and meteorological situation in the Black Triangle region are mountain ranges extending from south-west to north-east along the Czech-German boundary and approximately in the west-north-western east-north-eastern direction at the Czech-Polish border. These mountain ranges consist of Slavkovský les, Doupovské hory, Kruné hory (Ore Mountains), Èeské støedohoøí, Dìèínské stìny, Luické hory, Jizerské hory/Góry Izerskie and Krkonoe/ Karkonosze (Giant Mountains). The altitude of Kruné hory mountains decreases from southwest to north-east, amounting to 10001200 m above see level in the vicinity of Klínovec, Fichtelberg and Auersberg, and 600800 m a.s.l. near Dìèín. The Kruné hory mountains rise steeply on their southern (Czech) side from the Sokolov and Most basins, descending rather gradually to the north on the German side. The Krkonoe/Karkonosze mountains are considerably steeper at the Polish than at the Czech side, rising to about 1200 m a.s.l., with the highest peak Snìka/nie¿ka at 1602 m a.s.l. Besides the mountain massifs, lowland parts with altitudes about 100300 m a.s.l. such as Dresden, Sokolov and Most basins also contribute to the complex orography of the Black Triangle region. Klima v regionu Èerného trojúhelníku patøí k severní mírné klimatické zónì. Nejdùleitìjí geomorfologické faktory, které ovlivòují klimatologickou a meteorologickou situaci v oblasti Èerného trojúhelníku, jsou horská pásma rozprostírající se od jihozápadu na severovýchod podél èeskonìmecké hranice a pøiblinì západosevero-západním východo-severo-východním smìrem na èesko-polské hranici. Horské masívy zmínìné výe tvoøí Slavkovský les, Doupovské hory, Kruné hory, Èeské støedohoøí, Dìèínské stìny, Luické hory, Jizerské hory a Krkonoe. Nadmoøská výka Kruných hor klesá z jihozápadu na severovýchod, v okolí Klínovce, Fichtelbergu a Auersbergu èiní 10001200 m nad moøem a poblí Dìèína 600800 m nad moøem. Kruné hory prudce stoupají v jiní (èeské) èásti od Sokolovské a Mostecké kotliny, dále pozvolna klesají smìrem k severu na nìmecké stranì. Oproti tomu svahy Krkono jsou mnohem strmìjí na polském ne na èeském území s nadmoøskou výkou asi 1200 m nad moøem, pøièem nejvyí horou je Snìka (1602 m nad moøem). Kromì horských masivù tvoøí sloitou orografii oblasti Èerného trojúhelníku také níiny s nadmoøskou výkou kolem 100300 m nad moøem v Dráïanské kotlinì, Sokolovské a Mostecké kotlinì. Complex orography is the cause of considerable variability in local climates of this region. The mean annual temperature in the lowland parts is about 8°C and does not exceed 10°C. The typical temperature annual means in the mountains are about 3°C with the minimum dropping under the freezing point at Snìka/ nie¿ka. Sloitá orografie je pøíèinou znaèné rùznorodosti místních klimatických podmínek tohoto regionu. Prùmìrné roèní teploty v níinách regionu èiní cca. 8°C a nepøekraèují 10°C. Typické teplotní roèní prùmìry v horách se pohybují kolem 3°C s minimálním poklesem pod bod mrazu na Snìce. The sunshine duration in the mountains amounts to approximately 1600 hours per year, in the lower parts the yearly sum reaches Doba sluneèního svitu na horách èiní pøiblinì 1600 hodin roènì, v niích èástech roèní sluneèní svit dosahuje 1800 hodin. Prùmìrné roèní 14 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 2. KLIMA UND GEOGRAPHIE DES SCHWARZEN DREIECKS 2. WARUNKI KLIMATYCZNE I GEOGRAFICZNE W REGIONIE CZARNEGO TRÓJK¥TA Das Klima des Schwarzen Dreiecks ist gemäßigt. Die klimatischen und meteorologischen Verhältnisse werden entscheidend durch die Geomorphologie des Raumes geprägt. Hier sind insbesondere die Gebirgszüge in SüdwestNordost-Richtung entlang der tschechisch-deutschen und in Westnordwest-Ostsüdost-Richtung entlang der tschechisch-polnischen Grenze zu nennen. Diese Gebirge bestehen aus Slavkovský les, Doupovské hory, Kruné hory/Erzgebirge, Èeské støedohoøí, Dìèínské stìny, Luické hory, Jizerské hory/Góry Izerskie und Krkonoe/ Karkonosze/Riesengebirge. Die Höhe des Erzgebirges fällt von Südwesten (1000 bis 1200 m ü. NN in der Gegend Klínovec/Fichtelberg/ Auersberg) nach Nordosten (600 bis 800 m ü. NN bei Dìèín) ab. Auf der südlichen (tschechischen) Seite ragt das Erzgebirge steil aus den Becken von Sokolov und Most heraus, während es auf der nördlichen (deutschen) Seite flach abfällt. Dagegen ist das Riesengebirge auf der polnischen Seite erheblich steiler als auf tschechischem Gebiet. Die Höhen betragen etwa 1200 m ü. NN, der höchste Berg ist die Schneekoppe (1602 m ü. NN). Die komplexe Orographie wird außerdem von Niederungen wie das Obere Elbtal und die Becken von Sokolov und Most mit Meereshöhen von 100 bis 300 m geprägt. Region klimatyczny Czarnego Trójk¹ta nale¿y do pó³nocnej, umiarkowanej strefy klimatycznej. Najwa¿niejszymi czynnikami geomorfologicznymi, oddzia³ywuj¹cymi na sytuacjê klimatyczn¹ i meteorologiczn¹ w regionie Czarnego Trójk¹ta, s¹ ³añcuchy gór rozci¹gaj¹ce siê z po³udniowego zachodu na pó³nocny wschód wzd³u¿ granicy czesko-niemieckiej oraz w przybli¿eniu w kierunku zachodnio-pó³nocnozachodnim i wschodnio-pó³nocno-wschodnim przy granicy czesko-polskiej. Wy¿ej wspomniane masywy górskie sk³adaj¹ siê z nastêpuj¹cych jednostek: Slavkovský les, Doupovské hory, Kruné hory, Èeské støedohoøí, Dìèínské stìny, Góry £u¿yckie, Góry Izerskie i Karkonosze. Wysokoæ Gór Kruszcowych (Rudaw) maleje z po³udniowego zachodu na pó³nocny wschód, osi¹gaj¹c 10001200 m n.p.m. w s¹siedztwie miejscowoci Klínovec, Fichtelberg i Auersberg, a 600800 m n.p.m. w pobli¿u miejscowoci Dìèín. Masyw Gór Kruszcowych (Rudaw) wznosi siê stopniowo w ich po³udniowej czêci (Czechy), od basenów Sokolov i Most, obni¿aj¹c siê raczej ³agodnie w kierunku pó³nocnym po stronie niemieckiej. Przeciwnie, zbocza masywu Karkonoszy s¹ znacznie bardziej strome na terytorium Polski, ni¿ Czech, z wysokociami do oko³o 1200 m n.p.m., z najwy¿sz¹ gór¹ nie¿k¹ (1602 m n.p.m.). Poza masywami górskimi równie¿ czêci nizinne z wysokociami oko³o 100300 m n.p.m., jak baseny: Drezno, Sokolov i Most, tworz¹ z³o¿on¹ orografiê. Diese komplexe Orographie ist der Grund für die bemerkenswerte klimatische Vielfalt der Region. Das Jahresmittel der Temperatur beträgt in den Niederungen etwa 8°C und überschreitet 10°C nicht. Die typischen Jahrestemperaturen in den Gebirgen betragen etwa 3°C, das niedrigste Jahresmittel liegt unter Null (auf der Schneekoppe). Z³o¿ona orografia jest przyczyn¹ znacznej ró¿norodnoci klimatów lokalnych tego regionu. rednia roczna temperatura w czêciach nizinnych regionu wynosi oko³o 8°C i nie przekracza 10°C. Typowe rednie roczne temperatury w górach wynosz¹ oko³o 3°C z minimum poni¿ej punktu zamarzania na nie¿ce. Die jährliche Sonnenscheindauer erreicht in den Bergen etwa 1600 Stunden, in den tieferen Lagen 1800 Stunden. Die mittleren Czas us³onecznienia w górach wynosi oko³o 1600 godzin rocznie, w ni¿szych czêciach suma roczna osi¹ga 1800 godzin. redni roczny opad 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION 15 1800 hours. The mean annual precipitation is distributed unevenly with sharp gradients because it is strongly influenced by the complex orography. It ranges from 1200 mm in the mountains to 800 mm in lower parts of Kruné hory region, dropping to only 450 mm round atec where the precipitation shadow occurs. In Krkonoe/Karkonosze above 750 m a.s.l., the annual precipitation is even more abundant: 13001400 mm. sráky jsou nerovnomìrnì rozloeny s prudkými výkyvy z dùvodu silného vlivu sloité orografie. Pohybují se od 1200 mm v horách do 800 mm v niích èástech Kruných hor a klesají a na 450 mm kolem atce, kde se vyskytuje srákový stín. V èástech Krkono nad 750 m nad moøem jsou roèní sráky zejména bohaté, a to 1300 1400 mm. The prevailing flow directions in the Black Triangle region are from the north-west, west and south-west. Jizerské hory/Góry Izerskie and Krkonoe/Karkonosze mountain ranges (spreading west-east) block intrusions of the cold air masses from the north into Bohemia. During anticyclonical situations, winds generally blow from the eastern or south-eastern sectors. In such situations, temperature inversions with low wind or calm occur very often in the poorly ventilated Czech basins under Kruné hory during the winter season, forming unfavourable conditions for the dispersion of pollutants. Local, terraininfluenced flow systems are generated under such circumstances making analysis and forecast of the air pollution transport and dispersion in the Black Triangle area extremely difficult. V oblasti Èerného trojúhelníku pøevládá vítr ve smìru od severozápadu, západu a jihozápadu. Jizerské hory a Krkonoe rozprostírající se západovýchodním smìrem brání prùniku studeného vzduchu na území Èech ze severu. V prùbìhu anticyklonálních situací vanou vìtry zpravidla z východních nebo jihovýchodních sektorù. V takových pøípadech velice èasto dochází k teplotním inverzím se slabým vìtrem nebo bezvìtøím ve patnì ventilovaných èeských kotlinách pod Krunými horami v zimním období, co vytváøí nepøíznivé podmínky pro rozptyl kodlivých látek. Místní systémy proudìní ovlivnìné terénem generují podmínky, které velice znesnadòují analýzu a prognózu transportu a rozptylu kodlivin v Èerném trojúhelníku. 16 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Jahresniederschläge sind wegen des komplexen Reliefs ungleichmäßig mit starken Gradienten verteilt. Sie reichen von 1200 mm in den Bergen über 800 mm in den niedrigeren Lagen des Erzgebirges bis zu nur 450 mm um atec, wo Niederschlagsschatten auftreten. Im Riesengebirge oberhalb 750 m ü. NN sind die jährlichen Niederschlagssummen mit 1300 bis 1400 mm größer. jest roz³o¿ony nierównomiernie, z ostrymi gradientami, poniewa¿ jest silnie uzale¿niony od z³o¿onej orografii. Zawiera siê w zakresie od 1200 mm w górach do 800 mm w ni¿szych partiach regionu Gór Kruszcowych (Rudaw), obni¿aj¹c siê do 450 mm w okolicy atec, gdzie wystêpuje cieñ opadu. W Karkonoszach, w czêci powy¿ej 750 m n.p.m., roczny opad jest nawet obfitszy, od 1300 do 1400 mm. Die vorherrschenden Windrichtungen im Schwarzen Dreieck sind Nordwest, West und Südwest. Die von West nach Ost verlaufenden Ketten des Isergebirges und des Riesengebirges verhindern das Eindringen kalter Luftmassen aus Norden auf böhmisches Gebiet. Während antizyklonaler Wetterlagen herrschen allgemein östliche und südöstliche Windrichtungen vor. Dann treten in den schlecht durchlüfteten Tschechischen Becken sehr oft Temperaturinversionen mit geringen Windgeschwindigkeiten oder Windstille auf, welche lufthygienisch ungünstige Austauschbedingungen verursachen. Unter diesen Verhältnissen entstehen lokale, oberflächenbeeinflußte Windsysteme, welche die Analyse und die Vorhersage der Lufschadstoffverteilung im Gebiet des Schwarzen Dreiecks stark erschweren. Przewa¿aj¹ce kierunki nap³ywu mas powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta wystêpuj¹ z pó³nocnego zachodu, zachodu i po³udniowego zachodu. £añcuchy Gór Izerskich oraz Karkonoszy, rozci¹gaj¹ce siê z zachodu na wschód, blokuj¹ wtargniêcie zimnych mas powietrza z pó³nocy na terytorium Bohemii. Podczas sytuacji antycyklonalnych wiatry generalnie wiej¹ z sektora wschodniego lub po³udniowowschodniego. W takich sytuacjach, w s³abo wentylowanych basenach Czech pod Górami Kruszcowymi (Rudawami), w sezonie zimowym, bardzo czêsto wystêpuj¹ inwersje temperatury ze s³abym wiatrem lub cisz¹, tworz¹c niekorzystne warunki dyspersji zanieczyszczeñ. Lokalne systemy przep³ywu mas powietrza, bêd¹ce pod wp³ywem ukszta³towania terenu, s¹ generowane w takich warunkach, które powoduj¹, ¿e analiza i prognozowanie transportu i dyspersji zanieczyszczeñ powietrza na obszarze Czarnego Trójk¹ta s¹ wyj¹tkowo trudne. 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION 17 Tabulka 2. Meteorologické podmínky v èeské èásti Èerného trojúhelníku 1998* Table 2. Meteorological conditions in the Czech part of the Black Triangle 1998* Month Air temperature Deviation from long term mean [K] Precipitation Deviation from long term mean [%] Sunshine duration Deviation from long term mean [%] January too warm (+2,2 to +2,8) too dry (35,2 to +6,6) above the average (+52,2 to +106,0) February too warm (+4,1 to +4,8) too dry (67,3 to 25,3) above the average (+20 to +84,5) March too warm (0,7 to +1,1) mostly too wet (9,6 to +139,6) above the average (+2,2 to +16,0) April too warm (+1,6 to +2,8) non-uniform (49,4 to +12,7) normal (22,3 to +12,0) May too warm (+1,0 to +1,8) too dry (63,0 to 10,4) above the average (+4,8 to +32,7) June too warm (+0,9 to +1,5) mostly too wet (+6,4 to +85,2) lower than average (21,0 to +12,5) July too cold (0,6 to 0,2) mostly too wet (12,8 to +46,4) Lower than average (26,4 to 1,3) August non-uniform (0,4 to +0,5) non-uniform (42,2 to +30,0) above the average (+16,3 to +30,9) September too cold (0,6 to 0,3) too wet (+82,1 to +170,8) lower than average (38,3 to 20,1) October too cold (0,9 to 0,1) Too wet (+111,4 to +236,2) Lower than average (82,0 to 36,6) November too cold (2,5 to 2,1) non-uniform (1,2 to +63) mostly lower than average (3,2 to +61,9) December normal (0,6 to +0,0) Too dry (60,9 to 23,8) above the average (+13,4 to +124,8) Year too warm (+0,4 to +0,8) mostly too wet (19,2 to +24,7) mostly above the average (7,4 to +8,9) * Stations: Karlovy Vary airport, Teplice, Ústí nad Labem-Koèkov, Liberec, Pec pod Snìkou * Table 3. Frequency of the wind direction and calm in the Czech part of the Black Triangle 1998 letitì Karlovy Vary, Teplice, Ústí nad Labem-Koèkov, Liberec, Pec pod Snìkou Tabulka 3. Frekvence smìru vìtru a bezvìtøí v èeské èásti Èerného trojúhelníku 1998 Frequency [%] Sector From [°] N 337,5 22,5 7,21 5,09 1,03 2,28 NE 22,5 67,5 6,18 5,85 2,49 3,36 Cheb Tuimice Mìdìnec Rudolice Snìník Albrechtice Sou 5,37 5,15 12,64 4,56 3,70 3,84 E 67,5 112,5 5,01 7,44 8,42 4,86 3,50 1,66 1,14 SE 112,5 157,5 8,56 11,03 15,80 19,33 19,06 9,96 20,56 S 157,5 202,5 30,50 4,16 4,94 11,14 17,51 43,57 17,75 SW 202,5 247,5 19,92 14,21 11,19 8,65 12,89 7,44 8,52 W 247,5 292,5 9,85 33,45 32,32 26,04 12,84 13,20 6,90 NW 292,5 337,5 12,77 18,71 23,52 24,34 24,27 15,31 28,67 0,00 0,05 0,29 0,00 0,00 0,00 0,00 calm 18 To [°] Stanice: COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tabelle 2. Die meteorologischen Bedingungen im tschechischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998* * Tabela 2. Warunki meteorologiczne w czeskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998* Month Air temperature Deviation from long term mean [K] Precipitation Deviation from long term mean [%] Sunshine duration Deviation from long term mean [%] January too warm (+2,2 to +2,8) too dry (35,2 to +6,6) above the average (+52,2 to +106,0) February too warm (+4,1 to +4,8) too dry (67,3 to 25,3) above the average (+20 to +84,5) March too warm (0,7 to +1,1) mostly too wet (9,6 to +139,6) above the average (+2,2 to +16,0) April too warm (+1,6 to +2,8) non-uniform (49,4 to +12,7) normal (22,3 to +12,0) May too warm (+1,0 to +1,8) too dry (63,0 to 10,4) above the average (+4,8 to +32,7) June too warm (+0,9 to +1,5) mostly too wet (+6,4 to +85,2) lower than average (21,0 to +12,5) July too cold (0,6 to 0,2) mostly too wet (12,8 to +46,4) Lower than average (26,4 to 1,3) August non-uniform (0,4 to +0,5) non-uniform (42,2 to +30,0) above the average (+16,3 to +30,9) September too cold (0,6 to 0,3) too wet (+82,1 to +170,8) lower than average (38,3 to 20,1) October too cold (0,9 to 0,1) Too wet (+111,4 to +236,2) Lower than average (82,0 to 36,6) November too cold (2,5 to 2,1) non-uniform (1,2 to +63) mostly lower than average (3,2 to +61,9) December normal (0,6 to +0,0) Too dry (60,9 to 23,8) above the average (+13,4 to +124,8) Year too warm (+0,4 to +0,8) mostly too wet (19,2 to +24,7) mostly above the average (7,4 to +8,9) Stationen: Flugplatz Karlovy Vary, Teplice, Ústí nad Labem-Koèkov, Liberec, Pec pod Snìkou * Tabelle 3. Windrichtungsverteilung und Anteil der Calmen im tschechischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 To [°] Stacje: lotnisko Karlovy Vary, Teplice, Ústí nad Labem-Koèkov, Liberec, Pec pod Snìkou Tabela 3. Czêstoci kierunków wiatru i cisz w czeskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 Frequency [%] Sector From [°] N 337,5 22,5 7,21 5,09 1,03 2,28 NE 22,5 67,5 6,18 5,85 2,49 3,36 Cheb Tuimice Mìdìnec Rudolice Snìník Albrechtice Sou 5,37 5,15 12,64 4,56 3,70 3,84 E 67,5 112,5 5,01 7,44 8,42 4,86 3,50 1,66 1,14 SE 112,5 157,5 8,56 11,03 15,80 19,33 19,06 9,96 20,56 S 157,5 202,5 30,50 4,16 4,94 11,14 17,51 43,57 17,75 SW 202,5 247,5 19,92 14,21 11,19 8,65 12,89 7,44 8,52 W 247,5 292,5 9,85 33,45 32,32 26,04 12,84 13,20 6,90 NW 292,5 337,5 12,77 18,71 23,52 24,34 24,27 15,31 28,67 0,00 0,05 0,29 0,00 0,00 0,00 0,00 calm 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION 19 Table 4. Meteorological conditions in the German part of the Black Triangle 1998* Tabulka 4. Meteorologické podmínky v nìmecké èásti Èerného trojúhelníku 1998* Month Air temperature Deviation from long term mean [K] Precipitation Deviation from long term mean [%] Sunshine duration Deviation from long term mean [%] January too warm (+1,9 to +3,1) too dry (43 to 16) above the average (+25 to +68) February too warm (+4,3 to +5,0) too dry (57 to 14) above the average (+5 to +41) March too warm (+0,5 to +1,5) mostly too wet (4 to +91) above the average (+12 to +22) April too warm (+2,3 to +2,7) nonuniform (38 to +49) normal (9 to +8) May too warm (+1,6 to +2,3) too dry (80 to 8) above the average (+5 to +24) June too warm (+1,2 to +1,4) mostly too wet (16 to +25) lower than average (11 to 3) July too cold (0,6 to 0,1) mostly too wet (31 to +53) lower than average (20 to 16) August nonuniform (0,7 to +0,2) nonuniform (20 to +101) above the average (+4 to +11) September too cold (0,6 to 0,1) too wet (+65 to +116) lower than average (23 to 11) October too cold (1,0 to 0,4) too wet (+62 to +171) lower than average (54 to 41) November too cold (3,1 to 2,6) nonuniform (16 to +26) mostly lower than average (35 to +10) December normal (0,4 to +0,2) too dry (67 to 53) above the average (+66 to +110) Year too warm (+0,6 to +1,1) mostly too wet (2 to +15) normal (4 to +4) * DWD Stations: Leipzig-Schkeuditz, Chemnitz, Dresden-Klotzsche, Görlitz * Table 5. Frequency of the wind direction and calm in the German part of the Black Triangle 1998 Sector From [°] N 337,5 Leipzig-Schkeuditz, Chemnitz, Dresden-Klotzsche, Görlitz Tabulka 5. Frekvence smìru vìtru a bezvìtøí v nìmecké èásti Èerného trojúhelníku 1998 To [°] Frequency [%] Carlsfeld 22,5 4,8 Fichtelberg Zinnwald 3,0 5,8 NE 22,5 67,5 4,9 2,3 5,8 E 67,5 112,5 3,6 11,8 1,9 SE 112,5 157,5 9,8 6,3 7,2 S 157,5 202,5 9,6 6,3 20,6 SW 202,5 247,5 25,7 18,3 11,7 W 247,5 292,5 25,7 40,8 24,6 NW 292,5 337,5 14,5 10,9 21,9 1,3 0,3 0,3 calm 20 Stanice DWD: COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tabelle 4. Die meteorologischen Bedingungen im deutschen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998* * Tabela 4. Warunki meteorologiczne w niemieckiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998* Month Air temperature Deviation from long term mean [K] Precipitation Deviation from long term mean [%] Sunshine duration Deviation from long term mean [%] January too warm (+1,9 to +3,1) too dry (43 to 16) above the average (+25 to +68) February too warm (+4,3 to +5,0) too dry (57 to 14) above the average (+5 to +41) March too warm (+0,5 to +1,5) mostly too wet (4 to +91) above the average (+12 to +22) April too warm (+2,3 to +2,7) nonuniform (38 to +49) normal (9 to +8) May too warm (+1,6 to +2,3) too dry (80 to 8) above the average (+5 to +24) June too warm (+1,2 to +1,4) mostly too wet (16 to +25) lower than average (11 to 3) July too cold (0,6 to 0,1) mostly too wet (31 to +53) lower than average (20 to 16) August nonuniform (0,7 to +0,2) nonuniform (20 to +101) above the average (+4 to +11) September too cold (0,6 to 0,1) too wet (+65 to +116) lower than average (23 to 11) October too cold (1,0 to 0,4) too wet (+62 to +171) lower than average (54 to 41) November too cold (3,1 to 2,6) nonuniform (16 to +26) mostly lower than average (35 to +10) December normal (0,4 to +0,2) too dry (67 to 53) above the average (+66 to +110) Year too warm (+0,6 to +1,1) mostly too wet (2 to +15) normal (4 to +4) DWD Stationen: Leipzig-Schkeuditz, Chemnitz, Dresden-Klotzsche, Görlitz * Tabelle 5. Windrichtungsverteilung und Anteil der Calmen im detschen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 Sector From [°] N 337,5 To [°] Stacje DWD: Leipzig-Schkeuditz, Chemnitz, Dresden-Klotzsche, Görlitz Tabela 5. Czêstoci kierunków wiatru i cisz w niemieckiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 Frequency [%] Carlsfeld 22,5 4,8 Fichtelberg Zinnwald 3,0 5,8 NE 22,5 67,5 4,9 2,3 5,8 E 67,5 112,5 3,6 11,8 1,9 SE 112,5 157,5 9,8 6,3 7,2 S 157,5 202,5 9,6 6,3 20,6 SW 202,5 247,5 25,7 18,3 11,7 W 247,5 292,5 25,7 40,8 24,6 NW 292,5 337,5 14,5 10,9 21,9 1,3 0,3 0,3 calm 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION 21 Tabulka 6. Meteorologické podmínky v polské èásti Èerného trojúhelníku 1998* Table 6. Meteorological conditions in the Polish part of the Black Triangle 1998* Month Air temperature Deviation from long term mean [K] Precipitation Deviation from long term mean [%] Sunshine duration Deviation from long term mean [%] January too warm (+2,7 to +3,0) too wet (+5 to +56) above the average (+25 to +43) February too warm (+4,3 to +4,7) too dry (80 to 3) above the average (+8 to +46) March nonuniform (1,3 to +0,2) too wet (+36 to +111) mostly above the average (5 to +44) April too warm (+1,9 to +2,8) nonuniform (41 to +54) mostly lower than average (11 to +12) May too warm (+1,0 to +1,2) too dry (71 to 37) above the average (+13 to +38) June too warm (+1,2 to +1,6) mostly too wet (21 to +111) normal (0 to +7) July normal (0,0 to +0,6) nonuniform (33 to +60) lower than average (16 to 1) August too warm (+0,1 to +0,5) too dry (58 to 33) above the average (+28 to +37) September too warm (+0,1 to +0,6) too wet (+47 to +104) lower than average (22 to 4) October too cold (1,3 to 0,1) too wet (+61 to +216) lower than average (74 to 43) November too cold (3,6 to 2,9) nonuniform (45 to +13) mostly above the average (10 to +22) December too cold (1,2 to 0,1) too dry (58 to 14) mostly above the average (2 to +50) Year too warm (+0,5 to +0,8) mostly too wet (2 to +20) mostly above the average (5 to +11) * IMGW stations: Jelenia Góra, K³odzko, nie¿ka * Table 7. Frequency of the wind direction and calm in the Polish part of the Black Triangle 1998 Sector From [°] N 337,5 To [°] Jelenia Góra, K³odzko, nie¿ka Tabulka 7. Frekvence smìru vìtru a bezvìtøí v polské èásti Èerného trojúhelníku 1998 Frequency [%] Jelenia Góra K³odzko nie¿ka 22,5 3,4 5,3 13,2 3,2 NE 22,5 67,5 2,3 3,3 E 67,5 112,5 7,5 2,2 3,4 SE 112,5 157,5 9,0 4,7 3,2 S 157,5 202,5 SW 202,5 247,5 16,0 9,5 7,2 5,5 10,1 17,3 W 247,5 292,5 25,2 18,7 25,1 NW 292,5 337,5 12,9 6,5 24,6 27,0 33,2 0,5 calm 22 Stanice IMGW: COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tabelle 6. Die meteorologischen Bedingungen im polnischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998* * Tabela 6. Warunki meteorologiczne w polskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998* Month Air temperature Deviation from long term mean [K] Precipitation Deviation from long term mean [%] Sunshine duration Deviation from long term mean [%] January too warm (+2,7 to +3,0) too wet (+5 to +56) above the average (+25 to +43) February too warm (+4,3 to +4,7) too dry (80 to 3) above the average (+8 to +46) March nonuniform (1,3 to +0,2) too wet (+36 to +111) mostly above the average (5 to +44) April too warm (+1,9 to +2,8) nonuniform (41 to +54) mostly lower than average (11 to +12) May too warm (+1,0 to +1,2) too dry (71 to 37) above the average (+13 to +38) June too warm (+1,2 to +1,6) mostly too wet (21 to +111) normal (0 to +7) July normal (0,0 to +0,6) nonuniform (33 to +60) lower than average (16 to 1) August too warm (+0,1 to +0,5) too dry (58 to 33) above the average (+28 to +37) September too warm (+0,1 to +0,6) too wet (+47 to +104) lower than average (22 to 4) October too cold (1,3 to 0,1) too wet (+61 to +216) lower than average (74 to 43) November too cold (3,6 to 2,9) nonuniform (45 to +13) mostly above the average (10 to +22) December too cold (1,2 to 0,1) too dry (58 to 14) mostly above the average (2 to +50) Year too warm (+0,5 to +0,8) mostly too wet (2 to +20) mostly above the average (5 to +11) IMGW Stationen: Jelenia Góra, K³odzko, nie¿ka * Tabelle 7. Windrichtungsverteilung und Anteil der Calmen im polnischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 Sector From [°] N 337,5 To [°] Stacje IMGW: Jelenia Góra, K³odzko, nie¿ka Tabela 7. Czêstoci kierunków wiatru i cisz w polskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 Frequency [%] Jelenia Góra K³odzko nie¿ka 22,5 3,4 5,3 13,2 3,2 NE 22,5 67,5 2,3 3,3 E 67,5 112,5 7,5 2,2 3,4 SE 112,5 157,5 9,0 4,7 3,2 S 157,5 202,5 SW 202,5 247,5 16,0 9,5 7,2 5,5 10,1 17,3 W 247,5 292,5 25,2 18,7 25,1 NW 292,5 337,5 12,9 6,5 24,6 27,0 33,2 0,5 calm 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION 23 24 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Leipzig N Wleñ Dzia³oszyn N NE NW NE NW N W E N Zinnwald Carlsfeld Fichtelberg N NE NW NE W E W SE S NW E W SW NE W Jelenia Góra SE SW W E S SE SW SE S E S NE Œnie¿ka E SE SW Souš NE Witków N NW S SE W S S N NW NE E W SE SW S S SE SW S E NE NW W Albrechtice Rudolice N NW N SE SW NE SW SE SW N NW E SW Snì)ník E E NW N NW E W W W E W S W NE NW N NE SE SW NE NW NE NW NW N N Wroc³aw Czerniawa SW SE SW S S W E SW N S SE SE NE N Tušimice NE NW E Mìdìnec E W SE SW S SE SW S N NE NW E W Cheb Praha SE SW S Figure 2. Frequency of the wind direction in the Black Triangle Region 1998 Obrázek 2. Èetnost smìrù vìtru v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 K³odzko Leipzig N Wleñ Dzia³oszyn N NE NW NE NW N W E N 2. CLIMATE AND GEOGRAPHICAL CONDITIONS IN THE BLACK TRIANGLE REGION Zinnwald Carlsfeld Fichtelberg N NE NW NE W E W SE S NW E W SW W Jelenia Góra SE W E S SE SW NW S SE SE S E S NE Œnie¿ka E SE SW Souš NE Witków N W S S N NW NE E W SE SW S S SE SW S E NE NW W Albrechtice Rudolice N NW N SE SW NE SW SE SW N NW E SW Snì)ník E NE SW N NW E W W E NW E W S W NE NW N W NE SE SW NE NW NE NW NW N N Wroc³aw Czerniawa SW SE SW S S W E SW N S SE SE NE N Tušimice NW NE SW SE E Mìdìnec E W SE SW S S N NE NW E W Cheb Praha SE SW S Abbildung 2. Windrichtungsverteilung im Schwarzen Dreieck 1998 Rysunek 2. Czêstoci kierunków wiatru w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 K³odzko 25 3. AIR QUALITY STANDARDS 3. NORMY KVALITY OVZDUÍ 3.1. 3.1. CZECH REPUBLIC ÈESKÁ REPUBLIKA The Air Quality Standards for the Czech Republic are specified in the Decree of the Federal Committee for the Environment of 1 October 1991, attached to Act No. 309/1991, in its full amended reading in Act No. 211/1994, the Clean Air Act. The standards are presented in the table (the table has been copied from the above Decree, with some formal modifications). Normy kvality ovzduí pro Èeskou republiku jsou stanoveny ve Vyhláce Federálního výboru pro ivotní prostøedí z 1. øíjna 1991, která tvoøí pøílohu k Zákonu è. 309/1991 v platném znìní Zákona è. 211/1994 o èistotì ovzduí. Normy jsou uvedeny v tabulce (tabulka je kopií výe uvedené Vyhláky s nìkterými formálními zmìnami). Table 8. Air Quality Standards for the Czech Republic Tabulka 8. Normy kvality ovzduí v Èeské republice Pollutant Expressed as Suspended particulate matter Sulphur dioxide Sulphur dioxide and suspended particulate matter SO2 Air quality standards [µg/m3] IHr IHd 60 150 500 150 500 60 SO2 + SPM IHk General requirement** IHd and IHk must not be exceeded in more than 5% of measurements annually 250* Nitrogen oxides NO2 Carbon monoxide CO Ozone O3 Lead in suspended particulate matter Pb 0,5 Cadmium in suspended particulate matter Cd 0,01 * IH8h 80 100 200 5 000 10 000 IHd and IHk must not be exceeded in more than 5% of measurements annually 160 calculated as the arithmetic sum of daily concentrations of the two components * vypoèítáno jako aritmetický prùmìr denních koncentrací dvou prvkù ** i.e. the 95 percentiles of daily concentrations must not exceed IHd and the 95 percentiles of the half-hour concentrations must not exceed IHk ** tj. 95. percentil denních koncentrací nesmí pøekroèit IHd a 95. percentil koncentrací za pùl hodiny nesmí pøekroèit IHk IHr average annual pollutant concentration. Average concentration is understood to be the mean value of concentration, determined at a given site over a time period of one year as the arithmetic mean of average 24 hour concentrations IHr prùmìrná roèní koncentrace kodlivin. Prùmìrnou koncentrací se rozumí prùmìrná hodnota koncentrace namìøená v urèitém místì v období jednoho roku jako aritmetický prùmìr prùmìrných koncentrací za 24 hodin IHd average daily pollutant concentration. Average concentration is understood to be the mean value of concentration, determined at a given site over a time period of 24 hours. Average daily concentration is also understood to be the mean value of at least twelve evenly distributed measurements of average half-hour concentrations over a time period of 24 hours (arithmetic mean) IHd prùmìrná denní koncentrace kodlivin. Prùmìrnou denní koncentrací se rozumí prùmìrná hodnota koncentrace namìøená v urèitém místì v období 24 hodin. Prùmìrná denní koncentrace také znamená prùmìrnou hodnotu minimálnì dvanácti rovnomìrnì rozloených mìøení prùmìrných koncentrací po dobu pùl hodiny v období 24 hodin (aritmetický prùmìr) IH8h average eight-hour pollutant concentration. Average eight-hour concentration is understood to be the mean value of concentration, as determined at a given site over a time period of eight hours IH8h prùmìrná osmihodinová koncentrace kodlivin. Prùmìrnou osmihodinovou koncentrací kodlivin se rozumí hodnota koncentrace namìøená v urèitém místì za dobu osmi hodin IHk IHk 26 average half-hour pollutant concentration. Average halfhour concentration is understood to be the mean value of concentration as determined at a given site over a time period of 30 minutes COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 prùmìrná pùlhodinová koncentrace kodlivin. Prùmìrná pùlhodinová koncentrace znamená prùmìrnou hodnotu koncentrace namìøenou v urèitém místì za dobu 30 minut 3. BEWERTUNGSMASSSTÄBE DER LUFTQUALITÄT 3. NORMY JAKOCI POWIETRZA 3.1. 3.1. TSCHECHISCHE REPUBLIK REPUBLIKA CZESKA Die Luftqualitätstandards für die Tschechische Republik sind spezifiziert in der Verordnung des Federal Committee for the Environment vom 1. Oktober 1991, als Anhang zu Gesetz Nr. 309/1991, Ergänzung im Gesetz Nr. 211/1994, dem Clean Air Act. Die Standards sind in der Tabelle widergegeben (die Tabelle ist dem genannten Gesetz mit einigen formalen Änderungen entnommen). Normy jakoci powietrza dla Republiki Czeskiej s¹ wyszczególnione w Rozporz¹dzeniu Komitetu Federalnego rodowiska z 1 padziernika 1991 roku, do³¹czonym do ustawy nr 309/1991, w pe³nym, poprawionym brzmieniu w ustawie nr 211/1994: Ustawa Czyste Powietrze. Normy s¹ zaprezentowane w tabeli (tabela zosta³a skopiowana z wy¿ej wspomnianego Rozporz¹dzenia, z kilkoma formalnymi modyfikacjami). Tabelle 8. Luftqualitätstandards für die Tschechische Republik Tabela 8. Normy jakoci powietrza dla Republiki Czeskiej Pollutant Air quality standards [µg/m3] Expressed as Suspended particulate matter Sulphur dioxide Sulphur dioxide and suspended particulate matter SO2 IHr IHd 60 150 500 150 500 60 SO2 + SPM IHk General requirement** IHd and IHk must not be exceeded in more than 5% of measurements annually 250* Nitrogen oxides NO2 Carbon monoxide CO Ozone O3 Lead in suspended particulate matter Pb 0,5 Cadmium in suspended particulate matter Cd 0,01 * IH8h 80 100 200 5 000 10 000 IHd and IHk must not be exceeded in more than 5% of measurements annually 160 berechnet als Summe der Tageswerte der beiden Komponenten ** z.B. die 95-Perzentile der Tagesmittelwerte dürfen IHd nicht überschreiten und die 95-Perzentile der Halbstundenwerte dürfen IHk nicht überschreiten * obliczane jako suma arytmetyczna dobowych stê¿eñ dwóch komponentów ** 95 percentyl dobowych stê¿eñ nie mo¿e przekraczaæ IHd i 95 percentyl pó³godzinnych stê¿eñ nie mo¿e przekraczaæ IHk Hr Jahresmitelwert, berechnet aus Tagesmittelwerten IHr rednioroczne stê¿enie zanieczyszczenia. rednie stê¿enie jest rozumiane jako rednia wartoæ stê¿enia okrelanego w danym miejscu przez okres roku, jako rednia arytmetyczna ze stê¿eñ 24-godzinnych Hd Tagesmittelwert, berechnet aus Halbstundenwerten IHd redniodobowe stê¿enie zanieczyszczenia. rednie stê¿enie jest rozumiane jako rednia wartoæ stê¿enia okrelanego w danym miejscu przez okres 24 godzin. redniodobowe stê¿enie jest tak¿e rozumiane jako rednia wartoæ z przynajmniej dwunastu równo roz³o¿onych pomiarów rednich pó³godzinnych stê¿eñ przez okres 24 godzin (rednia arytmetyczna) H8h Achtstundenmittelwert IH8h rednie omiogodzinne stê¿enie zanieczyszczenia. rednie omiogodzinne stê¿enie jest rozumiane jako rednia wartoæ stê¿enia, okrelona w danym miejscu przez okres omiu godzin Hk Halbstundenmittelwert IHk rednie pó³godzinne stê¿enie zanieczyszczenia. rednie pó³godzinne stê¿enie jest rozumiane jako rednia wartoæ stê¿enia, okrelona w danym miejscu przez okres 30 minut 3. AIR QUALITY STANDARDS 27 The major differences between the air quality standards in the Czech Republic and those stated in the EC Air Quality Directives are as follows: Hlavní rozdíly mezi normami kvality ovzduí v Èeské republice a normami uvedenými v Direktivách Evropské unie o kvalitì ovzduí jsou následující: • the aim of setting the air quality standards has been human health protection, the protection of ecosystems has not been included so far, • cílem stanovení norem kvality ovzduí byla ochrana zdraví osob, zatím nebyla zohlednìna ochrana ekosystémù, • the short time air quality standard is set at 30 minutes, • norma pro krátkodobé mìøení kvality ovzduí je stanovena na 30 minut, • the air quality standard is set for NO x (expressed as NO2, but including both NO and NO2), • norma pro kvalitu ovzduí je stanovena pro NOx (vyjádøená jako NO2, ale zahrnující sumu NO a NO2), • the air quality standard for CO is much lower than WHO guideline value and the EC directive proposal, • norma pro kvalitu ovzduí s ohledem na mnoství CO je mnohem nií, ne hodnota ve smìrnicích WHO a ve smìrnici Evropské unie, • the air quality standard for particulate matter is relevant for SPM, not PM10. • norma pro kvalitu ovzduí s ohledem na mnoství praného aerosolu je stanovena pro SPM, nikoli pro PM10. In the framework of accession process to the European Union, new legislation on air quality standards based on the EC Air Quality Directives is currently under preparation by the Ministry for Environment of the Czech Republic. The values for ecosystems protection will be included, new air pollutants (such as benzene, PM10) and in some cases new air quality standards will be introduced. V rámci procesu pøípravy na vstup do Evropské unie nyní Ministerstvo ivotního prostøedí ÈR pøipravuje novou legislativu definující normy kvality ovzduí na základì Direktiv Evropské unie týkajících se kvality ovzduí. Tato legislativa bude zahrnovat hodnoty pro ochranu ekosystémù, nové kodlivé látky (jako napøíklad benzen, PM10) a v nìkterých pøípadech budou zavedeny nové normy kvality ovzduí. 28 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Die wichtigsten Unterschiede zwischen den tschechischen Standards und denen der EURichtlinien sind: Wa¿niejsze ró¿nice miêdzy normami jakoci powietrza w Republice Czeskiej i ustalonymi w Dyrektywach jakoci powietrza Komisji Europejskiej s¹ nastêpuj¹ce: • das Ziel der Grenzwerte war der Schutz der menschlichen Gesundheit, der Schutz der Ökosysteme wurde bisher nicht aufgenommen, • celem ustalenia norm jakoci powietrza by³a ochrona zdrowia ludzkiego, ochrona ekosystemów nie zosta³a dotychczas uwzglêdniona, • die Kurzzeitgrenzwerte sind als 30-Minutenwerte angegeben, • krótkoterminowe normy jakoci powietrza s¹ ustalone dla 30 minut, • die Grenzwerte der Stickoxide NOx werden als NO2 angegeben (NO und NO2), • norma jakoci powietrza ustalona jest dla NOx (wyra¿onego jako NO2, ale zawieraj¹cego zarówno NO jak i NO2), • der CO-Standard ist wesentlich niedriger als der Richtwert der WHO und der Vorschlag der EU-Richtlinie, • norma jakoci powietrza dla CO jest du¿o ni¿sza od wartoci z Wytycznych WHO i z projektu Dyrektywy Komisji Europejskiej, • die Staubgrenzwerte beziehen sich auf TSP, nicht auf PM10. • norma jakoci powietrza dla substancji py³owych dotyczy cz¹steczek zawieszonych, a nie frakcji PM10. Im Rahmen des Prozesses zum EU-Beitritt wird vom Umweltministerium der Tschechischen Republik gegenwärtig die neue, auf den Luftqualitätsrichtlinien der EU basierende Gesetzgebung vorbereitet. Diese wird Werte zum Schutz der Ökosysteme enthalten und neue Luftschadstoffe wie Benzol und PM10. In einigen Fällen werden neue Luftqualitätsstandards eingeführt werden. W ramach procesu przy³¹czania do Unii Europejskiej aktualnie jest opracowywane przez Ministerstwo rodowiska Republiki Czeskiej nowe prawodawstwo w oparciu o normy jakoci powietrza z Dyrektyw jakoci powietrza UE. Wprowadzone zostan¹ wartoci dla ochrony ekosystemów, nowe zanieczyszczenia powietrza (jak benzen, PM10) oraz w kilku przypadkach nowe normy jakoci powietrza. 3. AIR QUALITY STANDARDS 29 3.2. GERMANY 3.2. Table 9. Air quality standards in Saxony SO2 [µg/m³] ½-hmean 24-hmean TA Luft Annual mean Tabulka 9. Normy kvality ovzduí v Sasku Annual median 140 22. BImSchV EU-Directive 80/779 98-percentile Remarks 400 300 TSP [µg/m³] 1-hmean 24-hmean Annual mean TA Luft 150 22. BImSchV 150 EU-Directive 80/779 one year human health G 1 IV 31 III human health G 120 if median of TSP £150 µg/m³ calculated from daily means 1 IV 31 III G 130 if median of TSP >200 µg/m³ calculated from daily means 1 X 31 III G 180 if median of TSP £200 µg/m³ calculated from daily means 1 X 31 III G 250 if 98-%-Wert of TSP >350 µg/m³ calculated from daily means 1 IV 31 III G 350 if 98-%-Wert of TSP £350 µg/m³ calculated from daily means 1 IV 31 III G calculated from daily means 1 IV 31 III daily mean 1 IV 31 III 95-percentile CO [mg/m³] 250 75 ½-hmean 24-hmean TA Luft VDI Guideline 2310 O3 [µg/m³] Aim of protection Value one year human health G calculated from daily means 1 IV 31 III human health and environment G calculated from daily means 1 IV 31 III daily mean 1 IV 31 III human health and environment L L human health R Annual mean 98-percentile Remarks Reference period Aim of protection Value 10 30 calculated from 30-minute-means one year human health G human health R 10 10 ½-hmean 1-hmean 8-hmean calculated from 30-minute-means Remarks Reference period Aim of protection Value 180 calculated from 30-minute-means one full hour public information S 200 calculated from 30-minute-means one full hour protection of vegetation S 240 calculated from 30-minute-means one full hour public warning S calculated from 30-minute-means one full hour public warning S human health S one day protection of vegetation S short term human health R 24-hmean 110 calculated from 30-minute-means 65 30 R calculated from 30-minute-means 360 VDI Guideline 2310 L human health 300 calculated from 30-minute-means 50 22. BImSchV L Remarks 300 Reference period human health and environment 98-percentile 4060 500 Value if median of TSP >150 µg/m³ calculated from daily means 100150 VDI Guideline 2310 Aim of protection calculated from 30-minute-means 100150 1000 Reference period 80 4060 VDI Guideline 2310 NÌMECKO calculated from 30-minute-means 120 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 3.2. 3.2. DEUTSCHLAND Tabelle 9. Luftqualitätsstandards in Sachsen SO2 [µg/m³] ½-hmean 24-hmean TA Luft Annual mean Tabela 9. Normy jakoci powietrza w Saksonii Annual median 140 22. BImSchV EU-Directive 80/779 98-percentile Remarks 400 300 TSP [µg/m³] 1-hmean 24-hmean Annual mean TA Luft 150 22. BImSchV 150 EU-Directive 80/779 one year human health G 1 IV 31 III human health G 120 if median of TSP £150 µg/m³ calculated from daily means 1 IV 31 III G 130 if median of TSP >200 µg/m³ calculated from daily means 1 X 31 III G 180 if median of TSP £200 µg/m³ calculated from daily means 1 X 31 III G 250 if 98-%-Wert of TSP >350 µg/m³ calculated from daily means 1 IV 31 III G 350 if 98-%-Wert of TSP £350 µg/m³ calculated from daily means 1 IV 31 III G calculated from daily means 1 IV 31 III daily mean 1 IV 31 III 95-percentile CO [mg/m³] 250 75 ½-hmean 24-hmean TA Luft VDI Guideline 2310 O3 [µg/m³] Aim of protection Value one year human health G calculated from daily means 1 IV 31 III human health and environment G calculated from daily means 1 IV 31 III daily mean 1 IV 31 III human health and environment L L human health R Annual mean 98-percentile Remarks Reference period Aim of protection Value 10 30 calculated from 30-minute-means one year human health G human health R 10 10 ½-hmean 1-hmean 8-hmean calculated from 30-minute-means Remarks Reference period Aim of protection Value 180 calculated from 30-minute-means one full hour public information S 200 calculated from 30-minute-means one full hour protection of vegetation S 240 calculated from 30-minute-means one full hour public warning S calculated from 30-minute-means one full hour public warning S human health S one day protection of vegetation S short term human health R 24-hmean 110 calculated from 30-minute-means 65 120 R calculated from 30-minute-means 360 VDI Guideline 2310 L human health 300 calculated from 30-minute-means 50 22. BImSchV L Remarks 300 Reference period human health and environment 98-percentile 4060 500 Value if median of TSP >150 µg/m³ calculated from daily means 100150 VDI Guideline 2310 Aim of protection calculated from 30-minute-means 100150 1000 Reference period 80 4060 VDI Guideline 2310 NIEMCY calculated from 30-minute-means 3. AIR QUALITY STANDARDS 31 NO [µg/m³] VDI 2310 NO2 [µg/m³] ½-hmean ½-hmean 24-hmean 1000 500 24-hmean Annual mean TA Luft Annual mean 98-percentile calculated from 30-minute-means Annual median 23. BImSchV Sedimented dust [g/m²·d] Annual mean Value one year human health G calculated from 30-minute-means 1 I 31 XII human health and environment G 135 calculated from 30-minute-means 1 I 31 XII human health and environment L 160 calculated from 30-minute-means one year human health P human health R calculated from 30-minute-means 24-hmean Aim of protection calculated from 30-minute-means 100 ½-hmean R 200 23. BImSchV Benzene [µg/m³] human health 200 50 200 Value Remarks 80 VDI Guideline 2310 Reference period Aim of protection 98-percentile 22. BImSchV EU-directive 85/203 Reference period Remarks 98-percentile 10 Remarks Reference period Aim of protection Value calculated from 30-minute-means one year human health P Annual mean Maximal monthly mean Remarks Reference period Aim of protection Value 0,35 0,65 calculated from monthly means one year human health G Annual mean Reference period Aim of protection Value 2 one year human health and environment G Annual mean Reference period Aim of protection Value 0,04 one year human health and environment G TA Luft Pb concentration in TSP [µg/m³] 22. BImSchV und TA Luft Cd concentration in TSP [µg/m³] TA Luft G = Grenzwert, L = Leitwert, P = Prüfwert, R = Richtwert, S = Schwellenwert Table 10. Smog values in Saxony Tabulka 10. Smogové limity v Sasku 3-h-means [µg/m3] SO2 Pre-warning 24-h-means [µg/m3] NO2 CO SO2+2·TSP 600 600 30 First stage of alarm 1200 1000 45 1400 Second stage of alarm 1800 1400 60 1700 32 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 1100 NO [µg/m³] VDI 2310 NO2 [µg/m³] ½-hmean ½-hmean 24-hmean 1000 500 24-hmean Annual mean TA Luft Annual mean 98-percentile calculated from 30-minute-means Annual median 23. BImSchV Sedimented dust [g/m²·d] TA Luft Annual mean Value one year human health G calculated from 30-minute-means 1 I 31 XII human health and environment G 135 calculated from 30-minute-means 1 I 31 XII human health and environment L 160 calculated from 30-minute-means one year human health P human health R calculated from 30-minute-means 24-hmean Aim of protection calculated from 30-minute-means 100 ½-hmean R 200 23. BImSchV Benzene [µg/m³] human health 200 50 200 Value Remarks 80 VDI Guideline 2310 Reference period Aim of protection 98-percentile 22. BImSchV EU-directive 85/203 Reference period Remarks 98-percentile 10 Remarks Reference period Aim of protection Value calculated from 30-minute-means one year human health P Annual mean Maximal monthly mean Remarks Reference period Aim of protection Value 0,35 0,65 calculated from monthly means one year human health G Annual mean Reference period Aim of protection Value 2 one year human health and environment G Annual mean Reference period Aim of protection Value 0,04 one year human health and environment G Pb concentration in TSP [µg/m³] 22. BImSchV und TA Luft Cd concentration in TSP [µg/m³] TA Luft G = Grenzwert, L = Leitwert, P = Prüfwert, R = Richtwert, S = Schwellenwert Tabelle 10. Werte der Sächsischen Smogverordnung Tabela 10. Wartoci smogowe w Saksonii 3-h-means [µg/m3] SO2 Pre-warning 24-h-means [µg/m3] NO2 CO SO2+2·TSP 600 600 30 First stage of alarm 1200 1000 45 1100 1400 Second stage of alarm 1800 1400 60 1700 3. AIR QUALITY STANDARDS 33 3.3. POLAND 3.3. POLSKO New air quality standards have been accepted in Poland since 20 May 1998. They are defined in the Decree of the Ministry for Environment Protection, Natural Resources and Forestry of 28 April1998. Qualification criteria have also been changed for the selected areas with different air quality standards. Separate air quality standards were established for national parks, promotion forest complexes, spa protection areas and areas with monuments of history from The list of world heritage. Two Polish JAMS air monitoring stations are situated in the spa protection areas for wieradów-Czerniawa Zdrój (Czerniawa and Rozdro¿e Izerskie), and one in Karkonosze National Park (nie¿ne Kot³y). V Polsku byly pøijaty nové normy kvality ovzduí 20. kvìtna 1998 a byly definovány ve Vyhláce ministra pro ivotní prostøedí, pøírodní zdroje a lesní hospodáøství z 28. dubna 1998. Kvalifikaèní kritéria se zmìnila rovnì pro vybrané oblasti s rùznými normami kvality ovzduí. Samostatné normy kvality ovzduí byly zavedeny pro národní parky, lesní komplexy, chránìné lázeòské oblasti a oblasti s historickými památkami uvedené na Seznamu svìtového kulturního dìdictví. Dvì polské stanice pro sledování ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku jsou umístnìny v lázeòských chránìných oblastech wieradów-Czerniawa Zdrój (Czerniawa a Rozdro¿e Izerskie), a jedna v národním parku Karkonosze National Park (nie¿ne Kot³y). Table 11. Limit values of the air pollutants concentrations within the area of the country and the period in which they are valid Tabulka 11. Limitní hodnoty koncentrací kodlivin ve vzduchu na území státu a období, ve kterém tyto hodnoty platí Pollutant Limit values of the concentrations with regard to period [µg/m3] 30 minute1) D30 24 hour2) D24 Suspended particulate PM10 280* 125 50 Sulphur dioxide 500 150 40 Nitrogen dioxide 500 150 40 20000 5000 Carbon oxide Benzene 3 Benzo(a)pyrene (ng/m ) Cadmiuma) Cd Nickela) Ni (ng/m3) 20* 10 12* 5 0,52* 0,22 annual3) Da 2000* 2,5 1 0,01 230* 100 Leada) Pb 5* 2 0,5 Chromea) CrVI 4,6* 2 0,4 a) Zinc Zn 50 Manganesea) Mn 20 9* 4 25 3,8 1 Coppera) 20 5 0,6 Cobalta) 5 2 0,4 Irona) 100* 50 10 1) as 99,8 percentile calculated from the mean values per half an hour recorded throughout the calendar year 1) jako 99,8 percentil vypoèítaný z prùmìrných hodnot za pùl hodiny zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 2) as 98 percentile calculated from the daily mean values recorded throughout the calendar year 2) jako 98. percentil vypoèítaný z denních prùmìrných hodnot zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 3) as an arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the calendar year 3) jako aritmetický prùmìr vypoèítaný z denních prùmìrných hodnot zaznamenávaných po celý kalendáøní rok a) as a sum of metal and its compounds in suspended particulate PM10 a) jako souèet (suma) kovu a jeho slouèenin v praném aerosolu frakce PM10 * values standardised only for calculation purposes * hodnoty standardizované jen pro úèely výpoètu 34 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 3.3. 3.3. POLEN POLSKA In Polen gelten neue Grenzwerte der Luftqualität seit dem 20. Mai 1998. Sie sind in der Verordnung des Ministeriums für Umweltschutz, Natürliche Resourcen und Forstwesen vom 28. April 1998 definiert. Auch als Qualifikationskriterien für ausgewählte Gebiete wurden die Grenzwerte für die Luftqualität geändert. Für Nationalparks, bestimmte Waldgebiete, Kurgebiete und Gebiete mit historisch bedeutenden Monumenten gelten eigene Grenzwerte. Zwei polnische Stationen im Schwarzen Dreieck liegen in den Kurgebieten wieradówCzerniawa Zdrój (Czerniawa and Rozdro¿e Izerskie) und eine im Karkonosze Nationalpark (nie¿ne Kot³y). Od 20 maja 1998 roku w Polsce obowi¹zuj¹ nowe normy jakoci powietrza, okrelone w rozporz¹dzeniu Ministra Ochrony rodowiska, Zasobów Naturalnych i Lenictwa z 28 kwietnia 1998 roku. Zmianie uleg³y równie¿ kwalifikacje obszarów, na których obowi¹zuj¹ ró¿ne normy jakoci powietrza. Indywidualne normy jakoci powietrza ustalono dla obszarów parków narodowych, lenych kompleksów promocyjnych, obszarów ochrony uzdrowiskowej i obszarów, na których znajduj¹ siê pomniki historii wpisane na Listê dziedzictwa wiatowego. Dwie polskie stacje monitoringu powietrza systemu Czarny Trójk¹t znajduj¹ siê na obszarze ochrony uzdrowiskowej Uzdrowiska wieradów-Czerniawa Zdrój (Czerniawa Zdrój i Rozdro¿e Izerskie), a jedna na terenie Karkonoskiego Parku Narodowego (nie¿ne Kot³y). Tabelle 11. Grenzwerte der Luftschadstoffe (landesweit) und deren Zeitbezüge Tabela 11. Dopuszczalne wartoci stê¿eñ substancji zanieczyszczaj¹cych w powietrzu na obszarze kraju oraz czas ich obowi¹zywania Pollutant Limit values of the concentrations with regard to period [µg/m3] 30 minute1) D30 24 hour2) D24 Suspended particulate PM10 280* 125 50 Sulphur dioxide 500 150 40 Nitrogen dioxide 500 150 40 20000 5000 Carbon oxide Benzene 3 Benzo(a)pyrene (ng/m ) Cadmiuma) Cd Nickela) Ni (ng/m3) 20* 10 12* 5 0,52* 0,22 annual3) Da 2000* 2,5 1 0,01 230* 100 Leada) Pb 5* 2 0,5 Chromea) CrVI 4,6* 2 0,4 a) Zinc Zn Manganesea) Mn 50 20 9* 4 25 3,8 1 Coppera) 20 5 0,6 Cobalta) 5 2 0,4 Irona) 100* 50 10 1) berechnet als 99,8-Perzentile der Halbstundenwerte eines Kalenderjahres 1) jako 99,8 percentyl obliczony ze stê¿eñ odniesionych do 30 minut, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 2) als 98-Perzentil der Tagesmittelwerte eines Kalenderjahres 2) jako 98 percentyl obliczony ze stê¿eñ odniesionych do 24 godzin, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 3) Jahresmittelwert, berechnet aus Tagesmittelwerten eines Kalenderjahres 3) jako rednia arytmetyczna obliczana z wartoci redniodobowych, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym a) als Summe der Metalle und ihrer Verbindungen im PM10-Schwebstaub a) jako suma metalu i jego zwi¹zków w pyle zawieszonym PM10 * nur für Kalkulationszwecke standardisiert * wartoci normowane tylko dla celów obliczeniowych 3. AIR QUALITY STANDARDS 35 Table 12. Limit value of ozone concentrations within the area of the country Tabulka 12. Limitní hodnoty koncentrace ozonu na území státu 1) Pollutant Ozone 1) 3 Limit value of the concentration with regard to 8 hours [µg/m ] 110 as an average of eight one-hour values between 10 a.m. and 6 p.m. Table 13. Limit values of the air pollutants concentrations in the spa protection areas and the period in which they are valid Pollutant 1) jako prùmìr osmi jednohodinových hodnot koncentrací mezi 10.00 a 18.00 hod. Tabulka 13. Limitní hodnoty koncentrací kodlivin ve vzduchu ve chránìných lázeòských oblastech a období, ve kterém tyto hodnoty platí Limit values of the concentrations with regard to period [µg/m3] 30 minute1) D30 24 hour2) D24 Suspended particulate PM10 200* 100 Sulphur dioxide 350 125 30 Nitrogen dioxide 330 100 25 13500 3500 Carbon oxide Benzene 15* Benzo(a)pyrene (ng/m3) 8* Cadmiuma) Cd 0,35* Nickela) Ni (ng/m3) 40 1350* 7 1,7 3,5 0,7 0,15 150* annual3) Da 70 0,005 17 Leada) Pb 3* 1,3 0,35 Chromea) CrVI 4,6* 2 0,4 a) Zinc Zn 50 Manganesea) Mn Coppera) Cobalt 20 9* 20 a) 5 Irona) 1 5 0,6 2 100* 3,8 4 50 0,4 10 1) as 99,8 percentile calculated from the mean values per half an hour recorded throughout the calendar year 1) jako 99,8 percentil vypoèítaný z prùmìrných hodnot za pùl hodiny zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 2) as 98 percentile calculated from the daily mean values recorded throughout the calendar year 2) jako 98. percentil vypoèítaný z denních prùmìrných hodnot zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 3) as an arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the calendar year 3) jako aritmetický prùmìr vypoèítaný z denních prùmìrných hodnot zaznamenávaných po celý kalendáøní rok a) as a sum of metal and its compounds in suspended particulate PM10 a) jako souèet (suma) kovu a jeho slouèenin v praném aerosolu frakce PM10 * values standardised only for calculation purposes * hodnoty standardizované jen pro úèely výpoètu Table 14. Limit values of the air pollutants concentrations in the area of National Parks and the period in which they are valid Pollutant Tabulka 14. Limitní hodnoty koncentrací kodlivin ve vzduchu v národních parcích a období, ve kterém tyto hodnoty platí Limit values of the concentrations with regard to period [µg/m3] 30 minute1) D30 24 hour2) D24 annual3) Da Nitrogen dioxide 90 50 20 Sulphur dioxide 150 75 15 Ozone 150 65 1) as 99,8 percentile calculated from the mean values per half an hour recorded throughout the calendar year 1) 2) as 98 percentile calculated from the daily mean values recorded throughout the calendar year jako 99,8 percentil vypoèítaný z prùmìrných hodnot za pùl hodiny zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 2) 3) as an arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the calendar year jako 98. percentil vypoèítaný z denních prùmìrných hodnot zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 3) jako aritmetický prùmìr vypoèítaný z denních prùmìrných hodnot zaznamenávaných po celý kalendáøní rok 36 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tabelle 12. Ozon-Grenzwerte (landesweit) Tabela 12. Dopuszczalna wartoæ stê¿enia ozonu w powietrzu dla obszaru kraju 1) Pollutant Ozone 1) 3 Limit value of the concentration with regard to 8 hours [µg/m ] 110 als Achtstundenmittelwert zwischen 10:00 und 18:00 Uhr Tabelle 13. Grenzwerte der Luftschadstoffe (gültig für Kurgebiete) und deren Zeitbezüge Pollutant 1) jako rednia z omiu godzinnych wartoci pomiêdzy godzinami 10:00 i 18:00 Tabela 13. Dopuszczalne wartoci stê¿eñ substancji zanieczyszczaj¹cych w powietrzu na obszarach ochrony uzdrowiskowej oraz czas ich obowi¹zywania Limit values of the concentrations with regard to period [µg/m3] 30 minute1) D30 24 hour2) D24 Suspended particulate PM10 200* 100 Sulphur dioxide 350 125 30 Nitrogen dioxide 330 100 25 13500 3500 Carbon oxide Benzene 15* Benzo(a)pyrene (ng/m3) 8* Cadmiuma) Cd 0,35* Nickela) Ni (ng/m3) 40 1350* 7 1,7 3,5 0,7 0,15 150* annual3) Da 70 0,005 17 Leada) Pb 3* 1,3 0,35 Chromea) CrVI 4,6* 2 0,4 a) Zinc Zn 50 Manganesea) Mn Coppera) Cobalt 20 9* 20 a) 5 Irona) 1 5 0,6 2 100* 3,8 4 50 0,4 10 1) berechnet als 99,8-Perzentile der Halbstundenwerte eines Kalenderjahres 1) jako 99,8 percentyl obliczony ze stê¿eñ odniesionych do 30 minut, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 2) als 98-Perzentil der Tagesmittelwerte eines Kalenderjahres 2) jako 98 percentyl obliczony ze stê¿eñ odniesionych do 24 godzin, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 3) Jahresmittelwert, berechnet aus Tagesmittelwerten eines Kalenderjahres 3) jako rednia arytmetyczna obliczana z wartoci redniodobowych, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym a) als Summe der Metalle und ihrer Verbindungen im PM10-Schwebstaub a) jako suma metalu i jego zwi¹zków w pyle zawieszonym PM10 * nur für Kalkulationszwecke standardisiert * wartoci normowane tylko dla celów obliczeniowych Tabelle 14. Grenzwerte der Luftschadstoffe (gültig für Nationalparks) und deren Zeitbezüge Pollutant Tabela 14. Dopuszczalne wartoci stê¿eñ substancji zanieczyszczaj¹cych w powietrzu na obszarach parków narodowych Limit values of the concentrations with regard to period [µg/m3] 30 minute1) D30 24 hour2) D24 annual3) Da Nitrogen dioxide 90 50 20 Sulphur dioxide 150 75 15 Ozone 150 65 1) berechnet als 99,8-Perzentile der Halbstundenwerte eines Kalenderjahres 1) jako 99,8 percentyl obliczony ze stê¿eñ odniesionych do 30 minut, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 2) als 98-Perzentil der Tagesmittelwerte eines Kalenderjahres 2) jako 98 percentyl obliczony ze stê¿eñ odniesionych do 24 godzin, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 3) Jahresmittelwert, berechnet aus Tagesmittelwerten eines Kalenderjahres 3) jako rednia arytmetyczna obliczana z wartoci redniodobowych, wystêpuj¹cych w roku kalendarzowym 3. AIR QUALITY STANDARDS 37 Differences between air quality standards accepted for Poland and those in the EC Directives and the WHO guidelines: Rozdíly mezi normami kvality ovzduí pøijatými v Polsku a normami uvedenými v Direktivách Evropské unie a smìrnicích WHO: Essential differences between air quality standards accepted for Poland and those in the EC Directives and WHO guidelines are: Základní rozdíly mezi normami kvality ovzduí pøijatými v Polsku a popsanými v direktivách Evropské unie a smìrnicích WHO jsou následující: • concerning SO2 concentrations the average 24 hour standard in Poland is less strict, while the annual one is stricter than recommended by the WHO, and refers to the mean value of the Directive, • koncentrace SO2 24hodinová norma v Polsku je ménì pøísná, zatímco roèní norma je pøísnìjí ne norma doporuèená WHO a odkazuje na prùmìrnou hodnotu direktivy, • concerning NO2 concentrations annual limit values accepted in Poland and recommended by the WHO are identical, however shortperiod concentrations accepted in Poland are much less strict; averaging periods for NO2 concentrations according to Polish standards and EC Directives are incomparable, so the values of standards can also not be compared, • koncentrace NO2 roèní limitní hodnoty pøijaté v Polsku a doporuèené WHO jsou identické, avak krátkodobé koncentrace pøijaté v Polsku jsou mnohem ménì pøísné; prùmìrná období pro koncentrace NO2 podle polských norem a smìrnic EU jsou rùzná, take hodnoty norem jsou rovnì rùzné a ne jednodue srovnatelné, • as far as lead concentrations are concerned, the annual standard in Poland and values recommended by the WHO are the same, while the limit value in the EC Directive is much less strict and compatible to 24 hour standard in Poland, • v oblasti koncentrace olova jsou roèní normy v Polsku a hodnoty doporuèené WHO stejné, zatímco limitní hodnota Direktivy EU je mnohem ménì pøísná a srovnatelná s 24hodinovou normou v Polsku, • the ozone limit concentration, expressed as the 8 hour mean value, has been accepted in Poland at a level similar to the EC Directive and the WHO Guidelines. • limitní koncentrace ozonu vyjádøené jako 8hodinová prùmìrná hodnota byly pøijaty v Polsku na podobné úrovni, jakou stanoví direktivy EU a smìrnice WHO. At present, proposals for new Directives are being prepared, referring, among others, to limit concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, nitrogen oxides, particulate matter, lead, ozone, benzene and carbon oxide. V souèasné dobì se pøipravují návrhy nových smìrnic stanovujících mimo jiné limitní koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, oxidù dusíku, praného aerosolu, olova, ozonu, benzenu a oxidu uhelnatého. Values described in proposals of these Directives in comparison to those valid at present in Poland are as follows: Hodnoty popsané v návrzích tìchto smìrnic v porovnání se smìrnicemi platnými v souèasné dobì v Polsku jsou následující: • limit concentration values of sulphur dioxide have been established at a similar level, • limitní hodnoty koncentrace oxidu siøièitého byly stanoveny na podobné úrovni, 38 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Unterschiede zwischen den polnischen Grenzwerten und denen der EU-Richtlinien und den Empfehlungen der WHO: Ró¿nice miêdzy normami jakoci powietrza w Polsce i opisanymi w Dyrektywach jakoci powietrza Komisji Europejskiej oraz Wytycznych WHO: Im folgenden werden die wesentlichen Unterschiede zwischen den polnischen Grenzwerten und denen der EU-Richtlinien und den WHO-Empfehlungen beschrieben: Zasadnicze ró¿nice miêdzy normami jakoci powietrza w Polsce i zawartymi w Dyrektywach KE oraz Wytycznych WHO s¹ nastêpuj¹ce: • SO2-Konzentrationen: der Tagesgrenzwert in Polen ist weniger streng, während der Jahreswert strenger als der von der WHO empfohlene ist und sich auf den Mittelwert der EURichtlinie bezieht, • stê¿enia SO2 norma 24-godzinna w Polsce jest mniej rygorystyczna, natomiast roczna ostrzejsza od zalecanej przez WHO i od redniej wartoci z Dyrektywy, • NO2-Konzentrationen: die Jahreswerte in Polen und der WHO sind gleich, die polnischen Kurzzeitwerte sind weniger streng, die Mittelungszeiten der NO2-Konzentrationen der polnischen und europäischen Vorschriften sind unterschiedlich, so daß auch die Grenzwerte nicht zu vergleichen sind, • stê¿enia NO 2 wartoci normy rocznej obowi¹zuj¹cej w Polsce i zalecanej przez WHO s¹ identyczne, jednak krótkookresowe stê¿enia przyjête w Polsce s¹ o wiele mniej rygorystyczne; okresy uredniania dla stê¿eñ NO2 przyjête w polskich normach i Dyrektywach KE s¹ nieporównywalne, zatem wartoci norm równie¿ nie mog¹ byæ porównywane, • Blei-Konzentrationen: der Jahresgrenzwert in Polen und der von der WHO empfohlene Wert stimmen überein, demgegenüber ist der EUGrenzwert weit weniger streng und enspricht dem Tagesgrenzwert in Polen, • stê¿enia o³owiu roczna norma w Polsce i wartoci zalecane przez WHO s¹ takie same, natomiast dopuszczalna wartoæ z Dyrektywy KE jest znacznie mniej rygorystyczna, porównywalna z 24-godzinn¹ norm¹ w Polsce, • die Ozon-8-Stunden-Grenzwerte in Polen, in der EU-Richtlinie und den WHO-Empfehlungen sind etwa gleich hoch • dopuszczalne stê¿enie ozonu, wyra¿one jako rednia wartoæ omiogodzinna, zosta³o okrelone na podobnym poziomie w Polsce, w Dyrektywie KE i Wytycznych WHO. Neue EU-Richtlinien, unter anderem mit Grenzwerten für Schwefeldioxid, Sicktstoffdioxid und Stickstoffoxide, Partikel (PM10), Blei, Ozon, Benzol und Kohlenmonoxid sind aktuell erschienen oder werden vorbereitet. Obecnie s¹ przygotowane propozycje nowych Dyrektyw, odnosz¹ce siê miêdzy innymi do wartoci dopuszczalnych dwutlenku siarki SO2, dwutlenku azotu NO2, tlenków azotu NOx, cz¹stek zawieszonych PM, o³owiu, ozonu, benzenu i tlenku wêgla. Ein Vergleich dieser Werte mit den derzeit gültigen polnischen Grenzwerten ergibt: Ró¿nice miêdzy wartociami zawartymi w propozycjach tych Dyrektyw, a obowi¹zuj¹cymi aktualnie w Polsce, s¹ nastêpuj¹ce: • die SO2-Grenzwerte sind ähnlich, • wartoci dopuszczalnych stê¿eñ dwutlenku siarki SO2 zosta³y ustalone na podobnym poziomie, 3. AIR QUALITY STANDARDS 39 • limit concentration values for particulate matter (PM10) and short term concentrations for nitrogen dioxide are much lower in the Directive, • limitní hodnoty koncentrace praného aerosolu PM10 a krátkodobé koncentrace oxidu dusièitého jsou v direktivì mnohem nií, • limit annual values for nitrogen dioxide as well as 8 hour mean concentrations for ozone are similar. • limitní roèní hodnoty oxidu dusièitého a osmihodinové prùmìrné koncentrace ozonu jsou podobné. It should be pointed out, that concentrations averaging times according to Polish standards and EC Directives are different especially with reference to short term concentration values. Je tøeba poznamenat, e prùmìrné èasy koncentrací podle polských norem a direktiv EU jsou rozdílné zejména s ohledem na krátkodobé hodnoty koncentrací. Within the process of Polish accession to the European Union, legislative work in the sphere of environment protection is being carried out The Act on Environment Protection will be updated. V rámci procesu pøípravy Polska na vstup do Evropské unie probíhají práce na legislativì pro oblasti ochrany ivotního prostøedí pøipravuje se novela Zákona o ochranì ivotního prostøedí. 40 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 • die Grenzwerte für PM10 und die Kurzzeitgrenzwerte für NO2 sind in der EU-Richtlinie wesentlich niedriger, • wartoci dopuszczalnych stê¿eñ cz¹stek zawieszonych PM10 i krótkoterminowych stê¿eñ dwutlenku azotu NO2 s¹ du¿o ni¿sze w Dyrektywie, • die Jahresgrenzwerte für NO 2 und die 8-Stundenwerte für Ozon sind ähnlich. • roczne wartoci dopuszczalne dwutlenku azotu, jak równie¿ rednie 8-godzinne stê¿enia ozonu, s¹ podobne. Es sei betont, daß die Mittelungszeiten der Schadstoffkonzentrationen entsprechend den polnischen und europäischen Vorschriften besonders bei den Kurzzeitwerten unterschiedlich sind. Nale¿y podkreliæ, ¿e okresy uredniania dla stê¿eñ przyjête w polskich normach i Dyrektywach KE s¹ ró¿ne, szczególnie w odniesieniu do krótkoterminowych wartoci stê¿eñ. Im Prozess des polnischen EU-Beitritts werden gesetzgeberische Arbeiten durchgeführt das Gesetz zum Umweltschutz wird aktualisiert werden. W ramach procesu przy³¹czenia Polski do Unii Europejskiej s¹ prowadzone prace legislacyjne w dziedzinie ochrony rodowiska ustawa o ochronie rodowiska zostanie zmieniona. 3. AIR QUALITY STANDARDS 41 3.4. EUROPEAN COMMUNITIES 3.4. EVROPSKÉ SPOLEÈENSTVÍ Table 15. EC Directives and WHO Guidelines Tabulka 15. Direktivy Evropského spoleèenství a smìrnice WHO Directive EC or WHO Guideline Pollutant SO2 80/779/EEC recommended values WHO recommended values Concentration [µg/m3] £ 1 hour 8 hour 24 hour 4060 100150 85/203/EEC mean for 10 minutes 125 daily mean WHO O3 92/72/EEC median = 50 recommended values 98 percentile = 135 limit value 98 percentile = 200 recommended values 200 limit value for the protection of vegetation 200 information and general alert thresholds limit values 98 percentile calculated from the mean values per hour or per period of less than an hour recorded throughout the year* hourly mean Particulates 80/779/EEC 65 daily mean information: 180 hourly mean general alert: 360 hourly mean 110 8 hour mean: 08, 816, 1624, 1220 and mean value on a rolling basis 150200 hourly mean 8 hour mean on a rolling base 200 hourly mean 65 daily mean 60 recommended values 4060 100150 limit values CO WHO limit value for the protection of human health * 42 82/884/EEC limit value WHO recommended value vegetation season mean (100 days) arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the year daily mean value 80 the median calculated from the daily mean values recorded throughout the year 250 98 percentile calculated from the daily mean values recorded throughout the year 130 the median calculated from the daily mean values recorded throughout the winter period (1 X 31 XII) 100 000 15 minute mean 60 000 30 minute mean 30 000 hourly mean 10 000 Pb in TSP annual mean hourly mean 100120 limit value for the protection of vegetation annual mean 50th percentile and 98 percentile calculated from the mean values per hour or per period of less than an hour recorded throughout the year. The volume must be standardised at temperature T=293 K and pressure p=101,3 kPa 40 limit value WHO arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the year daily mean 500 50 NO2 Remarks annual To ensure that the validity of the calculation of the 98 percentile is recognised, 75% of the possible values must be available and, as far as possible, distributed uniformly throughout the year in question for that particular measurement site 8 hour mean * COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 2 annual mean 0,5 annual mean Aby byla zajitìna platnost 98. percentilu, musí být k dispozici 75% moných hodnot rozloených rovnomìrnì do celého pøísluného roku pro konkrétní místo mìøení. 3.4. EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFTEN 3.4. KOMISJA EUROPEJSKA Tabelle 15. EU-Richtlinien und WHO-Empfehlungen Tabela 15. Dyrektywy Komisji Europejskiej oraz Wytyczne wiatowej Organizacji Zdrowia (WHO) Directive EC or WHO Guideline Pollutant SO2 80/779/EEC recommended values WHO recommended values Concentration [µg/m3] £ 1 hour 8 hour 24 hour 4060 100150 85/203/EEC mean for 10 minutes 125 daily mean WHO O3 92/72/EEC median = 50 recommended values 98 percentile = 135 limit value 98 percentile = 200 recommended values 200 limit value for the protection of vegetation 200 information and general alert thresholds limit values 98 percentile calculated from the mean values per hour or per period of less than an hour recorded throughout the year* hourly mean Particulates 80/779/EEC 65 daily mean information: 180 hourly mean general alert: 360 hourly mean 110 8 hour mean: 08, 816, 1624, 1220 and mean value on a rolling basis 150200 hourly mean 8 hour mean on a rolling base 200 hourly mean 65 daily mean 60 recommended values 4060 100150 limit values CO WHO limit value for the protection of human health * 82/884/EEC limit value WHO recommended value vegetation season mean (100 days) arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the year daily mean value 80 the median calculated from the daily mean values recorded throughout the year 250 98 percentile calculated from the daily mean values recorded throughout the year 130 the median calculated from the daily mean values recorded throughout the winter period (1 X 31 XII) 100 000 15 minute mean 60 000 30 minute mean 30 000 hourly mean 10 000 Pb in TSP annual mean hourly mean 100120 limit value for the protection of vegetation annual mean 50th percentile and 98 percentile calculated from the mean values per hour or per period of less than an hour recorded throughout the year. The volume must be standardised at temperature T=293 K and pressure p=101,3 kPa 40 limit value WHO arithmetic mean calculated from the daily mean values recorded throughout the year daily mean 500 50 NO2 Remarks annual Zur Berechnung eines 98-Perzentils müssen 75% der möglichen Werte an der Messstelle verfügbar und so weit wie möglich gleichmässig über das Jahr verteilt sein 8 hour mean * 2 annual mean 0,5 annual mean W celu zapewnienia wa¿noci obliczeñ 98 percentyla musi byæ dostêpnych 75% mo¿liwych wartoci roz³o¿onych jednolicie w ci¹gu roku, w odniesieniu do poszczególnych miejsc pomiarowych 3. AIR QUALITY STANDARDS 43 85/203/EEC Directive of 7 March 1985 on limit values for nitrogen dioxide concentrations 85/203/EEC Direktiva ze 7. bøezna 1985 o limitních hodnotách koncentrací oxidu dusièitého 80/779/EEC Directive of 15 July 1980 on limit and guide values for sulphur dioxide and suspended particulate concentrations 80/779/EEC Direktiva z 15. èervence 1980 o limitních a smìrných hodnotách pro koncentrace oxidu siøièitého a koncentrace praného aerosolu 92/72/EEC 92/72/EEC Directive of 21 September 1992 on ozone air pollution Table 16. The new limit values for sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter and lead Council Directive 1999/30/EC Pollutant SO2 Directive EC or Proposal for a Council Directive 1999/30/EC limit value for the protection of human health Direktiva z 21. záøí 1992 o zneèitìní ovzduí ozonem Tabulka 16. Nové limitní hodnoty pro oxid siøièitý, oxid dusièitý a oxidy dusíku, praný aerosol a olovo Direktiva Rady 1999/30/EC Concentration [µg/m3] 1 hour 8 hour 24 hour Remarks annual 350 hourly; not to be exceeded more than 24 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2005 125 daily; not to be exceeded more than 3 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2005 20 limit value for the protection of ecosystems 200 mean value for calendar year and winter (1 X 31 III); limit value is to be met 19 July 2001 NO2 1999/30/EC limit value for the protection of human health NOx 1999/30/EC limit value for the protection of ecosystems Particulate matter stage 1 1999/30/EC limit value for the protection of human health 50 (PM10) Particulate matter stage 2 1999/30/EC limit value for the protection of human health 50 (PM10) Lead 1999/30/EC limit value for the protection of human health 0,5 annual; limit value is to be met 1 January 2005 or 1 January 2010 in the immediate vicinity of specific industrial sources situated on sites contaminated by decades of industrial activities Benzene limit value Proposal for a Council Directive for the protection of human health final project 5** annual; limit value is to be met 1 January 2010 CO limit value Proposal for a Council Directive for the protection of human health final project hourly; not to be exceeded more than 18 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2010 40 annual; limit value is to be met 1 January 2010 30 mean value for calendar year; limit value is to be met 19 July 2001 daily; not to be exceeded more than 35 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2005 40 (PM10) annual; limit value is to be met 1 January 2005 daily; not to be exceeded more than 7 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2010 20 (PM10) 10000*** annual; limit value is to be met 1 January 2010 8 hour mean on a rolling base; limit value is to be met 1 January 2005 or 1 January 2010 ** Margin of tolerance 5 µg/m3 (100%) ** Mez tolerance 5 µg/m3 (100%) *** Margin of tolerance 5000 µg/m3 (50%) *** Mez tolerance 5000 µg/m3 (50%) 44 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 85/203/EEC (85/203/EWG) Richtlinie des Rates vom 7. März 1985 über Luftqualitätsnormen für Stickstoffdioxid 85/203/EEC Dyrektywa z 7 marca 1985 w sprawie dopuszczalnych wartoci dla stê¿eñ dwutlenku azotu 80/779/EEC (80/779/EWG) Richtlinie des Rates vom 15. Juli 1980 über Grenzwerte und Leitwerte für Schwefeldioxid und Schwebstaub 80/779/EEC Dyrektywa z 15 lipca 1980 w sprawie dopuszczalnych i zalecanych wartoci dla stê¿eñ dwutlenku siarki i cz¹stek zawieszonych w powietrzu 92/72/EEC 92/72/EEC (92/72/EWG) Richtlinie des Rates vom 21. September 1992 über Luftverschmutzung durch Ozon Tabelle 16. Die neuen Grenzwerte für Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid und Stickoxide, Partikel und Blei EU-Richtlinie 1999/30/EG Pollutant SO2 Directive EC or Proposal for a Council Directive 1999/30/EC limit value for the protection of human health Dyrektywa z 21 wrzenia 1992 w sprawie zanieczyszczenia powietrza przez ozon Tabela 16. Nowe wartoci graniczne dla dwutlenku siarki, dwutlenku azotu i tlenków azotu, py³u zawieszonego i o³owiu Dyrektywa Rady 1999/30/EC Concentration [µg/m3] 1 hour 8 hour 24 hour annual 350 Remarks hourly; not to be exceeded more than 24 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2005 125 daily; not to be exceeded more than 3 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2005 20 limit value for the protection of ecosystems 200 mean value for calendar year and winter (1 X 31 III); limit value is to be met 19 July 2001 NO2 1999/30/EC limit value for the protection of human health NOx 1999/30/EC limit value for the protection of ecosystems Particulate matter stage 1 1999/30/EC limit value for the protection of human health 50 (PM10) Particulate matter stage 2 1999/30/EC limit value for the protection of human health 50 (PM10) Lead 1999/30/EC limit value for the protection of human health 0,5 annual; limit value is to be met 1 January 2005 or 1 January 2010 in the immediate vicinity of specific industrial sources situated on sites contaminated by decades of industrial activities Benzene limit value Proposal for a Council Directive for the protection of human health final project 5** annual; limit value is to be met 1 January 2010 CO limit value Proposal for a Council Directive for the protection of human health final project hourly; not to be exceeded more than 18 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2010 40 annual; limit value is to be met 1 January 2010 30 mean value for calendar year; limit value is to be met 19 July 2001 daily; not to be exceeded more than 35 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2005 40 (PM10) daily; not to be exceeded more than 7 times a calendar year; limit value is to be met 1 January 2010 20 (PM10) 10000*** annual; limit value is to be met 1 January 2005 annual; limit value is to be met 1 January 2010 8 hour mean on a rolling base; limit value is to be met 1 January 2005 or 1 January 2010 ** Toleranzspanne 5 µg/m3 (100%) ** Margines tolerancji 5 µg/m3 (100%) *** Toleranzspanne 5000 µg/m3 (50%) *** Margines tolerancji 5000 µg/m3 (50%) 3. AIR QUALITY STANDARDS 45 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 4. CHARAKTERISTIKA KVALITY OVZDUÍ The characteristics of the ambient air quality in the Black Triangle region was based on measurements results obtained in 1998 at all stations of the Black Triangle monitoring network. Uvádìná charakteristika kvality ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku je zaloená na výsledcích mìøení získaných v roce 1998 na stanicích v Èerném trojúhelníku. For the description of the degree of air pollution 24 hour and annual mean concentration values were used for sulphur dioxide, nitrogen dioxide, particulate matter (PM 10), carbon monoxide and ozone, as well as nitrogen and sulphur annual wet deposition, expressed as adequately N and S equivalents, and heavy metals (lead, cadmium, nickel, chromium) contained in PM10. Pro popis stupnì zneèitìní ovzduí byly pouity 24hodinové a roèní prùmìrné hodnoty koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, praného aerosolu (PM10), oxidu uhelnatého a ozonu a dále roèní mokrá depozice dusíku a síry vyjádøená jako ekvivalenty N a S a tìkých kovù (olovo, kadmium, nikl, chróm) obsaených v PM10. Concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and carbon monoxide were calculated from ppb/ppm into µg/m3 at the temperature of 273 K and pressure of 101,3 kPa, ozone concentrations at the temperature of 293 K and the same pressure. Koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého a oxidu uhelnatého byly pøepoèítány z ppb/ppm na µg/m3 pro teplotu 273 K a tlak 101,3 kPa, koncentrace ozonu pro teplotu 293 K a stejný tlak. 4.1. EMISSION TENDENCIES 4.1. VÝVOJ EMISÍ The main sources of air pollution in the Black Triangle region are: power plants, industrial facilities, residential houses heating units and road traffic. Hlavními zdroji zneèitìní ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku jsou: elektrárny, prùmyslové závody, domácí topenitì a silnièní doprava. During the last years we can observe in the Black Triangle region declining trend in sulphur dioxide and dust emissions. However as a result of increasing vehicular traffic, the same, or a slightly growing trend in nitrogen oxides emissions can be seen. V posledních letech mùeme v oblasti Èerného trojúhelníku pozorovat klesající tendence emisí oxidu siøièitého a emisí pevných látek a nemìnnou nebo lehce stoupající tendenci emisí oxidù dusíku z dopravy. The emission trends in the Black Triangle (large stationary sources only) during the period 19891997 are given in the following graphs and tables Tendence emisí v oblasti Èerného trojúhelníku v období 19891997 jsou uvedeny v následujících grafech a tabulkách. 46 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 4. BESCHREIBUNG DER LUFTQUALITÄT 4. CHARAKTERYSTYKA JAKOCI POWIETRZA Die Beschreibung der Luftqualität im Gebiet des Schwarzen Dreiecks basiert auf den Messergebnissen des Jahres 1998 aller Stationen des Gemeinsamen Luftüberwachungssystems. Charakterystyka jakoci powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta zosta³a oparta na wynikach pomiarów uzyskanych w 1998 roku ze wszystkich stacji sieci monitoringu Czarny Trójk¹t. Hierzu wurden die Tages- und Jahresmittelwerte der Luftschadstoffe Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, Partikel (PM10), Kohlenmonoxid und Ozon sowie die nassen Depositionen von Schwefel und Stickstoff (ausgedrückt als S- und N-Äquivalente) und die Schwermetallgehalte (Blei, Cadmiun, Nickel, Chrom) im PM10-Staub benutzt. Do opisu stopnia zanieczyszczenia powietrza wykorzystano wartoci stê¿eñ redniodobowych i redniorocznych mierzonych zanieczyszczeñ, tj. dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, py³u zawieszonego (PM10), tlenku wêgla i ozonu, jak równie¿ wartoci rocznej mokrej depozycji siarki i azotu, wyra¿one odpowiednio jako ekwiwalent siarki S i azotu N oraz zawartoci metali ciê¿kich (o³ów, kadm, nikiel, chrom) w pyle PM10. Die Konzentrationswerte von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid und Kohlenmonoxid wurden von ppb/ppm mit der Bezugstemperatur 273 K und einem Druck von 101,3 kPa auf µg/m3 umgerechnet, Ozon mit einer Bezugstemperatur von 293 K und dem gleichen Druck. Stê¿enia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu i tlenku wêgla przeliczono z ppb/ppm na µg/m3 dla temperatury 273 K i cinienia 101,3 kPa, natomiast stê¿enia ozonu dla temperatury 293 K i takiego samego cinienia. 4.1. ENTWICKLUNG DER EMISSIONEN 4.1. TENDENCJE EMISJI Die Hauptquellen für die Luftverschmutzung in der Region des Schwarzen Dreiecks sind Kraftwerke, Industrieanlagen, Hausbrand und Verkehr. G³ówne ród³a zanieczyszczenia powietrza usytuowane w regionie Czarnego Trójk¹ta to: elektrownie, zak³ady przemys³owe, obiekty bytowo-komunalne (grzewcze jednostki komunalne) i transport samochodowy. Während der letzten Jahre waren eine abnehmende Tendenz bei den Emissionen von Schwefeldioxid und Partikeln und gleichbleibende oder leicht steigende Werte der Stickstoffoxidemissionen festzustellen. Dieser letztgenannte Umstand ist auf die verkehrsbedingten Emissionen zurückzuführen. W ostatnich latach na ca³ym obszarze Czarnego Trójk¹ta zaobserwowano tendencjê spadkow¹ emisji dwutlenku siarki oraz py³u, a w wyniku wzrostu iloci pojazdów samochodowych odnotowano ten sam poziom lub minimalnie wzrostow¹ tendencjê w zakresie emisji tlenków azotu. Die Entwicklung der Emissionen im Gebiet des Schwarzen Dreiecks von 1989 bis 1997 wird in den folgenden Abbildungen und Tabellen wiedergegeben. Tendencje emisji w regionie Czarnego Trójk¹ta w latach 19891997 s¹ przedstawione na kolejnych wykresach i w tabelach. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 47 SO2 Emission [kt/year] 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 Czech Republic Saxony Poland 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 NOx Emission [kt/year] 300 250 200 Czech Republic Saxony Poland 150 100 50 0 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 Dust Emission [kt/year] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Czech Republic Saxony Poland 1989 1990 1991 1992 1993 Figure 3. Emission trends the Black Triangle region 19891997 48 1994 1995 1996 1997 Obrázek 3. Vývoj emisí v oblasti Èerného trojúhelníku v období 19891997 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 SO2 Emission [kt/year] 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 Czech Republic Saxony Poland 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 NOx Emission [kt/year] 300 250 200 Czech Republic Saxony Poland 150 100 50 0 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 Dust Emission [kt/year] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Czech Republic Saxony Poland 1989 1990 1991 1992 1993 Abbildung 3. Entwicklung der Emissionen im Schwarzen Dreieck 1989 bis 1997 1994 1995 1996 1997 Rysunek 3. Tendencje emisji w regionie Czarnego Trójk¹ta w okresie 19891997 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 49 Table 17. Emission trends in the Black Triangle region 19891997 Tabulka 17. Vývoj emisí v oblasti Èerného trojúhelníku v období 19891997 Czech Republic Pollutant Èeská republika Emission [kilotons/year] 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 SO2 882 852 741 624 590 509 533 430 250 NOx 292 211 203 193 139 81 70 66 63 Dust 174 157 146 108 94 65 49 48 30 Saxony Pollutant Sasko Emission [kilotons/year] 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 SO2 805 636 598 501 487 457 409 254 219 NOx 71 60 56 44 50 46 43 36 34 Dust 183 126 92 35 15 6 4 4 1 Poland Pollutant Polsko Emission [kilotons/year] 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 SO2 229 194 178 181 188 214 142 122 130 NOx 22 17 28 26 26 28 24 21 20 Dust 127 122 89 69 60 68 41 29 23 4.2. CHANGES IN AIR POLLUTION 19961998 4.2. ZMÌNY ZNEÈITÌNÍ OVZDUÍ V OBDOBÍ 19961998 Sulphur dioxide and particulate matter concentrations in general show a declining trend. The mean concentrations of nitrogen dioxide are constant or slightly declining, whereas the 98 percentiles increased. Concerning carbon monoxide concentrations one can observe in general the same level, except Aue station where a decrease was noticed (see the following figures). Koncentrace oxidu siøièitého a praného aerosolu obecnì vykazují klesající tendenci. Roèní prùmìrné koncentrace oxidu dusièitého jsou konstantní nebo lehce klesají, zatímco 98. percentily roèních prùmìrných koncentraci mírnì stoupají. Koncentrace oxidu uhelnatého, mají obecnì stejnou úroveò s výjimkou stanice Aue, kde byl pozorován pokles (viz následující èíselné údaje). Detailed comparison of annual mean values of SO2 from the last two years (1997 and 1998) gives confirmation of the above described trends. One can observe an explicit decrease in SO2 values at all stations, except Wleñ, where SO2 concentration remained unchanged. This example shows the possible impact of the low emission sources (local heating, stoves with low chimneys and mean quality fuels) on the ambient air pollution. Podrobné srovnání roèních prùmìrných hodnot oxidu siøièitého SO2 z posledních dvou let (1997 a 1998) potvrzuje výe popsanou tendenci. Mùeme pozorovat jasný pokles hodnot SO2 na vech stanicích s výjimkou stanice Wleñ, kde se koncentrace SO2 nezmìnily. Tento pøíklad ukazuje moný dopad nízkých zdrojù (domácí topenitì s nízkými komíny a palivem prùmìrné kvality) na zneèitìní okolního ovzduí. 50 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tabelle 17. Entwicklung der Emissionen im Schwarzen Dreieck 1989 bis 1997 Tabela 17. Tendencje emisji w regionie Czarnego Trójk¹ta w okresie 19891997 Tschechische Republik Pollutant Czechy Emission [kilotons/year] 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 SO2 882 852 741 624 590 509 533 430 250 NOx 292 211 203 193 139 81 70 66 63 Dust 174 157 146 108 94 65 49 48 30 Sachsen Pollutant Saksonia Emission [kilotons/year] 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 SO2 805 636 598 501 487 457 409 254 219 NOx 71 60 56 44 50 46 43 36 34 Dust 183 126 92 35 15 6 4 4 1 Polen Pollutant Polska Emission [kilotons/year] 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 SO2 229 194 178 181 188 214 142 122 130 NOx 22 17 28 26 26 28 24 21 20 Dust 127 122 89 69 60 68 41 29 23 4.2. ENTWICKLUNG DER LUFTQUALITÄT 1996 BIS 1998 4.2. ZMIANY ZANIECZYSZCZENIA POWIETRZA W OKRESIE OD 1996 DO 1998 ROKU Die Schwefeldioxid- und Partikelkonzentrationen zeigen im allgemeinen eine sinkende Tendenz. Die Stickstoffdioxid-Mittelwerte sind konstant oder leicht fallend, wohingegen die 98-Perzentile ansteigen. Beim Kohlenmonoxid können in etwa gleichbleibende Werte festgestellt werden, an der Station Aue war ein Rückgang zu verzeichnen (s. folgende Abbildungen). Stê¿enia dwutlenku siarki i py³u zawieszonego ogólnie wykazuj¹ tendencjê spadkow¹. rednie stê¿enia dwutlenku azotu utrzymywa³y siê na sta³ym poziomie lub nieznacznie zmala³y, podczas gdy 98 percentyle wzros³y. W odniesieniu do stê¿eñ tlenku wêgla zaobserwowano ogólnie ten sam poziom, za wyj¹tkiem stacji Aue, gdzie odnotowano spadek (patrz: kolejne rysunki). Ein detaillierter Vergleich der SO2-Jahresmittelwerte 1997 und 1998 bestätigt die beschriebene Entwicklung. An allen Stationen ist ein ausgeprägter Rückgang der Werte festzustellen, nur an der Station Wleñ änderten sich die SO2Konzentrationen nicht. Diese Beispiele zeigen den möglichen Einfluß niedriger Quellen (lokale Heizungen, Öfen mit niedrigen Schornsteinen und schlechter Brennstoffqualität) auf die Luftqualität. Szczegó³owe porównanie redniorocznych wartoci SO2 z ostatnich dwóch lat (1997 i 1998) daje potwierdzenie wy¿ej opisanej tendencji. Odnotowano wyrany spadek wartoci SO2 na wszystkich stacjach, z wyj¹tkiem Wlenia, gdzie stê¿enie SO2 nie zmieni³o siê. Ten przyk³ad wskazuje na mo¿liwy wp³yw emisji z niskich róde³ (lokalne ogrzewanie, piece z niskimi kominami i niskojakociowymi paliwami) na zanieczyszczenie powietrza. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 51 80 70 60 Trend in SO2 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 50 Rudolice (Nová Vìs) 40 Olbernhau 30 Czerniawa 20 10 0 Trend in NO2 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 1996 1997 1998 Rudolice (Nová Vìs) Aue Czerniawa 1996 1997 1998 60 50 Trend in PM10 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 40 Rudolice (Nová Vìs) 30 Görlitz Czerniawa 20 10 0 1996 1997 1998 1600 1400 1200 Trend in CO annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 Ústí nad Labem-mìsto 1000 800 Aue 600 Dzia³oszyn 400 200 0 Trend in O3 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 1996 1998 Rudolice (Nová Vìs) Fichtelberg Czerniawa 1996 Figure 4. Changes of annual mean concentrations (19961998 period) 52 1997 1997 1998 Obrázek 4. Zmìny roèních prùmìrných koncentrací (období 19961998) COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 80 70 60 Trend in SO2 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 50 Rudolice (Nová Vìs) 40 Olbernhau 30 Czerniawa 20 10 0 Trend in NO2 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 1996 1997 1998 Rudolice (Nová Vìs) Aue Czerniawa 1996 1997 1998 60 50 Trend in PM10 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 40 Rudolice (Nová Vìs) 30 Görlitz Czerniawa 20 10 0 1996 1997 1998 1600 1400 1200 Trend in CO annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 Ústí nad Labem-mìsto 1000 800 Aue 600 Dzia³oszyn 400 200 0 Trend in O3 annual means over the 1996–1998 period in µg/m3 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 1996 1997 1998 Rudolice (Nová Vìs) Fichtelberg Czerniawa 1996 Abbildung 4. Die Entwicklung der Jahresmittelwerte 1996 bis 1998 1997 1998 Rysunek 4. Zmiany stê¿eñ redniorocznych (okres 19961998) 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 53 400 350 300 Trend in SO2 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 250 Rudolice (Nová Vìs) 200 Olbernhau 150 Czerniawa 100 50 0 Trend in NO2 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 90 80 70 60 25 40 30 20 10 0 1996 1997 1998 Rudolice (Nová Vìs) Aue Czerniawa 1996 1997 1998 160 140 120 Trend in PM10 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 Rudolice (Nová Vìs) 100 80 Görlitz 60 Czerniawa 40 20 0 1996 1997 1998 3500 3000 2500 Trend in CO 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 Ústí nad Labem-mìsto 2000 Aue 1500 Dzia³oszyn 1000 500 0 1996 1997 1998 160 140 120 Trend in O3 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 Rudolice (Nová Vìs) 100 80 Fichtelberg 60 Czerniawa 40 20 0 1996 Figure 5. Changes of 98 percentiles (19961998 period) 54 1997 1998 Obrázek 5. Zmìny 98. percentil (období 19961998) COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 400 350 300 Trend in SO2 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 250 Rudolice (Nová Vìs) 200 Olbernhau 150 Czerniawa 100 50 0 Trend in NO2 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 90 80 70 60 25 40 30 20 10 0 1996 1997 1998 Rudolice (Nová Vìs) Aue Czerniawa 1996 1997 1998 160 140 120 Trend in PM10 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 Rudolice (Nová Vìs) 100 80 Görlitz 60 Czerniawa 40 20 0 1996 1997 1998 3500 3000 2500 Trend in CO 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 Ústí nad Labem-mìsto 2000 Aue 1500 Dzia³oszyn 1000 500 0 1996 1997 1998 160 140 120 Trend in O3 98-percentiles over the 1996–1998 period in µg/m3 Rudolice (Nová Vìs) 100 80 Fichtelberg 60 Czerniawa 40 20 0 1996 Abbildung 5. Die Entwicklung der 98-Perzentile 1996 bis 1998 1997 1998 Rysunek 5. Zmiany 98 percentyli (okres 19961998) 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 55 Table 18. Changes of annual mean concentrations (19961998 period) Tabulka 18. Zmìny roèních prùmìrných koncentrací (období 19961998) Czech Republic Station name Rudolice (Nová Vìs) Èeská republika Annual mean concentration [µg/m3] Pollutant SO2 1996 1997 1998 70 37 17 Rudolice (Nová Vìs) NO2 23 19 16 Rudolice (Nová Vìs) PM10** 24 21 18 Ústí nad Labem-mìsto CO 777 794 643 Rudolice (Nová Vìs) O3 71 59 67 Saxony Station name Olbernhau Sasko Annual mean concentration [µg/m3] Pollutant SO2 1996 1997 1998 56 29 16 Aue NO2 41 37 37 Görlitz TSP 63 49 45 Görlitz PM10 52 41 38 Aue CO 1400 900 800 Fichtelberg O3 75 78 80 Poland Station name Polsko Annual mean concentration [µg/m3] Pollutant 1996* 1997 1998 Czerniawa SO2 20 25 15 Jeleniów NO2 16 15 Czerniawa PM10** 19 20 16 Dzia³oszyn CO 257 353 304 Czerniawa O3 58 62 65 Annual means calculated from daily means in accordance with EU-Guidelines Roèní prùmìry vypoèítané z denních prùmìrných hodnot v souladu se smìrnicemi EU * * the second half-year ** for PM10 concentration measurement the radiometric method is used 56 druhá polovina roku ** u mìøení koncentrací PM10 je pouita radiometrická metoda COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tabelle 18. Die Entwicklung der Jahresmittelwerte (1996 bis 1998) Tabela 18. Zmiany stê¿eñ redniorocznych (okres 19961998) Tschechische Republik Station name Rudolice (Nová Vìs) Czechy Annual mean concentration [µg/m3] Pollutant SO2 1996 1997 1998 70 37 17 Rudolice (Nová Vìs) NO2 23 19 16 Rudolice (Nová Vìs) PM10** 24 21 18 Ústí nad Labem-mìsto CO 777 794 643 Rudolice (Nová Vìs) O3 71 59 67 Sachsen Station name Olbernhau Saksonia Annual mean concentration [µg/m3] Pollutant SO2 1996 1997 1998 56 29 16 Aue NO2 41 37 37 Görlitz TSP 63 49 45 Görlitz PM10 52 41 38 Aue CO 1400 900 800 Fichtelberg O3 75 78 80 Polen Station name Polska Annual mean concentration [µg/m3] Pollutant 1996* 1997 1998 Czerniawa SO2 20 25 15 Jeleniów NO2 16 15 Czerniawa PM10** 19 20 16 Dzia³oszyn CO 257 353 304 Czerniawa O3 58 62 65 Jahresmittelwerte berechnet aus Tagesmittelwerten entsprechend EU-Richtlinien rednie roczne wartoci obliczane ze redniodobowych, zgodnie z Wytycznymi Unii Europejskiej * * zweites Halbjahr ** PM10-Messungen mit radiometrischem Mesverfahren druga po³owa roku ** do pomiarów stê¿enia PM10 stosowana jest metoda radiometryczna 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 57 Table 19. Changes of 98 percentiles (19961998 period) Tabulka 19. Zmìny 98. percentil (období 19961998) Czech Republic Station name Èeská republika 98 percentile [µg/m3] Pollutant 1996 1997 1998 SO2 347 164 66 Rudolice (Nová Vìs) NO2 56 44 54 Rudolice (Nová Vìs) PM10 76 62 53 Rudolice (Nová Vìs) Ústí nad Labem- mìsto CO 1616 1774 1605 Rudolice (Nová Vìs) O3 135 111 121 Saxony Station name Olbernhau Sasko 98 percentile [µg/m3] Pollutant SO2 1996 1997 1998 273 175 72 Aue NO2 77 69 80 Görlitz TSP 194 139 137 Görlitz PM10 144 104 102 Aue CO 3200 2800 2300 Fichtelberg O3 142 129 143 Poland Station name Polsko 98 percentile [µg/m3] Pollutant 1996* 1997 1998 Czerniawa SO2 58 104 53 Jeleniów NO2 40 44 Czerniawa PM10 42 63 44 Dzia³oszyn CO 654 872 707 Czerniawa O3 109 108 123 98 percentiles calculated from daily means in accordance with EU-Guidelines 98. percentily vypoèítané z denních prùmìrù v souladu se smìrnicemi EU * * 58 the second half-year COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 druhá polovina roku Tabelle 19. Die Entwicklung der 98-Perzentile 1996 bis 1998 Tabela 19. Zmiany 98 percentyli (okres 19961998) Tschechische Republik Station name Czechy 98 percentile [µg/m3] Pollutant 1996 1997 1998 SO2 347 164 66 Rudolice (Nová Vìs) NO2 56 44 54 Rudolice (Nová Vìs) PM10 76 62 53 Rudolice (Nová Vìs) Ústí nad Labem-mìsto CO 1616 1774 1605 Rudolice (Nová Vìs) O3 135 111 121 Sachsen Station name Olbernhau Saksonia 98 percentile [µg/m3] Pollutant SO2 1996 1997 1998 273 175 72 Aue NO2 77 69 80 Görlitz TSP 194 139 137 Görlitz PM10 144 104 102 Aue CO 3200 2800 2300 Fichtelberg O3 142 129 143 Polen Station name Polska 98 percentile [µg/m3] Pollutant 1996* 1997 1998 Czerniawa SO2 58 104 53 Jeleniów NO2 40 44 Czerniawa PM10 42 63 44 Dzia³oszyn CO 654 872 707 Czerniawa O3 109 108 123 98-Perzentile berechnet aus Tagesmittelwerten entsprechend EU-Richtlinien 98 percentyle obliczane z wartoci redniodobowych, zgodnie z Wytycznymi EU * * zweites Halbjahr druga po³owa roku 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 59 4.3. AIR POLLUTION IN THE BLACK TRIANGLE REGION IN 1998 WITH REFERENCE TO EUROPEAN COMMUNITIES AND WHO STANDARDS 4.3. ZNEÈITÌNÍ OVZDUÍ V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU V ROCE 1998 S OHLEDEM NA NORMY EVROPSKÝCH SPOLEÈENSTVÍ A WHO The annual values of SO2 were lower than limit value of 40 µg/m3 determined by the EEC Directive (80/779/EEC) and the WHO recommended value of 50 µg/m3. But the value of 20 µg/m3, defined by new Council Directive 1999/30/EC for the protection of ecosystems, which is to be met by 19 July 2001 was exceeded at seven of the 44 stations. Roèní hodnoty SO2 byly nií ne limitní hodnota 40 µg/m3 stanovená Direktivou EEC (80/779/EEC) a ne doporuèená hodnota WHO 50 µg/m3. Hodnota 20 µg/m3, definovaná v nové Direktivì Rady 1999/30/EC týkající se ochrany ekosystémù, které musí být dosaeno do 19. èervence 2001, vak byla pøekroèena na sedmi ze 44 stanic. The annual NO2 values show a high variation, related to the different exposition of the stations. Rural stations show lower values, while urban (traffic related) sites are more polluted, for example Most, Dìèín, Ústí, Karlovy Vary, Chabaøovice and Strá nad Ohøí. Roèní hodnoty NO2 vykazují velké odchylky související s rùznou polohou stanic. V zemìdìlských oblastech dosahují koncentrace niích hodnot, zatímco v mìstských oblastech (s dopravou) je zneèitìní vyí, napøíklad v oblastech Mostu, Dìèína, Ústí nad Labem, Karlových Varù, Chabaøovic a Stráe nad Ohøí. With reference to the new NOx standards from Council Directive 1999/30/EC, all annual mean values in 1998 were lower than the annual limit value for the protection of human health (40 µg/m3). But concerning to annual NOx limit value for the protection of vegetation (30 µg/m3), this standard would be exceeded at a few stations, mainly in case of traffic stations. S ohledem na nové normy NO2 stanovené Direktivou Rady 1999/30/EC byly vekeré roèní prùmìrné hodnoty v roce 1998 nií ne roèní limitní hodnoty pro ochranu zdraví lidí (40 µg/m3). Roèní limitní hodnota NOx pro ochranu vegetace (30 µg/m3), by byla pøekroèena na nìkolika stanicích zejména v pøípadì vyí koncentrace dopravy. Concerning PM10 concentrations, annual means values were lower than the new annual limit value for the protection of human health (40 µg/m3), which is to be met by 1 January 2005, but the limit of 20 µg/m3 PM10, which is to be met by 1 January 2010, would be exceeded at 18 of the 44 stations. Roèní prùmìrné koncentrace PM10, byly nií ne nová roèní limitní hodnota pro ochranu zdraví lidí (40 µg/m3), které musí být dosaeno do 1. ledna 2005, avak limit 20 µg/m3, kterého musí být dosaeno do 1. ledna 2010, by byl pøekroèen na 18 ze 44 stanic. 60 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 4.3. DIE LUFTQUALITÄT IM SCHWARZEN DREIECK IN BEZUG AUF DIE EU- UND WHO-WERTE 4.3. ZANIECZYSZCZENIE POWIETRZA W REGIONIE CZARNEGO TRÓJK¥TA W ROKU 1998 W ODNIESIENIU DO NORM UNII EUROPEJSKIEJ I WHO Die Jahremittelwerte des SO2 waren niedriger als der Grenzwert von 40 µg/m3 der EURichtlinie 80/779 und als die Empehlung der WHO (50 µg/m3). Jedoch wurde der Grenzwert zum Schutz der Ökosysteme von 20 µg/m3 der neuen EU-Richtlinie 1999/30/EG (einzuhalten bis zum 19. Juli 2001) an sieben von 44 Stationen überschritten. Roczne wartoci SO2 by³y ni¿sze od wartoci dopuszczalnej 40 µg/m3 okrelonej przez Dyrektywê EEC (80/779/EEC) oraz wartoci 50 µg/m3 zalecanej przez WHO. Ale wartoæ 20 µg/m3, okrelona przez now¹ Dyrektywê Rady 1999/30/EC dla ochrony ekosystemów, która ma byæ spe³niona do 19 lipca 2001 roku, by³a przekroczona na 7 z 44 stacji. Die NO2-Jahremittelwerte zeigen eine hohe Variation, welche von der Lage der einzelnen Stationen abhängt. Ländliche Stationen zeigen niedrigere Werte, während die städtischen (verkehrsbeeinflussten) Standorte stärker belastet sind (z. B. Most, Dìèín, Ústí, Karlovy Vary, Chabaøovice und Strá nad Ohøí). Roczne wartoci NO2 wykazuj¹ wysokie zró¿nicowanie zwi¹zane z odmienn¹ ekspozycj¹ stacji. Stacje wiejskie rejestruj¹ niskie wartoci, natomiast stacje miejskie (zwi¹zane z komunikacj¹) odnotowuj¹ wy¿sze poziomy zanieczyszczeñ, na przyk³ad Most, Dìèín, Ústí, Karlovy Vary, Chabaøovice i Strá nad Ohøí. In Bezug auf die neuen NO2-Grenzwerte der EU-Richtlinie 1999/30/EG lagen alle Jahresmittelwerte unterhalb der Grenzwerte zum Schutz der menschlichen Gesundheit (40 µg/m3). Dagegen würde der NOx-Grenzwert zum Schutz der Vegetation (30 µg/m3) an einigen Stationen (hauptsächlich in Verkehrsnähe) überschritten werden. W odniesieniu do nowych norm NOx z Dyrektywy Rady 1999/30/EC, wszystkie rednie roczne wartoci w 1998 roku by³y mniejsze od granicznej rocznej wartoci dla ochrony zdrowia ludzkiego (40 µg/m3). Jednak odnonie granicznej rocznej wartoci NOx dla ochrony rolin (30 µg/m3), norma ta by³aby przekroczona na kilku stacjach, g³ównie w przypadku stacji komunikacyjnych. Die Jahresmittelwerte der PM10-Konzentrationen waren niedriger als der neue Grenzwert von 40 µg/m3, welcher bis zum 1. Januar 2005 einzuhalten ist. Der Grenzwert von 20 µg/m3 (möglicherweise gültig ab 1. Januar 2010) würde an 18 von 44 Stationen überschritten werden. rednie roczne wartoci stê¿eñ PM10 by³y mniejsze ni¿ nowa roczna wartoæ graniczna dla ochrony ludzkiego zdrowia (40 µg/m3), która ma byæ spe³niona do 1 stycznia 2005 roku, ale wartoæ graniczna 20 µg/m3, która ma byæ osi¹gniêta do 1 stycznia 2010 roku, by³aby przekroczona w 18 z 44 stacji. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 61 4.3.1. Annual mean concentrations 4.3.1. Roèní prùmìrné koncentrace Table 20. Annual mean concentrations 1998 Tabulka 20. Roèní prùmìrné koncentrace 1998 Czech Republic Serial number Station name Èeská republika Annual mean concentration [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 Albrechtice u Frýdlantu 15 15 67 261 17 2 Chabaøovice 22 23 24 3 Cheb 9 19 18 4 Dìèín 24 27 605 31 5 Fláje 17 15 16 6 Frýdlant-Údolí 15 13 18 7 Hrádek nad Nisou 15 16 26 8 Karlovy Vary 12 26 394 21 9 Krupka 28 19 353 21 1 10 Mìdìnec 17 14 234 27 11 Most 19 28 504 43 12 Rudolice 17 16 67 18 13 Pøebuz 6 11 58 13 14 Snìník 22 16 59 26 15 Sokolov 13 22 51 395 21 16 Sou 14 10 72 16 17 Strá nad Ohøí 17 25 27 18 Tuimice 16 18 48 21 19 Ústí nad Labem-mìsto 26 34 38 643 28 20 Valdek 17 14 23 Saxony Serial number 1 Station name Annual mean concentration [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 Klingenthal 8 22 44 300 Plauen* 6 28 50 400 2 Plauen South** 9 35 24 800 3 Auerbach 6 31 46 400 4 Aue 9 37 42 800 27 5 Annaberg-Buchholz 10 33 45 700 6 Fichtelberg 10 80 7 Carlsfeld 6 72 8 Olbernhau 16 32 44 500 9 Pirna 16 24 41 500 10 Zittau East 14 21 50 300 11 Görlitz 14 36 41 800 38 12 Mittelndorf 16 17 57 13 Zinnwald 18 14 70 14 Schwartenberg 18 17 69 (2) 62 Sasko COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 4.3.1. Jahresmittelwerte 4.3.1. rednie roczne stê¿enia Tabelle 20. Jahresmittelwerte 1998 Tabela 20. rednie roczne stê¿enia 1998 Tschechische Republik Serial number Station name Czechy Annual mean concentration [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 Albrechtice u Frýdlantu 15 15 67 261 17 2 Chabaøovice 22 23 24 3 Cheb 9 19 18 4 Dìèín 24 27 605 31 5 Fláje 17 15 16 6 Frýdlant-Údolí 15 13 18 7 Hrádek nad Nisou 15 16 26 8 Karlovy Vary 12 26 394 21 9 Krupka 28 19 353 21 1 10 Mìdìnec 17 14 234 27 11 Most 19 28 504 43 12 Rudolice 17 16 67 18 13 Pøebuz 6 11 58 13 14 Snìník 22 16 59 26 15 Sokolov 13 22 51 395 21 16 Sou 14 10 72 16 17 Strá nad Ohøí 17 25 27 18 Tuimice 16 18 48 21 19 Ústí nad Labem-mìsto 26 34 38 643 28 20 Valdek 17 14 23 Sachsen Serial number 1 Saksonia Station name Annual mean concentration [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 Klingenthal 8 22 44 300 Plauen* 6 28 50 400 2 Plauen South** 9 35 24 800 3 Auerbach 6 31 46 400 4 Aue 9 37 42 800 27 5 Annaberg-Buchholz 10 33 45 700 6 Fichtelberg 10 80 (2) 7 Carlsfeld 6 72 8 Olbernhau 16 32 44 500 9 Pirna 16 24 41 500 10 Zittau East 14 21 50 300 11 Görlitz 14 36 41 800 38 12 Mittelndorf 16 17 57 13 Zinnwald 18 14 70 14 Schwartenberg 18 17 69 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 63 Poland Polsko Serial number Annual mean concentration [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO 1 Dzia³oszyn 20 14 304 24 2 Czerniawa 15 8 65 16 3 Wleñ 25 8 21 4 nie¿ne Kot³y 7 7 78 8 5 Jeleniów 22 15 51 305 19 6 Spalona 10 6 15 7 Czarna Góra 9 5 73 290 5 8 Sokolec 8 7 66 15 9 Witków 15 10 26 Rozdro¿e Izerskie 13 6 15 10 * Station name VIII 1998 out of action, not enough data for annual mean * PM10 VIII 1998 nefunkèní, není dostatek údajù pro roèní prùmìr ** IX 1998 in working, not enough data for annual mean ** IX 1998 funkèní, není dostatek údajù pro roèní prùmìr Annual means calculated from day means in accordance with EU-Guidelines Roèní prùmìry vypoèítané z denních prùmìrù v souladu se smìrnicemi EU 4.3.2. Values of 98 Percentiles 4.3.2. Hodnoty 98. percentilù Table 21. Values of 98 Percentiles Tabulka 21. Hodnoty 98. percentilù Czech Republic Serial number 64 Station name Èeská republika 98 percentile [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 1 Albrechtice u Frýdlantu 53 43 126 432 47 2 Chabaøovice 86 58 72 3 Cheb 41 51 52 4 Dìèín 96 59 1529 105 5 Fláje 65 38 45 6 Frýdlant-Údolí 57 33 48 7 Hrádek nad Nisou 58 45 76 8 Karlovy Vary 9 Krupka 55 56 1147 59 128 51 786 58 10 Mìdìnec 76 40 426 70 11 Most 69 60 1248 148 12 Rudolice 66 54 121 53 13 Pøebuz 34 30 109 38 14 Snìník 97 44 116 74 15 Sokolov 42 50 104 837 54 16 Sou 43 30 125 38 17 Strá nad Ohøí 86 51 74 18 Tuimice 66 48 96 59 19 Ústí nad Labem-mìsto 85 71 87 1605 83 20 Valdek 75 41 61 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Polen Polska Serial number Annual mean concentration [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO 1 Dzia³oszyn 20 14 304 24 2 Czerniawa 15 8 65 16 3 Wleñ 25 8 21 4 nie¿ne Kot³y 7 7 78 8 5 Jeleniów 22 15 51 305 19 6 Spalona 10 6 15 7 Czarna Góra 9 5 73 290 5 8 Sokolec 8 7 66 15 9 Witków 15 10 26 Rozdro¿e Izerskie 13 6 15 10 * Station name außer Betrieb genommen VIII 1998, Daten nicht ausreichend für die Berechnung eines Jahresmittelwertes * PM10 VIII 1998 nie pracowa³a, brak wystarczaj¹cej iloci danych do okrelenia redniej rocznej ** in Betrieb genommen IX 1998, Daten nicht ausreichend für die Berechnung eines Jahresmittelwertes ** XI 1998 pracowa³a brak wystarczaj¹cej iloci danych do okrelenia redniej rocznej Jahresmittelwerte berechnet aus Tagesmittelwerten entsprechend EU-Richtlinien rednie roczne obliczane ze rednich dobowych, zgodnie z Wytycznymi UE 4.3.2. 98-Perzentile 4.3.2. Wartoci 98 percentyli Tabelle 21. 98-Perzentile Tabela 21. Wartoci 98 percentyli Tschechische Republik Serial number Station name Czechy 98 percentile [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 1 Albrechtice u Frýdlantu 53 43 126 432 47 2 Chabaøovice 86 58 72 3 Cheb 41 51 52 4 Dìèín 96 59 1529 105 5 Fláje 65 38 45 6 Frýdlant-Údolí 57 33 48 7 Hrádek nad Nisou 58 45 76 8 Karlovy Vary 9 Krupka 55 56 1147 59 128 51 786 58 10 Mìdìnec 76 40 426 70 11 Most 69 60 1248 148 12 Rudolice 66 54 121 53 13 Pøebuz 34 30 109 38 14 Snìník 97 44 116 74 15 Sokolov 42 50 104 837 54 16 Sou 43 30 125 38 17 Strá nad Ohøí 86 51 74 18 Tuimice 66 48 96 59 19 Ústí nad Labem-mìsto 85 71 87 1605 83 20 Valdek 75 41 61 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 65 Saxony Serial number 1 Sasko Station name Klingenthal 98 percentile [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO 34 61 83 1400 Plauen* 31 78 123 1400 2 Plauen South** 38 74 68 2400 3 Auerbach 29 67 83 1600 4 Aue 36 80 77 2300 66 5 Annaberg-Buchholz 52 66 79 1700 6 Fichtelberg 68 143 7 Carlsfeld 30 132 8 Olbernhau 72 65 87 1700 9 Pirna 85 61 83 1200 10 Zittau East 58 49 92 1100 11 Görlitz 73 74 81 1900 102 12 Mittelndorf 73 52 117 13 Zinnwald 14 Schwartenberg (2) 104 40 124 78 41 125 Poland Polsko Serial number Station name 1 Dzia³oszyn 2 Czerniawa 3 Wleñ 4 nie¿ne Kot³y 5 Jeleniów 6 Spalona 7 8 9 10 * PM10 98 percentile [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 76 39 711 61 44 53 22 123 124 40 81 22 32 128 24 105 44 100 686 53 39 19 34 Czarna Góra 27 22 124 607 11 Sokolec 41 24 118 35 Witków 75 42 83 Rozdro¿e Izerskie 42 21 44 VIII 1998 out of action, not enough data for annual percentiles * VIII 1998 nefunkèní, není dostatek údajù pro roèní percentily ** IX 1998 in working, not enough data for annual percentiles ** IX 1998 funkèní, není dostatek údajù pro roèní percentily 98 percentiles calculated from day means in accordance with EU-Guidelines 98. percentily vypoèítané z denních prùmìrù v souladu se smìrnicemi EU 66 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Sachsen Serial number 1 Saksonia Station name Klingenthal 98 percentile [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO 34 61 83 1400 Plauen* 31 78 123 1400 2 Plauen South** 38 74 68 2400 3 Auerbach 29 67 83 1600 4 Aue 36 80 77 2300 66 5 Annaberg-Buchholz 52 66 79 1700 6 Fichtelberg 68 143 7 Carlsfeld 30 132 8 Olbernhau 72 65 87 1700 9 Pirna 85 61 83 1200 10 Zittau East 58 49 92 1100 11 Görlitz 73 74 81 1900 102 12 Mittelndorf 73 52 117 13 Zinnwald 14 Schwartenberg (2) 104 40 124 78 41 125 Polen Polska Serial number Station name 1 Dzia³oszyn 2 Czerniawa 3 Wleñ 4 nie¿ne Kot³y 5 Jeleniów 6 Spalona 7 8 9 10 * PM10 98 percentile [µg/m3] SO2 NO2 O3 CO PM10 76 39 711 61 44 53 22 123 124 40 81 22 32 128 24 105 44 100 686 53 39 19 34 Czarna Góra 27 22 124 607 11 Sokolec 41 24 118 35 Witków 75 42 83 Rozdro¿e Izerskie 42 21 44 außer Betrieb genommen VIII 1998, Daten nicht ausreichend für die Berechnung eines Jahresmittelwertes * VIII 1998 nie pracowa³a, brak wystarczaj¹cej iloci danych do okrelenia rocznych percentyli ** in Betrieb genommen IX 1998, Daten nicht ausreichend für die Berechnung eines Jahresmittelwertes ** IX 1998 pracowa³a brak wystarczaj¹cej iloci danych do okrelenia rocznych percentyli 98-Perzentile berechnet aus Tagesmittelwerten entsprechend EU-Richtlinien 98 percentyle obliczane ze rednich dobowych, zgodnie z Wytycznymi UE 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 67 4.3.3. Ozone threshold for the protection of vegetation 4.3.3. Limit ozonu pro ochranu vegetace Table 22. Number of days in 1998 with ozone daily means exceeding the value for the protection of vegetation (65 µg/m3) Tabulka 22. Poèet dní v roce 1998 s denními prùmìry koncentrací ozonu pøekraèujícími hodnotu pro ochranu vegetace (65 µg/m3) Czech Republic Serial number 1 Station name Èeská republika Ozone daily mean > 65 µg/m3 number of days relation to number of valid day means [%] Albrechtice u Frýdlantu 174 49 Rudolice 183 52 13 Pøebuz 113 32 14 Snìník 134 37 15 Sokolov 16 Sou 18 19 12 92 26 206 57 Tuimice 61 17 Ústí nad Labem-mìsto 50 14 Saxony Serial number Sasko Station name Ozone daily mean > 65 µg/m3 number of days 1 Klingenthal 53 21 3 Auerbach 61 17 4 Aue 36 10 5 Annaberg-Buchholz 48 14 6 Fichtelberg 261 76 7 Carlsfeld 212 59 8 Olbernhau 40 12 9 Pirna 48 14 10 Zittau East 78 22 11 Görlitz 29 8 12 Mittelndorf 126 36 13 Zinnwald 216 60 14 Schwartenberg 180 60 Poland Polsko Serial number 68 relation to number of valid day means [%] Station name Ozone daily mean > 65 µg/m3 number of days relation to number of valid day means [%] 2 Czerniawa 142 46 4 nie¿ne Kot³y 242 70 5 Jeleniów 7 8 80 23 Czarna Góra 223 62 Sokolec 161 46 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 4.3.3. Ozon-Schwellenwert zum Schutz der Vegetation 4.3.3. Próg stê¿enia ozonu dla ochrony rolin Tabelle 22. Anzahl der Tage 1998 mit Tagesmittelwerten, welche den Schwellenwert zum Schutz der Vegetation (65 µg/m3) überschritten Tabela 22. Liczba dni w 1998 roku z wartociami redniodobowymi ozonu przekraczaj¹cymi wartoæ ustalon¹ dla ochrony rolin (65 µg/m3) Tschechische Republik Serial number 1 Station name Czechy Ozone daily mean > 65 µg/m3 number of days relation to number of valid day means [%] Albrechtice u Frýdlantu 174 49 Rudolice 183 52 13 Pøebuz 113 32 14 Snìník 134 37 15 Sokolov 16 Sou 18 19 12 92 26 206 57 Tuimice 61 17 Ústí nad Labem-mìsto 50 14 Sachsen Serial number Saksonia Station name Ozone daily mean > 65 µg/m3 number of days relation to number of valid day means [%] 1 Klingenthal 53 21 3 Auerbach 61 17 4 Aue 36 10 5 Annaberg-Buchholz 48 14 6 Fichtelberg 261 76 7 Carlsfeld 212 59 8 Olbernhau 40 12 9 Pirna 48 14 10 Zittau East 78 22 11 Görlitz 29 8 12 Mittelndorf 126 36 13 Zinnwald 216 60 14 Schwartenberg 180 60 Polen Polska Serial number Station name Ozone daily mean > 65 µg/m3 number of days relation to number of valid day means [%] 2 Czerniawa 142 46 4 nie¿ne Kot³y 242 70 5 Jeleniów 7 8 80 23 Czarna Góra 223 62 Sokolec 161 46 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 69 80 70 60 50 40 30 20 Sokolec Czarna Góra Jeleniów Œnie¿ne Kot³y Czerniawa Schwartenberg Zinnwald Mittelndorf Görlitz Zittau-ost Pirna Olbernhau Carlsfeld Fichtelberg Annaberg-Buchholz Aue Auerbach Klingenthal Ústí n. Labem-mìsto Tušimice Souš Sokolov Snì)ník Pøebuz 0 Rudolice 10 Albrechtice u Frýdlantu Relation to number of valid day means [%] Ozone daily mean > 65 µg/m3 Figure 6. Number of days 1998 with ozone daily means exceeding the value for the protection of vegetation (65 µg/m3) Obrázek 6. Poèet dní v roce 1998 s denními prùmìry koncentrací ozonu pøekraèujícími hodnotu pro ochranu vegetace (65 µg/m3) 4.3.4. Heavy metals in PM10 4.3.4. Tìké kovy v PM10 Table 23. Annual means of heavy metal contents in PM10 Tabulka 23. Obsah tìkých kovù v PM10 jako roèní prùmìr Czech Republic Station Èeská republika Annual mean [ng/m3] lead (Pb) cadmium (Cd) nickel (Ni) chromium (Cr) Ústí nad Labem-Koèkov 17,3 0,5 8,3 Rudolice 11,0 0,5 5,3 3,7 Sokolov 19,6 0,9 4,3 4,3 Sou 35,9 9,4 5,9 5,1 Saxony 4,7 Sasko Station Annual mean [ng/m3] lead (Pb) cadmium (Cd) nickel (Ni) chromium (Cr) Aue 20,6 0,8 11,0 5,4 Görlitz 28,0 0,7 3,1 2,5 Poland Polsko Station Annual mean [ng/m3] lead (Pb) cadmium (Cd) nickel (Ni) chromium (Cr) Czerniawa 39,6 0,5 1,7 17,6 Jeleniów 60,0 0,8 4,2 8,1 Calculated from daily values (024 h, Czech Republic: sampled every sixth day, Poland and Saxony: sampled every second day) 70 Vypoèítáno z denních hodnot (024 h) Èeská republika: vzorky odebírány kadý pátý den, Polsko a Sasko: vzorky odebírány kadý druhý den) COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 80 70 60 50 40 30 20 Sokolec Czarna Góra Jeleniów Œnie¿ne Kot³y Czerniawa Schwartenberg Zinnwald Mittelndorf Görlitz Zittau-ost Pirna Olbernhau Carlsfeld Fichtelberg Annaberg-Buchholz Aue Auerbach Klingenthal Ústí n. Labem-mìsto Tušimice Souš Sokolov Snì)ník Pøebuz 0 Rudolice 10 Albrechtice u Frýdlantu Relation to number of valid day means [%] Ozone daily mean > 65 µg/m3 Abbildung 6. Anzahl der Tage 1998 mit Tagesmittelwerten, welche den Schwellenwert zum Schutz der Vegetation (65 µg/m3) überschritten Rysunek 6. Liczba dni w 1998 z wartociami redniodobowymi ozonu przekraczaj¹cymi wartoæ ustalon¹ dla ochrony rolin (65 µg/m3) 4.3.4. Schwermetallgehalte im PM10-Staub 4.3.4. Metale ciê¿kie w PM10 Tabelle 23. Jahresmittelwerte der Schwermetallgehalte im PM10-Staub Tabela 23. rednie roczne zawartoci metali ciê¿kich w PM10 Tschechische Republik Station Czechy Annual mean [ng/m3] lead (Pb) cadmium (Cd) nickel (Ni) chromium (Cr) Ústí nad Labem-Koèkov 17,3 0,5 8,3 Rudolice 11,0 0,5 5,3 3,7 Sokolov 19,6 0,9 4,3 4,3 Sou 35,9 9,4 5,9 5,1 Sachsen 4,7 Saksonia Station Annual mean [ng/m3] lead (Pb) cadmium (Cd) nickel (Ni) chromium (Cr) Aue 20,6 0,8 11,0 5,4 Görlitz 28,0 0,7 3,1 2,5 Polen Polska Station Annual mean [ng/m3] lead (Pb) cadmium (Cd) nickel (Ni) chromium (Cr) Czerniawa 39,6 0,5 1,7 17,6 Jeleniów 60,0 0,8 4,2 8,1 Berechnet aus Tagesmittelwerten (0 bis 24 Uhr, Tschchische Republik: sechstägliche Probenahme, Polen und Sachsen: zweitägliche Probenahme) Obliczane z dobowych wartoci (0-24 h, Republika Czeska: zbierane co 6 dni, Polska i Saksonia: zbierane co drugi dzieñ) 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 71 Lead concentrations in PM10 are much lower than both the EC annual limit value of 2000 ng/m3 and the WHO standard of 500 ng/m3 at all Black Triangle stations. The new EC annual lead limit value of 500 ng/m3, according to the Council Directive 1999/30/EC, is much higher than the measured lead values. Heavy metals content in PM10 are diversified: lead Pb content varied between 11 and 60 ng/m3, cadmium Cd between 0,5 and 9,4 ng/m3, chromium Cr between 2,5 and 17,6 ng/m3, nickel Ni between 1,7 and 11 ng/m3. Koncentrace olova v PM10 jsou na vech stanicích v Èerném trojúhelníku mnohem nií ne roèní limitní hodnota Evropského spoleèenství 2000 ng/m3 a norma WHO 500 ng/m3, která souèasnì odpovídá novému limitu Evropského spoleèenství 500 ng/m3 pro olovo uvedenému v Direktivì Rady 1999/30/EC. Obsah tìkých kovù v PM10 je diverzifikovaný: obsah olova Pb se pohyboval v rozmezí 1160 ng/m3, kadmia Cd: 0,59,4 ng/m3, chrómu Cr: 2,517,6 ng/m3, niklu Ni: 1,711 ng/m3. Lead Pb [ng/m3] 70 60 50 40 30 20 10 Görlitz Czerniawa Jeleniów Görlitz Czerniawa Jeleniów Aue Souš Sokolov Rudolice Koèkov 0 Chromium Cr [ng/m3] 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 Figure 7. Annual means of lead and chromium contents in PM10 72 Aue Souš Sokolov Rudolice Koèkov 0 Obrázek 7. Roèní prùmìrný obsah olova i chrómu v PM10 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Die Jahresmittelwerte der Bleikonzentrationen im PM10-Staub sind an allen Stationen wesentlich niedriger als der EU-Grenzwert von 2000 ng/m3 und der WHO-Wert von 500 ng/m3. Damit ist auch der neue EU-Grenzwert der Richtlinie 1999/30/EG mit 500 ng/m3 wesentlich höher als die gemessenen Werte. Die Schwermetallgehalte im PM10-Staub liegen für Blei Pb zwischen 11 und 60 ng/m3, Cadmium Cd zwischen 0,5 und 9,4 ng/m3, Chrom Cr zwischen 2,5 und 17,6 ng/m3 und Nickel Ni zwischen 1,7 und 11 ng/m3. Na wszystkich stacjach regionu Czarnego Trójk¹ta stê¿enia o³owiu w pyle PM 10 s¹ du¿o ni¿sze od granicznej rocznej wartoci 2000 ng/m3 z Dyrektywy Komisji Europejskiej, jak równie¿ od normy 500 ng/m3 WHO. Nowa roczna wartoæ graniczna o³owiu, wynosz¹ca 500 ng/m3 wed³ug Dyrektywy Rady 1999/30/EC, jest du¿o wy¿sza, ni¿ mierzone wartoci o³owiu. Zawartoci metali ciê¿kich w PM10 s¹ zró¿nicowane: zawartoæ o³owiu Pb zawiera siê w granicach 1160 ng/m3, kadmu Cd: 0,59,4 ng/m3, chromu Cr: 2,517,6 ng/m3, niklu Ni: 1,711 ng/m3. Lead Pb [ng/m3] 70 60 50 40 30 20 10 Görlitz Czerniawa Jeleniów Görlitz Czerniawa Jeleniów Aue Souš Sokolov Rudolice Koèkov 0 Chromium Cr [ng/m3] 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 Abbildung 7. Jahresmittelwerte der Schwermetallgehalte (Blei, Chrom) im PM10-Staub Aue Souš Sokolov Rudolice Koèkov 0 Rysunek 7. rednie roczne zawartoci o³owiu i chromu w PM10 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 73 4.3.5. Wet Deposition 4.3.5. Mokrá depozice Wet deposition results are also diversified. Wet nitrogen deposition expressed as N equivalent achieved values between 0,35 and 1,61 g/m2/year. Wet sulphur deposition expressed as S equivalent achieved values between 0,38 and 1,37 g/m2/year. There are no wet deposition standards. Také výsledky mìøení mokré depozice jsou rùzné: mokrá depozice dusíku vyjádøená jako ekvivalent N dosáhla hodnot mezi 0,351,61 g/m2/rok. Mokrá depozice síry vyjádøená jako ekvivalent S dosáhla hodnot mezi 0,381,37 g/m2/rok. Pro mokrou depozici neexistují ádné normy. Table 24. Annual wet atmospheric deposition 1998 Tabulka 24. Roèní mokré atmosférické depozice 1998 Czech Republic Station Èeská republika Annual wet deposition rain [mm] SO42--S [g/m2] total-N [g/m2] Ústí nad Labem-Koèkov 634,6 0,74 0,82 Rudolice 560,1 0,45 0,53 1673,2 1,37 1,61 Sou Saxony Sasko Station Carlsfeld Annual wet deposition rain [mm] SO42--S [g/m2] total-N [g/m2] 1437,2 0,77 1,48 Görlitz 619,8 0,53 0,76 Mittelndorf 846,7 0,73 1,09 Plauen 633,7 0,38 0,78 1100,9 0,80 1,11 Zinnwald Poland Polsko Station Annual wet deposition rain [mm] SO42--S [g/m2] total-N [g/m2] Czerniawa 820,6 0,93 Dzia³oszyn 608,6 0,74 0,70 Jeleniów 607,1 0,69 0,71 74 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 0,93 4.3.5. Nasse Deposition 4.3.5. Mokra depozycja Auch die Werte der nassen Stickstoff- und Schwefel-Depositionen sind sehr unterschiedlich. Für Stickstoff (ausgedrückt als N-Äquivalent) liegen sie zwischen 0,35 und 1,61 g/m2/a, für Schwefel (S-Äquivalent) betragen sie 0,38 bis 1,37 g/m2/a. Für die nassen Depositionen existieren keine Grenzwerte. Równie¿ wyniki mokrej depozycji s¹ zró¿nicowane: mokra depozycja azotu wyra¿ona jako ekwiwalent N osi¹ga³a wartoci miêdzy 0,351,61 g/m2/rok. Mokra depozycja siarki wyra¿ona jako ekwiwalent S osi¹ga³a wartoci 0,381,37 g/m2/rok. Dla mokrej depozycji nie s¹ okrelone normy. Tabelle 24. Jährliche nasse Depositionen 1998 Tabela 24. Roczna mokra depozycja atmosferyczna 1998 Tschechische Republik Station Czechy Annual wet deposition rain [mm] SO42--S [g/m2] total-N [g/m2] Ústí nad Labem-Koèkov 634,6 0,74 0,82 Rudolice 560,1 0,45 0,53 1673,2 1,37 1,61 Sou Sachsen Saksonia Station Carlsfeld Annual wet deposition rain [mm] SO42--S [g/m2] total-N [g/m2] 1437,2 0,77 1,48 Görlitz 619,8 0,53 0,76 Mittelndorf 846,7 0,73 1,09 Plauen 633,7 0,38 0,78 1100,9 0,80 1,11 Zinnwald Polen Polska Station Annual wet deposition rain [mm] SO42--S [g/m2] total-N [g/m2] Czerniawa 820,6 0,93 Dzia³oszyn 608,6 0,74 0,93 0,70 Jeleniów 607,1 0,69 0,71 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 75 76 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 The range of SO2 concentrations [µg/m3]: less than 11 11 ÷ 15 16 ÷ 25 26 ÷ 28 Leipzig Görlitz Mittelndorf Dzia³oszyn Wleñ Zittau-ost Snì)ník Chabaøowice Olbernhau Aue Plauen Auerbach Carlsfeld Annaberg Fichtelberg Klingenthal Pøebuz Fláje Dìèín Rozdro¿e Izerskie Souš Œnie¿ne Kot³y Witków Ústí nad Labem Sokolec Rudolice Mìdìnec Stráø nad Ohøí Krupka Frýdlant Hrádek Albrechtice nad Nisou Schwartenberg Wroc³aw Czerniawa Valdek Pirna Zinnwald Jeleniów Most Tušimice Spalona Karlovy Vary Sokolov Czarna Góra Praha Cheb Figure 8. Obrázek 8. Abbildung 8. Rysunek 8. Annual mean values of sulphur dioxide (SO2) in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého (SO2) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 Schwefeldioxid-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne wartoci stê¿eñ dwutlenku siarki (SO2) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 The range of NO2 concentrations [µg/m3]: less than 11 11 ÷ 25 26 ÷ 37 Leipzig Jeleniów Görlitz Mittelndorf Dzia³oszyn Valdek Pirna Zittau-ost Schwartenberg Zinnwald Snì)ník Chabaøowice Olbernhau Annaberg Aue Auerbach Fláje Mìdìnec Pøebuz Wleñ Rozdro¿e Izerskie Souš Œnie¿ne Kot³y Stráø nad Ohøí Witków Ústí nad Labem Sokolec Rudolice Plauen Klingenthal Krupka Frýdlant Hrádek Albrechtice nad Nisou Dìèín Wroc³aw Czerniawa Most Tušimice 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY Spalona Karlovy Vary Sokolov Czarna Góra Praha Cheb Figure 9. Obrázek 9. Abbildung 9. Rysunek 9. Annual mean values of nitrogen dioxide (NO2) in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrné koncentrace oxidu dusièitého (NO2) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 Stickstoffdioxid-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne wartoci stê¿eñ dwutlenku azotu (NO2) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 77 78 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 The range of PM10 concentrations [µg/m3]: less than 15 16 ÷ 25 26 ÷ 35 36 ÷ 43 Leipzig Görlitz Jeleniów Dzia³oszyn Wroc³aw Czerniawa Valdek Wleñ Frýdlant Snì)ník Chabaøowice Fláje Aue Krupka Hrádek Albrechtice nad Nisou Dìèín Rozdro¿e Izerskie Souš Œnie¿ne Kot³y Witków Ústí nad Labem Sokolec Rudolice Mìdìnec Pøebuz Stráø nad Ohøí Most Tušimice Spalona Karlovy Vary Sokolov Czarna Góra Praha Cheb Figure 10. Obrázek 10. Abbildung 10. Rysunek 10. Annual mean values of suspended particulate matter (PM10) in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrné koncentrace praného aerosolu (PM10) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 PM10-Schwebstaub-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne wartoci stê¿eñ py³u zawieszonego (PM10) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 The range of CO concentrations [µg/m3]: less than 301 301 ÷ 400 401 ÷ 600 601 ÷ 800 Leipzig Jeleniów Görlitz Dzia³oszyn Wroc³aw Pirna Zittau-ost Albrechtice Dìèín Krupka Olbernhau Aue Plauen Ústí nad Labem Annaberg Auerbach Mìdìnec Most Klingenthal 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY Karlovy Vary Sokolov Czarna Góra Praha Figure 11. Obrázek 11. Abbildung 11. Rysunek 11. Annual mean values of carbon monoxide (CO) in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrné koncentrace oxidu uhelnatého (CO) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 Kohlenmonoxid-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne wartoci stê¿eñ tlenku wêgla (CO) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 79 80 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 The range of O3 concentrations [µg/m3]: less than 61 61 ÷ 80 Leipzig Jeleniów Görlitz Wroc³aw Pirna Mittelndorf Schwartenberg Zittau-ost Czerniawa Albrechtice Zinnwald Olbernhau Aue Auerbach Plauen Carlsfeld Annaberg Snì)ník Souš Œnie¿ne Kot³y Ústí nad Labem Sokolec Rudolice Fichtelberg Klingenthal Pøebuz Tušimice Sokolov Czarna Góra Praha Figure 12. Obrázek 12. Abbildung 12. Rysunek 12. Annual mean values of ozone (O3) in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrné koncentrace ozonu (O3) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 Ozon-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne wartoci stê¿eñ ozonu (O3) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 The range of wet deposition [g/m2/year]: S deposition less than 1 S deposition 1 ÷ 1,37 N deposition less than 1 S deposition 1 ÷ 1,61 Leipzig rain 800 mm Jeleniów Görlitz Dzia³oszyn Wroc³aw Mittelndorf Czerniawa Zinnwald Souš Ústí nad Labem Rudolice Plauen Carlsfeld 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY Praha Figure 13. Obrázek 13. Abbildung 13. Rysunek 13. Annual wet deposition in the Black Triangle region 1998 Roèní mokrá depozice v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 Jahreswerte der Nassen Deposition im Schwarzen Dreieck 1998 Roczna mokra depozycja w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 81 82 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 The range of concentrations [ng/m3]: Cd – less than 10 Ni – less than 11 Cr – less than 18 Leipzig Jeleniów Görlitz Wroc³aw Czerniawa Souš Aue Ústí nad Labem Rudolice Sokolov Praha Figure 14. Obrázek 14. Abbildung 14. Rysunek 14. Heavy metal contains in PM10 as annual means in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrny obsah tìkých kovù v PM10 1998 Jahresmittelwerte der Schwermetallgehalte im PM10-Staub im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne zawartoci matali ciê¿kich w PM10 w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 The range of Pb concentrations [ng/m3]: less than 30 30 ÷ 60 Leipzig Jeleniów Görlitz Wroc³aw Czerniawa Souš Aue Ústí nad Labem Rudolice 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY Sokolov Praha Figure 15. Obrázek 15. Abbildung 15. Rysunek 15. Lead contains in PM10 as annual means in the Black Triangle region 1998 Roèní prùmìrny obsah olova v PM10 1998 Jahresmittelwerte der Bleigehalte im PM10-Staub im Schwarzen Dreieck 1998 rednie roczne zawartoci o³owiu w PM10 w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 83 Air quality monitoring in the Black Triangle Region has shown that: Sledování kvality ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku pøineslo následující výsledky: • Annual mean concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide and particulate matter did not exceed limit and recommended values defined in the European Commission Directives valid in 1998 and in the WHO Guidelines. • Roèní prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, oxidu uhelnatého a praného aerosolu nepøekroèily limity a doporuèené hodnoty definované v direktivách Evropské komise platných pro rok 1998 a ve smìrnicích WHO. • 24 hour mean concentrations of the abovementioned pollutants in general (exceptions see below) did not exceed the limit and recommended values defined in the European Commission Directives valid in 1998 and in the WHO Guidelines. • 24hodinové prùmìrné koncentrace výe zmínìných kodlivin obecnì (viz výjimky níe) nepøekroèily limit a doporuèené hodnoty definované v direktivách Evropské komise platných pro rok 1998 a ve smìrnicích WHO. • The highest annual mean concentrations of ozone in the air were registered at the stations situated high in the mountains, while the lowest annual mean concentrations were observed at stations at low elevations and in the towns with the most polluted ambient air. • Nejvyí roèní prùmìrné koncentrace ozonu v ovzduí byly zjitìny na stanicích umístìných vysoko v horách, zatímco nejnií roèní prùmìrné koncentrace byly pozorovány v nízko poloených mìstských stanicích s nejvíce zneèitìným ovzduím. • The limit value for ozone concentration, established for the protection of vegetation, defined in the Directive of the European Commission as a 24 hour mean concentration, was exceeded at most of the sites, with a higher frequency at stations situated in the mountains. • Limitní hodnoty koncentrace ozonu stanovené pro ochranu vegetace a definované v direktivách Evropské komise jako 24hodinová prùmìrná koncentrace byly pøekroèeny na vìtinì stanic, s vyí frekvencí na stanicích poloených v horách. The state of air quality in 1998 on the area of the Black Triangle can be characterised by high diversification of the level of air pollution. It depends on the quantity of the emissions and the location of the monitoring stations. Additionally, the level of air pollution is influenced by the emissions of both local and distant large sources (power and industrial plants), from which pollution is transported together with air masses, depending on the meteorological situation. The results obtained by the JAMS show that the strategy to reduce the levels of air pollution in Black Triangle region by emissions abatement strategy from the biggest sources was effective. Stav kvality ovzduí v roce 1998 v oblasti Èerného trojúhelníku lze charakterizovat vysokými místními rozdíly v úrovni zneèitìní ovzduí závisejícími na mnoství emisí a umístìní monitorovací stanice. Úroveò zneèitìní ovzduí je ovlivnìna emisemi z místních i vzdálených velkých zdrojù (elektrárny a prùmyslové podniky), ze kterých se zneèitìní íøí v závislosti na meteorologické situaci. Výsledky mìøení spoleèného monitorovacího systému (JAMS) ukazují, e strategie zamìøená na sníení úrovnì zneèitìní ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku prostøednictvím sníení emisí z nejvìtích zdrojù je efektivní. 84 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Die Überwachung der Luftqualität im Gebiet des Schwarzen Dreiecks hat zu folgenden Ergebnissen geführt: Monitoring jakoci powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta wykaza³: • Die Jahresmittelwerte von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, Kohlenmonoxid und Partikeln haben die Grenz- und Richt, die in den 1998 gültigen Richtlinien der Europäischen Kommission und der WHO definiert sind, nicht überschritten. • rednie roczne stê¿enia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, tlenku wêgla i py³u zawieszonego nie przekracza³y granicznych i zalecanych wartoci okrelonych w Dyrektywach Komisji Europejskiej, obowi¹zuj¹cych w 1998 roku oraz w Wytycznych WHO. • Die Tagesmittelwerte der obengenannten Schadstoffe haben im allgemeinen die Grenzwerte und die empfohlenen Werte, die in den 1998 gültigen Richtlinien der Europäischen Kommission und der WHO definiert sind, nicht überschritten (Ausnahmen s. u.). • rednie stê¿enia 24-godzinne wy¿ej wymienionych zanieczyszczeñ generalnie (patrz wyj¹tki poni¿ej) nie przekracza³y granicznych i zalecanych wartoci okrelonych w Dyrektywach Komisji Europejskiej, obowi¹zuj¹cych w 1998 roku oraz w Wytycznych WHO. • Die höchsten Ozon-Jahresmittelwerte wurden in den Bergstationen registriert. Die niedrigsten Jahresmittel wurden in Stationen registriert, die niedrig gelegen sind und in den Städten mit der größten Luftverschmutzung. • Najwy¿sze rednie roczne stê¿enia ozonu w powietrzu zosta³y zarejestrowane na stacjach usytuowanych wysoko w górach, natomiast najni¿sze rednie roczne stê¿enia zosta³y zaobserwowane na stacjach po³o¿onych na niskich wysokociach i w miastach o najbardziej zanieczyszczonym powietrzu. • Der Grenzwert der Ozonkonzentration, der für den Schutz der Vegetation aufgestellt und in den Richtlinien der Europäischen Kommission als Durchschnittskonzentration für 24 Stunden definiert wurde, ist an den meisten Messstellen überschritten worden, wobei an den Bergstationen eine höhere Häufigkeit festgestellt wurde. • Dopuszczalna wartoæ stê¿enia ozonu, ustanowiona dla ochrony rolin, zdefiniowana w Dyrektywie Komisji Europejskiej jako rednie 24-godzinne stê¿enie, by³a przekroczona na wiêkszoci stacji, z najwiêksz¹ czêstoci¹ na stacjach usytuowanych w górach. Die Luftqualität im Jahre 1998 im Gebiet des Schwarzen Dreiecks läßt sich durch eine hohe räumliche Variabilität des Grades der Luftverschmutzung charakterisieren. Es besteht eine Abhängigkeit von der Menge der Emissionen, die sowohl von lokalen als auch von entfernten großen Quellen ausgehen (Kraftwerke und Industrieanlagen), von denen die Schadstoffe in Abhängigkeit von der meteorologischen Situation verfrachtet werden. Die Ergebnisse des Überwachungssystems zeigen, daß sich die Strategie der Reduzierung des Grades der Luftverschmutzung in der Region des Schwarzen Dreiecks durch Absenkung der Emissionen der größten Schadstoffquellen als wirksam erwiesen hat. Stan jakoci powietrza w 1998 roku na obszarze Czarnego Trójk¹ta charakteryzowa³ siê du¿ym zró¿nicowaniem poziomu zanieczyszczenia powietrza. Zale¿y to od wielkoci emisji i lokalizacji stacji monitoringu. Dodatkowo, poziom zanieczyszczenia wynika z oddzia³ywania emisji, zarówno ze róde³ lokalnych, jak i du¿ych, oddalonych (elektrownie i zak³ady przemys³owe), z których zanieczyszczenia s¹ przenoszone razem z masami powietrza, w zale¿noci od sytuacji meteorologicznej. Wyniki uzyskane ze wspólnego systemu monitoringu powietrza (JAMS) wykazuj¹, ¿e strategia zmniejszenia poziomów zanieczyszczenia powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta poprzez ograniczenie emisji z najwiêkszych róde³, by³a skuteczna. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 85 Czech Republic Èeská republika • Annual mean concentrations of sulphur dioxide did not exceed annual mean standards valid in the Czech part of the joint monitoring network. The annual mean standards for nitrogen dioxide and particulate matter PM10 are not defined in the Czech legislation so far. The EU air quality standards were used as reference values for these pollutants. The EU standards valid in 1998 were not exceeded at the Czech stations. • Prùmìrné roèní koncentrace oxidu siøièitého nepøekroèily limity pro kvalitu ovzduí platné v Èeské republice. Limity pro roèní prùmìrné koncentrace oxidu dusièitého a praného aerosolu PM10 nejsou zatím v èeské legislativì definovány. Normy EU týkající se kvality ovdzuí byly pro tyto kodliviny pouívány jako referenèní hodnoty. Limity EU platné pro rok 1998 nebyly na èeských stanicích pøekroèeny. • Daily mean concentrations of sulphur dioxide and carbon monoxide did not exceed air quality standards adopted in the Czech Republic. The EU standard for nitrogen dioxide was not exceeded at any of the monitoring stations in the Czech part. The sulphur dioxide and PM10 standards adopted by the EU were exceeded a few times. The relative frequency of exceedance of the Czech 8 hour standard for ozone was below 0,6% at all monitoring station. This standard was not exceeded at the stations Sokolov, Pøebuz and Ústí nad Labem. • Denní koncentrace oxidu siøièitého a oxidu uhelnatého nepøekroèily limity stanovené pro kvalitu ovzduí platné v Èeské republice. Normy EU pro oxid dusièitý nebyly pøekroèeny na ádné z monitorovacích stanic v èeské èásti. Limity resp. doporuèené hodnoty pro oxid siøièitý a PM10 pøijaté EU byly nìkolikrát pøekroèeny. Relativní frekvence pøekroèení osmihodinového èeského limitu pro ozon byla pod 0,6% na vech monitorovacích stanicích, ádné pøekroèení nebylo zaznamenáno na stanicích v Sokolovì, Pøebuzi a Ústí nad Labem. • The highest sulphur dioxide concentrations were observed at stations Krupka, Ústí nad Labem and Dìèín. The Krupka station, frequently close to the upper boundary of the ground inversion, was exposed to the emissions from big and medium sources located in the North-Bohemian basin. The last two stations are situated in cities. The lowest sulphur dioxide air pollution was recorded in Pøebuz and Cheb. • Nejvyí koncentrace oxidu siøièitého byly zaznamenány na stanicích Krupka, Ústí nad Labem a Dìèín. Stanice Krupka, která se èasto ocitla blízko horní hranice pøízemní inverze, byla vystavena emisím z velkých a støedních zdrojù umístìných v Severoèeské kotlinì. Dalí dvì stanice jsou umístìny ve mìstech. Nejnií hodnoty zneèitìní oxidem siøièitým byly zaznamenány na stanicích Pøebuz a Cheb. • The highest annual means of nitrogen dioxide were observed at urban stations Most, Dìèín and Karlovy Vary, whereas the lowest pollution occurred at the mountain station Sou and the rural station and Pøebuz. • Nejvyí roèní prùmìrné hodnoty oxidu dusièitého byly zaznamenány na mìstských stanicích v Ústí nad Labem, Mostì, Dìèínì a Karlových Varech, pøièem nejnií zneèitìní bylo pozorováno na stanicích umístìných v horách a zemìdìlských oblastech stanice Sou a Pøebuz. 86 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Tschechische Republik Republika Czeska • Die Jahresmittel von Schwefeldioxid überschritten die im tschechischen Teil des gemeinsamen Überwachungsnetzwerkes geltenden Grenzwerte nicht. Grenzwerte für Stickstoff dioxid und Partikel (PM10) sind bislang durch die tschechische Gesetzgebung nicht vorgegeben worden. Für diese Schadstoffe wurden die EU-Grenzwerte als Referenzwerte vorgegeben. Bei den tschechischen Stationen wurden keine Überschreitungen der 1998 geltenden EU-Grenzwerte festgestellt. • rednie roczne stê¿enia dwutlenku siarki nie przekracza³y rednich rocznych norm obowi¹zuj¹cych w czeskiej czêci wspólnej sieci monitoringu. rednie roczne normy dla dwutlenku azotu i py³u zawieszonego PM10 nie zosta³y dotychczas ustalone przez czesk¹ legislacjê. Dla tych zanieczyszczeñ, jako wartoci referencyjne, zosta³y wykorzystane normy Unii Europejskiej. Równie¿ normy Unii Europejskiej, obowi¹zuj¹ce w 1998 roku, nie by³y przekroczone na czeskich stacjach. • Die Tagesmittelwerte von Schwefeldioxid und Kohlenmonoxid überschritten die Grenzwerte der Tschechischen Republik nicht. Auch der EU-Grenzwert für Stickstoffdioxid wurde an keiner der Überwachungsstationen der tschechischen Seite überschritten. Die EU-Grenzwerte für Schwefeldioxid und PM10 wurden einige Male überschritten. Die relative Häufigkeit der Überschreitung des tschechischen 8-Stunden-Grenzwertes für Ozon lag für alle Überwachungsstationen unter 0,6%; bei den Stationen von Sokolov, Pøebuz und Ústí nad Labem wurden keine Überschreitungen dieser Werte festgestellt. • rednie dobowe stê¿enia dwutlenku siarki i tlenku wêgla nie przekracza³y norm jakoci powietrza przyjêtych w Republice Czeskiej. Równie¿ norma UE dla dwutlenku azotu nie by³a przekroczona na ¿adnej stacji monitoringu w czeskiej czêci. Normy dwutlenku azotu i PM10 obowi¹zuj¹ce w Unii Europejskiej by³y przekroczone w kilku przypadkach. Wzglêdna czêstoæ przekroczeñ czeskiej 8-godzinnej normy ozonu wynosi³a poni¿ej 0,6% na wszystkich stacjach monitoringu, natomiast na stacjach Sokolov, Pøebuz i Ústí nad Labem nie odnotowano ¿adnego przekroczenia tej normy. • Die höchsten Konzentrationen von Schwefeldioxid wurden in den Stationen Krupka, Ústí nad Labem und Dìèín beobachtet. Die Station Krupka, die häufig in die Nähe der oberen Grenze der Bodeninversion lag, war den Emissionen großer und mittlerer Quellen ausgesetzt, die sich im Nordböhmischen Becken befinden. Die beiden letztgenannten Stationen befinden sich in Städten. Der niedrigste Grad der Luftverschmutzung durch Schwefeldioxid wurde in Pøebuz und Cheb festgestellt. • Najwy¿sze stê¿enia dwutlenku siarki zosta³y zaobserwowane na stacjach Krupka, Ústí nad Labem i Dìèín. Stacja Krupka, w pobli¿u której czêsto znajdowa³a siê górna granica inwersji przyziemnej, by³a nara¿ona na oddzia³ywanie emisji z du¿ych i rednich róde³ zlokalizowanych w basenie Pó³nocnej Bohemii. Pozosta³e dwie stacje s¹ usytuowane w miastach. Najni¿sze zanieczyszczenie powietrza dwutlenkiem siarki zosta³o zarejestrowane w Pøebuz i Cheb. • Die höchsten Stickstoffdioxid-Jahresmittelwerte wurden in den städtischen Stationen von Most, Dìèín und Karlovy Vary beobachtet, während der niedrigste Verschmutzungsgrad in den Bergstationen und in den ländlichen Stationen von Sou bzw. Pøebuz zu verzeichnen war. • Najwy¿sze rednie roczne stê¿enia dwutlenku azotu zosta³y odnotowane na stacjach miejskich Most, Dìèín i Karlovy Vary, natomiast najni¿sze zanieczyszczenie mia³o miejsce na stacji górskiej Sou i wiejskiej Pøebuz. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 87 • PM10 concentrations showed a similar pattern: the most polluted locations were Most and Dìèín (urban), the lowest PM10 concentration levels were recorded at Pøebuz and Albrechtice u Frýdlantu. • Podobnì tomu bylo i u koncentrací PM10: nejvyí zneèitìní bylo pozorováno na stanicích v Mostì a Dìèínì (mìstské), nejnií koncentrace PM10 byly zaznamenány v Pøebuzi a v Albrechticích u Frýdlantu. • The highest annual means of CO were observed in the towns Ústí nad Labem and Dìèín, the lowest value in Albrechtice u Frýdlantu. • Nejvyí roèní prùmìr CO byl pozorován ve mìstech Ústí nad Labem a Dìèín, nejnií hodnota v Albrechticích u Frýdlantu. • The mountain and rural stations Sou, Rudolice and Albrechtice showed the highest ozone pollution, the lowest annual mean was observed in Ústí nad Labem. • Horské a zemìdìlské stanice Sou, Rudolice a Albrechtice vykázaly nejvyí hodnoty koncentrace ozonu, nejnií roèní prùmìr byl zaznamenán v Ústí nad Labem. Saxony Sasko • During 1998 sulphur dioxide concentrations increased once again in comparison to the preceding years. National standards and limit values were not exceeded; neither were the future limit values of the Council Directive 1999/30/EC. Nevertheless, in the Ore Mountains some short term peaks of high SO2 concentration occurred related to cross-border transport episodes. • V pøípadì oxidu siøièitého se kvalita ovzduí v porovnání s pøedchozími lety v roce 1998 zlepila. Národní norma a limitní hodnoty nebyly pøekroèeny. Dokonce nebylo zaznamenáno ani pøekroèení budoucích limitních hodnot podle Direktivy Rady 1999/30/EC. Nicménì v Kruných horách se vyskytlo nìkolik epizod krátkodobých vysokých hodnot koncentrací SO2, které souvisely s pøeshranièním pøenosem kodlivin. • The highest ozone concentrations were observed in May and August. The all-year highs of the Saxon measuring network was registered on August 11 and 12 at the Zinnwald station (223 and 226 µg/m3 respectively). The national 1 hour limit value (240 µg/m3) was not exceeded. The acute ozone level was relatively low but the chronic level was very high. The threshold values for the protection of human health (8 hour mean 110 µg/m3) and for the protection of vegetation (24 hour mean 65 µg/m3) were exceeded more often in the Ore Mountains than in other areas of Saxony. • Nejvyí koncentrace ozonu byly pozorovány v kvìtnu a v srpnu. Nejvyí hodnoty v Saské síti mìøení byly zaznamenány 11. a 12. srpna na stanici Zinnwald (223 resp. 226 µg/m3). Nedolo k pøekroèení národní hodinové limitní hodnoty (240 µg/m 3). Okamité hodnoty ozonu byly relativnì nízké, ale chronická úroveò zneèitìní byla velmi vysoká. Limitní hodnoty pro ochranu zdraví lidí (osmihodinový prùmìr 110 µg/m3) a ochranu vegetace (dvacetiètyøhodinový prùmìr 65 µg/m3) v Kruných horách byly pøekroèeny mnohem èastìji ne v jiných oblastech Saska. • No exceedances of the national limit values regarding carbon monoxide had to be observed. • Nebyly pøekroèeny národní limity týkající se oxidu uhelnatého. 88 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 • Ähnlich verhielten sich die Konzentrationen von PM10: die am meisten verschmutzten Stationen waren Most und Dìèín (städtische Stationen), die niedrigsten Konzentrationen von PM10 wurden in Pøebuz und Albrechtice u Frýdlantu aufgezeichnet. • Podobny uk³ad wykazywa³y stê¿enia PM10: najwy¿szy poziom zanieczyszczenia py³em PM10 odnotowa³y stacje Most i Dìèín (miejskie), najni¿sze poziomy stê¿enia PM10 zarejestrowano na stacjach Pøebuz i Albrechtice u Frýdlantu. • Die höchsten Kohlenmonoxid-Jahresmittelwerte wurden in den Städten Ústí nad Labem und Dìèín festgestellt, der niedrigste Wert in Albrechtice u Frýdlantu. • Najwy¿sze rednie roczne stê¿enia tlenku wêgla stwierdzono w miastach Ústí nad Labem i Dìèín, najni¿sz¹ wartoæ na stacji Albrechtice u Frýdlantu. • Die Bergstationen und die ländlichen Stationen Sou, Rudolice und Albrechtice hatten die höchsten Ozonwerte zu verzeichnen, der niedrigste jährliche Durchschnittswert wurde in der Ústí nad Labem beobachtet. • Górskie i wiejskie stacje Sou, Rudolice i Albrechtice wykaza³y najwy¿sze stê¿enia ozonu, najni¿sze rednie roczne stê¿enie ozonu odnotowano w Ústí nad Labem. Sachsen Saksonia • Bezüglich des Schwefeldioxids verbesserte sich die Luftqualität im Jahre 1998 nochmals im Vergleich zu den Vorjahren. Die nationalen Grenz- und Richtwerte wurden nicht überschritten. Es wurden auch keine Überschreitungen der künftigen Grenzwerte der EURichtlinie 1999/30/EG ermittelt. Allerdings traten im Erzgebirge episodisch einige kurzzeitige Spitzenwerte der SO2-Konzentration auf, welche auf grenzüberschreitende Schadstofftransporte zurückzuführen waren. • W porównaniu z poprzednimi latami w 1998 roku nast¹pi³ dalszy spadek wartoci stê¿eñ dwutlenku siarki. Krajowe normy i wartoci dopuszczalne nie zosta³y przekroczone. Nawet przysz³e, nie obowi¹zuj¹ce jeszcze wartoci graniczne zawarte w Dyrektywie Rady 1999/30/EC, nie by³yby przekroczone. Niemniej jednak w Górach Kruszcowych pojawi³o siê kilka krótkoterminowych pików wysokich stê¿eñ SO2, zwi¹zanych z epizodami transgranicznymi. • Die höchsten Ozonkonzentrationen wurden im Mai und im August registriert. Die Jahreshöchstwerte des sächsischen Meßnetzes wurden an der Station Zinnwald aufgezeichnet (223 bzw. 226 µg/m3). Der nationale 1-Stunden-Grenzwert (240 µg/m3) wurde nicht überschritten. Die akute Ozonbelastung lag relativ niedrig, aber der chronische Belastungsgrad war hoch. Die Schwellenwerte für den Schutz der menschlichen Gesundheit (8-Stunden-Mittelwert von 110 µg/m3) und für den Schutz der Vegetation (24-Stunden-Mittel von 65 µg/m3) wurden im Erzgebirge öfter überschritten als in anderen Gebieten Sachsens. • Najwy¿sze stê¿enia ozonu zaobserwowano w maju i sierpniu. Maksymalne wartoci w 1998 roku w sieci monitoringu Saksonii zarejestrowano 11 i 12 sierpnia na stacji Zinnwald (odpowiednio 223 i 226 µg/m3). Nie wyst¹pi³o ¿adne przekroczenie 1-godzinnej krajowej wartoci granicznej (240 µg/m3). Krótkotrwa³e ³adunki ozonu by³y relatywnie niskie, ale sta³y poziom ozonu by³ bardzo wysoki. Wartoci progowe ochrony ludzkiego zdrowia (8-godzinna rednia 110 µg/m3) i ochrony rolin (24-godzinna rednia 65 µg/m3) w Górach Kruszcowych by³y przekraczane z wiêksz¹ czêstoci¹, ni¿ na pozosta³ym obszarze Saksonii. • Es wurden keine Überschreitungen der nationalen Grenzwerte von Kohlenmonoxid festgestellt. • Nie zaobserwowano ¿adnych przekroczeñ krajowych wartoci granicznych dla tlenku wêgla. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 89 • Also no exceedances of the national limit values regarding nitrogen monoxide and dioxide had to be registered. • Nebylo zaznamenáno ani pøekroèení národního limitu oxidu dusnatého a dusièitého. • The national limit values for Total Suspended Particulates and dust deposition were not exceeded at any station. • Na ádné stanici nebyly pøekroèeny národní limitní hodnoty pro celkový praný aerosol a praný spad. Poland Polsko • Annual mean concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide and particulate matter did not exceed annual mean standard values for Poland at any of the stations in the monitoring network in the Polish part. Also the EU annual standards, obliging in 1998, were not exceeded at the Polish stations of the Polish JAMS stations. Also the EU annual standards, obliging in 1998, were not exceeded at the Polish stations. • Roèní prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, oxidu uhelnatého a prachových èástic nepøekroèily prùmìrné standardní hodnoty platné pro Polsko, a to na ádné ze stanic umístìných v rámci monitorovací sítì na polském území.Také roèní limitní hodnoty EU platné v roce 1998 nebyly na polských stanicích pøekroèeny. • 24 hour mean concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide and particulate matter PM10 did not exceed standards accepted for Poland at any of the stations in the monitoring network in the Polish part. The sulphur dioxide and PM10 EU 24 hour standards were exceeded a few times. • 24hodinové prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, oxidu uhelnatého a praného aerosolu PM10 nepøekroèily limity pøijaté pro Polsko na ádné ze stanic umístìných v rámci monitorovací sítì na polském území. 24hodinové limitní hodnoty EU pro oxid siøièitý a praný aerosol PM10 byly nìkolikrát pøekroèeny. • The Polish 24 hour standard value for ozone in National Parks, set as the 98 percentile of the 24 hour mean concentration, was exceeded at nie¿ne Kot³y, in Karkonosze National Park. • Polský imisní limit pro denní prùmìry koncentrace ozonu v národních parcích, stanovený jako 98. percentil z denních prùmìrù, byl pøekroèen na Snìných Jamách v Krkonoském národním parku. • The highest sulphur dioxide air pollution was observed in Wleñ, Jeleniów and Dzia³oszyn. The stations in Dzia³oszyn and Jeleniów are exposed to big emission sources to a greater degree than other Polish stations, while the station in Wleñ is also exposed to so called low sources. • Nejvyí hodnoty zneèitìní ovzduí oxidem siøièitým byly pozorovány na stanicích Wleñ, Jeleniów a Dzia³oszyn. Stanice v Dzia³oszyn a Jeleniów jsou vystaveny velkým emisním zdrojùm ve vìtí míøe ne ostatní polské stanice, zatímco stanice Wleñ je vystavena také tzv. nízkým zdrojùm. • Lower level of air pollution was observed in Witków (close to the little town) and at the Izerskie Mountains Czerniawa and Rozdro¿e Izerskie. • Nií hodnoty zneèitìní ovzduí byly pozorovány na stanici Witków (poblí malého mìsta) a v horách Izerskie Czerniawa a Rozdro¿e Izerskie. 90 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 • Ebenso wurden keine Überschreitungen der nationalen Grenzwerte für Stickstoffmonoxid und -dioxid aufgezeichnet. • Równie¿ nie odnotowano ¿adnych przekroczeñ krajowych wartoci granicznych dla tlenku i dwutlenku azotu. • Die nationalen Grenzwerte für den Gesamtschwebstaub und Staubniederschlag wurden ebenfalls an keiner Station überschritten. • Krajowe wartoci graniczne dla py³u zawieszonego ogó³em (TSP) i opadu py³u nie by³y przekroczone na ¿adnej stacji. Polen Polska • Die Jahresmittelwerte von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, Kohlenmonoxid und Partikel haben die Grenzwerte an keiner der Stationen des Überwachungsnetzwerkes im polnischen Teil überschritten. Auch die für 1998 verbindlichen EU-Jahresgrenzwerte wurden an keiner der polnischen Stationen überschritten. • rednie roczne stê¿enia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, tlenku wêgla i py³u zawieszonego nie przekracza³y wartoci redniorocznych polskich norm na ¿adnej stacji polskiej czêci sieci monitoringu. Równie¿ roczne normy UE, obowi¹zuj¹ce w 1998 roku, nie by³y przekroczone na polskich stacjach. • Die Tagesmittelwerte von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, Kohlenmonoxid und Partikel (PM10) überschritten an keiner der polnischen Überwachungsstationen die polnischen Grenzwerte. Die 24-Stunden-Grenzwerte der EU für Schwefeldioxid und PM10 wurden einige Male überschritten. • rednie 24-godzinne stê¿enia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, tlenku wêgla i py³u zawieszonego PM10 nie przekracza³y norm obowi¹zuj¹cych w Polsce na ¿adnej stacji w polskiej czêci sieci monitoringu. W kilku przypadkach stwierdzono przekroczenie obowi¹zuj¹cej w UE normy 24-godzinnej dwutlenku siarki wêgla i py³u PM10. • Der polnische Tagesgrenzwert für Ozon in den Gebieten der Nationalparks ausgedrückt 98-Perzentil der Tagesmittelwerte wurde in nie¿ne Kot³y im Nationalpark Karkonosze überschritten. • Norma 24-godzinna ozonu obowi¹zuj¹ca w Polsce na obszarach Parków Narodowych, ustalona jako 98 percentyl ze rednich 24-godzinnych stê¿eñ, by³a przekroczona na stacji nie¿ne Kot³y w Karkonoskim Parku Narodowym. • Die größte Luftverschmutzung durch Schwefeldioxid wurde in Wleñ, Jeleniów und Dzia³oszyn festgestellt. Die Stationen in Jeleniów und Dzia³oszyn sind mehr als andere polnische Stationen den großen Emissionsquellen ausgesetzt; hingegen ist die Station in Wleñ auch sogenannten niedrigen Quellen ausgesetzt. • Najwy¿sze zanieczyszczenie powietrza dwutlenkiem siarki zosta³o zaobserwowane we Wleniu, Jeleniowie i Dzia³oszynie. Stacje w Dzia³oszynie i Jeleniowie s¹ eksponowane na emisje z du¿ych róde³ w wiêkszym stopniu ni¿ inne polskie stacje, natomiast stacja Wleñ jest równie¿ nara¿ona na oddzia³ywanie emisji z tzw. niskich róde³. • Niedrigere Niveaus der Luftverschmutzung wurden in Witków registriert (in der Nähe einer kleinen Stadt) und in den Bergen von Izerskie Czerniawa und Rozdro¿e Izerskie. • Ni¿szy poziom zanieczyszczenia powietrza zosta³ zarejestrowany w Witkowie (w pobli¿u ma³ego miasta) i w Górach Izerskich w Czerniawie i na Rozdro¿u Izerskim. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 91 • The lowest air pollution levels were monitored in the high mountain areas: at nie¿ne Kot³y, Czarna Góra, Sokolec and Spalona. • Nejnií zneèitìní ovzduí bylo sledováno ve vysokohorské oblasti: v nie¿ne Kot³y, Czarna Góra, Sokolec a Spalona. • The highest annual mean value of nitrogen dioxide concentration was registered in Jeleniów (possibly due to traffic pollutants), next came Dzia³oszyn and the lowest was Czarna Góra. • Nejvyí roèní prùmìrná hodnota koncentrace oxidu dusièitého byla zaregistrována na stanici Jeleniów (moný vliv kodlivin pocházejících z dopravy), dále to byla stanice Dzia³oszyn a nejnií hodnota byla na stanici Czarna Góra. • Annual mean concentration of particulate matter PM10 was the lowest at Czarna Góra, the highest in Witków. • Roèní prùmìrná koncentrace praného aerosolu PM10 byla nejnií na stanici Czarna Góra, nejvyí na stanici Witków. • The level of carbon monoxide air pollution was similar at all the Polish stations. • Úroveò zneèitìní ovzduí oxidem uhelnatým byla podobná na vech polských stanicích. • The highest annual mean concentration of ozone in the air was registered at the stations situated high in the mountains: nie¿ne Kot³y and Czarna Góra, the lowest was observed in Jeleniów. • Nejvyí roèní prùmìrné koncentrace ozonu byly zaregistrovány na stanicích situovaných vysoko v horách (nie¿ne Kot³y a Czarna Góra), nejnií roèní prùmìrné koncentrace ozonu byla pozorována na stanici Jeleniów. 4.4. AIR POLLUTION EPISODES IN THE BLACK TRIANGLE REGION IN 1998 4.4. EPIZODY ZNEÈITÌNÍ OVZDUÍ V OBLASTI ÈERNÉHO TROJÚHELNÍKU V ROCE 1998 4.4.1. Summer Episode 4.4.1. Letní epizoda Between 8 and 12 August 1998 the weather in central Europe was influenced by an area of high atmospheric pressure. The Black Triangle territory was influenced by a ridge of high pressure from the north. An independent anticyclone of 1020 hPa appeared south of the Czech Republic on 12 August. In this meteorological situation warm continental air flowed towards the Black Triangle region, and, together with high solar radiation, led to record maximum day-time temperatures in some localities. Maximum temperatures of 33 to 35°C were measured in large areas of the Black Triangle. After the cold front with numerous storms and showers moved away the air temperature declined by 10 to 15°C and ozone concentrations decreased as well. It is obvious from the daily courses of the hourly mean ozone concentrations in the figures that during a few days of August 1998 ozone concentrations in the Mezi 8. a 12. srpnem 1998 bylo poèasí ve støední Evropì ovlivnìno oblastí vysokého tlaku vzduchu. Území Èerného trojúhelníku bylo ovlivnìno høebenem vysokého tlaku od severu a 12. srpna se jinì od Èeské republiky vyskytla nezávislá anticyklona 1020 hPa. Pøi této meteorologické situaci proudil teplý kontinentální vzduch smìrem k oblasti Èerného trojúhelníku a spoleènì s velkou intenzitou sluneèního záøení pøinesl v nìkterých lokalitách rekordní maximální denní teploty. Ve velké èásti Èerného trojúhelníku byly namìøeny maximální teploty 3335°C. Po pøechodu studené fronty s èetnými bouøkami a srákami, teplota vzduchu klesla o 1015°C a koncentrace ozonu se rovnì sníily. Z denních prùbìhù hodinových prùmìrù koncentrace ozónu popsaných v tabulkách je zøejmé, e bìhem nìkolika dní v srpnu v roce 1998 byly koncentrace ozonu v oblasti Èerného 92 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 • Die geringste Luftverschmutzung wurde im Hochgebirge festgestellt: in nie¿ne Kot³y, Czarna Góra, Sokolec und Spalona. • Najni¿sze zanieczyszczenie stwierdzono na obszarze wysokich gór: na nie¿nych Kot³ach, Czarnej Górze, Sokolcu i w Spalonej. • Der höchste Stickstoffdioxid-Jahresmittelwert wurde in Jeleniów aufgezeichnet (möglicherweise auf den Verkehr zurückzuführen); danach folgt Dzia³oszyn und der niedrigste Wert wurde in Czarna Góra beobachtet. • Najwy¿sze rednioroczne stê¿enie dwutlenku azotu zosta³o zarejestrowane w Jeleniowie (mo¿liwoæ wp³ywu zanieczyszczeñ komunikacyjnych), nastêpnie w Dzia³oszynie, natomiast najni¿sze na Czarnej Górze. • Die Jahresmittelwerte der Partikel (PM10) waren in Czarna Góra am niedrigsten und in Witków am höchsten. • rednie roczne stê¿enie py³u zawieszonego PM10 by³o najni¿sze na Czarnej Górze, najwy¿sze w Witkowie. • Bei sämtlichen polnischen Stationen war ein ähnlicher Grad an Luftverschmutzung durch Kohlenmonoxid festzustellen. • Poziom zanieczyszczenia powietrza tlenkiem wêgla by³ podobny na wszystkich polskich stacjach. • Die höchsten Ozon-Jahresmittelwerte wurden in Stationen aufgezeichnet, die hoch in den Bergen liegen, und zwar in nie¿ne Kot³y und Czarna Góra; das niedrigste Jahresmittel wurde in Jeleniów aufgezeichnet. • Najwy¿sze rednioroczne stê¿enia ozonu zosta³y odnotowane na stacjach usytuowanych w górach: na nie¿nych Kot³ach i Czarnej Górze, najni¿sze rednioroczne stê¿enie ozonu zosta³o zaobserwowane w Jeleniowie. 4.4. BELASTUNGSEPISODEN IM GEBIET DES SCHWARZEN DREIECKS IM JAHRE 1998 4.4. EPIZODY ZANIECZYSZCZENIA POWIETRZA W REGIONIE CZARNEGO TRÓJK¥TA W 1998 ROKU 4.4.1. Sommerepisode 4.4.1. Epizod letni Zwischen dem 8. und 12. August 1998 wurde das Wetter in Mitteleuropa durch ein Hochdruckgebiet beeinflußt. Das Gebiet des Schwarzen Dreiecks stand unter dem Einfluß eines schmalen Hochdruckkeils im Norden und eine unabhängige Antizyklone (1020 hPa) trat am 12. August im Süden der Tschechischen Republik in Erscheinung. Unter diesen meteorologischen Bedingungen strömte warme Kontinentalluft in das Gebiet des Schwarzen Dreiecks und führte zusammen mit der intensiven Sonneneinstrahlung an einigen Orten zu einem Rekordmaximum der Tagestemperaturen. In großen Bereichen wurden Maximaltemperaturen von 33 bis 35°C Grad gemessen. Nachdem die Kaltfront mit zahlreichen Stürmen und Schauern abgezogen war, sank die Lufttemperatur um 10 bis 15°C und auch die Ozonkonzentrationen verringerten sich. Aus den Tagesverläufen der Stundenmittelwerte der Ozonkonzentrationen, die in den Miêdzy 8 a 12 sierpnia 1998 roku pogoda w Europie rodkowej by³a pod wp³ywem obszaru wysokiego cinienia atmosferycznego. Terytorium Czarnego Trójk¹ta znajdowa³o siê na skraju wysokiego cinienia od pó³nocy, a 12 sierpnia od po³udniowej strony granicy Republiki Czeskiej pojawi³ siê niezale¿ny antycyklon 1020 hPa. W tej sytuacji meteorologicznej ciep³e powietrze kontynentalne nap³ynê³o w kierunku regionu Czarnego Trójk¹ta i wraz z wysokim promieniowaniem s³onecznym doprowadzi³o w niektórych miejscach do rekordowych maksymalnych temperatur dobowych. Maksymalne temperatury od 33 do 35°C zosta³y zmierzone na du¿ym obszarze Czarnego Trójk¹ta. Po przejciu zimnego frontu z licznymi sztormami i ulewami temperatura powietrza obni¿y³a siê o 1015°C i stê¿enia ozonu równie¿ zmala³y. Z dobowych przebiegów rednich godzinnych stê¿eñ ozonu, przedstawionych na 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 93 Black Triangle region were almost at the level, at which public has to be informed about it. trojúhelníku témìø na takové úrovni, o jaké musí být veøejnost informována. Czech Republic The public information threshold 180 µg/m3 was exceeded at many stations on the whole Czech republic territory. In the Black Triangle region, the highest hourly ozone concentrations 184, 197, 218, 192, 186, 181, 207 µg/m 3 were recorded at Tuimice, Most, Snìník, Albrechtice, Sou, Sokolov and Rudolice, respectively. In Ústí nad Labem-Koèkov, which is not included in the JAMS, the maximum hourly ozone concentration amounted 241 µg/m3. The daily course of the hourly mean ozone concentrations at the two Czech monitoring stations during the episode between 11 and 13 August are illustrated below together with the daily courses of the nitrogen dioxide concentrations, air temperature and solar radiation. Èeská republika Limit ozonu 180 µg/m3, pøi kterém je tøeba informovat veøejnost, byl pøekroèen na øadì stanic na území celé Èeské republiky. V oblasti Èerného trojúhelníku byly zaznamenány nejvyí hodinové koncentrace ozonu 184, 197, 218, 192, 186, 181, 207 µg/m3 na stanicích v Tuimicích, Mostì, Snìníku, Albrechticích, Soui, Sokolovì a Rudolicích. Na stanici v Ústí nad LabemKoèkovì, která není souèástí spoleèné sítì Èerného trojúhelníku, èinily maximální hodinové koncentrace ozonu 241 µg/m 3. Denní prùbìh hodinových prùmìrných koncentrací ozonu na dvou èeských monitorovacích stanicích bìhem epizody mezi 11. a 13. srpnem jsou uvedeny v grafech spoleènì s denními prùbìhy koncentrací oxidu dusièitého, teploty vzduchu a sluneèního záøení. Germany Based on the Swiss definition (Federal Office for the Environment, Forestry and Agriculture, 1989), a day is defined as an episode day if 4 or more stations register hourly average values of over 180 µg/m3 (threshold value in Switzerland 160 µg/m3). On the basis of this, three episode days (11, 12 and 18 August) were calculated for the summer of 1998. Between 8 and 12 August the hourly ozone concentrations rose sharply. They reached peak values of over 180 µg/m3 on 11 August at numerous measuring stations in Saxony. The highest ozone concentration values (223 and 226 µg/m 3 respectively) were recorded at Zinnwald measuring station on 11 and 12 August. The daily course of the hourly mean ozone and NO2 concentrations, air temperature and solar radiation at two Saxon monitoring stations during the episode between 11 and 13 August are illustrated in the graphs. 94 Nìmecko Na základì výcarské definice (Federálního úøadu pro ivotní prostøedí, lesní hospodáøství a zemìdìlství, 1989) je den definován jako epizoda, pokud 4 nebo více stanic zaregistrují hodinové prùmìrné hodnoty vyí ne 180 µg/m3 (Limitní hodnota ve výcarsku èiní 160 µg/m3). Na základì této definice byly zaznamenány tøi epizody v létì 1998 (11., 12. a 18. srpna). V prùbìhu dní mezi 8. a 12. srpnem výraznì stoupaly hodinové koncentrace ozonu a 11. srpna dosáhly na øadì mìøících stanic v Sasku v maximech pøes 180 µg/m3. Nejvyí hodnoty koncentrace ozonu 223 µg/m3 a 226 µg/m3 byly zaznamenány na mìøící stanici Zinnwald 11. a 12. srpna. Denní prùbìhy hodinových prùmìrných koncentrací ozonu a NO2, teploty vzduchu a sluneèního záøení na dvou saských monitorovacích stanicích bìhem této epizody mezi 11. a 13. srpnem jsou uvedeny v grafech. COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Abbildungen dargestellt sind, geht hervor, daß während einiger Tage im August 1998 die Ozonkonzentrationen im Schwarzen Dreieck beinahe das Niveau für die Information der Bevölkerung erreichten. Tschechische Republik Die Schwelle von 180 µg/m3 für die Information der Öffentlichkeit wurde an vielen Stationen auf dem Territorium der gesamten Tschechischen Republik überschritten. Im Gebiet des Schwarzen Dreiecks wurden die höchsten stündlichen Ozonkonzentrationen 184, 197, 218, 192, 186, 181, 207 µg/m3 bei den Stationen Tuimice, Most, Snìník, Albrechtice, Sou, Sokolov beziehungsweise Rudolice gemessen. In Ústí nad Labem-Koèkov, das nicht zum gemeinsamen Netzwerk des Schwarzen Dreiecks gehört, belief sich die durchschnittliche stündliche Ozonkonzentration auf 241 µg/m3. Die Tagesverläufe der Stundenmittelwerte von zwei tschechischen Überwachungsstationen während der Episode zwischen dem 11. und 13. August werden in den Abbildungen zusammen mit den Tagesverläufen der Stickstoffdioxidkonzentrationen, der Lufttemperatur und der Sonnenstrahlung dargestellt. Deutschland In Anlehnung an die Schweizer Definition (Bundesamt für Umwelt, Wald und Landwirtschaft, 1989) wird ein Tag als Episodentag definiert, an welchem an 4 oder mehr Stationen 1-h-Mittelwerte von mehr als 180 µg/m3 auftraten (in der Schweiz Schwellenwert 160 µg/m3). Auf dieser Grundlage sind für das Sommerhalbjahr 1998 3 Episodentage (11., 12. und 18. August) ermittelt worden. Zwischen dem 8. und 12. August stiegen die stündlichen Ozonkonzentrationen stark an und erreichten am 11. August an verschiedenen Meßstationen in Sachsen Spitzenwerte von über 180 µg/m3. Die höchsten Ozonwerte, nämlich 223 µg/m3 und 226 µg/m3, wurden am 11. bzw. 12. August an der Meßstation Zinnwald gemessen. Der Tagesverlauf der stündlichen Ozon- und NO2-Konzentrationen, der Lufttemperatur und der Sonnenstrahlung an den beiden sächsischen Überwachungsstationen zwischen dem 11. und 13. August sind in den Abbildungen dargestellt. wykresach, w sposób oczywisty wynika, ¿e podczas kilku dni sierpnia 1998 roku stê¿enia ozonu w regionie Czarnego Trójk¹ta by³y bliskie poziomu, przy którym informuje siê o tym spo³eczeñstwo. Republika Czeska Próg informowania spo³eczeñstwa 180 µg/m3 by³ przekroczony na wielu stacjach na ca³ym terytorium Republiki Czeskiej. W regionie Czarnego Trójk¹ta najwy¿sze godzinne stê¿enia ozonu: 184, 197, 218, 192, 186, 181, 207 µg/m3, zosta³y zarejestrowane odpowiednio na stacjach: Tuimice, Most, Snìník, Albrechtice, Sou, Sokolov i Rudolice. Na stacji Ústí nad LabemKoèkov, która nie jest w³¹czona do wspólnej sieci Czarnego Trójk¹ta, maksymalne godzinne stê¿enie ozonu osi¹gnê³o wartoæ 241 µg/m3. Dobowe przebiegi rednich godzinnych stê¿eñ ozonu na dwóch czeskich stacjach monitoringu podczas epizodu miêdzy 11 a 13 sierpnia s¹ przedstawione na wykresach wraz z dobowymi przebiegami stê¿eñ dwutlenku azotu, temperatury powietrza oraz promieniowania s³onecznego. Niemcy W oparciu o definicjê szwajcarsk¹ (Biuro Federalne rodowiska, Lenictwa i Rolnictwa, 1989), dzieñ jest definiowany jako dzieñ epizodowy je¿eli 4 lub wiêcej stacji rejestruje wartoci rednie godzinne powy¿ej 180 µg/m3 (wartoæ progowa w Szwajcarii 160 µg/m3). Na tej podstawie w lecie 1998 roku wyst¹pi³y trzy dni epizodowe (11, 12 i 18 sierpnia). Podczas dni miêdzy 8 a 12 sierpnia godzinne stê¿enia ozonu mocno wzros³y i osi¹gnê³y maksymaln¹ wartoæ ponad 180 µg/m3 w dniu 11 sierpnia na licznych stacjach pomiarowych w Saksonii. Najwy¿sze wartoci stê¿eñ ozonu 223 µg/m3 i 226 µg/m3 zosta³y odnotowane na stacji pomiarowej Zinnwald, odpowiednio w dniach 11 i 12 sierpnia. Dobowe przebiegi rednich godzinnych stê¿eñ ozonu i dwutlenku azotu oraz temperatury powietrza i promieniowania s³onecznego na dwóch saksoñskich stacjach monitoringowych, podczas epizodu miêdzy 11 a 13 sierpnia, s¹ zilustrowane na wykresach. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 95 Date Date 11.8.1998 300 12.8.1998 13.8.1998 10.8.1998 300 11.8.1998 12.8.1998 13.8.1998 Ozone concentration [µg/m3] Ozone concentration [µg/m3] Souš (CZ) Zinnwald (D) Czerniawa (PL) 200 100 0 200 100 0 24 6 12 18 24 6 12 18 24 6 12 18 24 6 12 18 24 24 6 12 18 24 6 12 18 Time Figure 16. Obrázek 16. Abbildung 16. Rysunek 16. Date 12.8.1998 Figure 17. Obrázek 17. Abbildung 17. Rysunek 17. 13.8.1998 600 100 300 0 0 6 12 18 24 6 12 12 18 24 6 12 18 24 18 24 6 12 18 24 Summer episode: Most, lowland station Letní epizoda: Most, nízko poloená stanice Sommerepisode: Most, tiefgelegene Station Epizod letni: Most, stacja nizinna Summer episode: mountain stations (common) Letní epizoda: horské stanice (obecnì) Sommerepisode: Bergstationen (gemeinsam) Epizod zimowy: stacje górskie (wspólnie) Date 12.8.1998 11.8.1998 300 13.8.1998 900 ozone concentration NO2 concentration global radiation temperature 200 600 100 300 0 0 24 6 12 18 Time Figure 18. Obrázek 18. Abbildung 18. Rysunek 18. 6 24 6 12 18 24 Time Figure 19. Obrázek 19. Abbildung 19. Rysunek 19. Summer episode: Sou, mountain station Letní epizoda: Sou, horská stanice Sommerepisode: Sou, Bergstation Epizod letni: Sou, stacja górska 6 12 18 24 Global radiation [W/m2] and temperature [tenths of °C] 200 Global radiation [W/m2] and temperature [tenths of °C] 900 ozone concentration NO2 concentration global radiation temperature 24 24 Time Summer episode: lowland stations (common) Letní epizoda: nízko poloené stanice (obecnì) Sommerepisode: tiefgelegene Stationen (gemeinsam) Epizod letni: stacje nizinne (wspólnie) 11.8.1998 300 Ozone and NO2 concentration [µg/m3] COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Most (CZ) Olbernhau (D) Jeleniów (PL) Ozone and NO2 concentration [µg/m3] 96 Black Trangle 10.8.1998 13.8.1998 900 ozone concentration NO2 concentration global radiation temperature 200 600 100 300 0 0 24 6 12 18 24 6 12 18 24 12 6 18 Date 12.8.1998 11.8.1998 300 200 600 100 300 0 24 0 24 6 12 18 24 6 900 200 600 100 300 0 0 6 12 18 24 6 12 12 6 18 24 6 12 18 24 Date 11.8.1998 18 24 97 Summer episode: Jeleniów, lowland station Letní epizoda: Jeleniów, nízko poloená stanice Sommerepisode: Jeleniów, tiefgelegene Station Epizod letni: Jeleniów, stacja nizinna 12.8.1998 900 ozone concentration NO2 concentration global radiation temperature 200 600 100 300 0 0 24 6 12 18 Time Figure 22. Obrázek 22. Abbildung 22. Rysunek 22. 24 Summer episode: Zinnwald, mountain station Letní epizoda: Zinnwald, horská stanice Sommerepisode: Zinnwald, Bergstation Epizod letni: Zinnwald, stacja górska 10.8.1998 300 Ozone and NO2 concentration [µg/m3] 12.8.1998 ozone concentration NO2 concentration global radiation temperature 24 18 24 6 12 18 24 6 Time Figure 23. Obrázek 23. Abbildung 23. Rysunek 23. Summer episode: Czerniawa, mountain station Letní epizoda: Czerniawa, horská stanice Sommerepisode: Czerniawa, Bergstation Epizod letni: Czerniawa, stacja górska 12 18 24 Global radiation [W/m2] and temperature [tenths of °C] 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY Ozone and NO2 concentration [µg/m3] Date 11.8.1998 Figure 21. Obrázek 21. Abbildung 21. Rysunek 21. Global radiation [W/m2] and temperature [tenths of °C] 300 12 Time Summer episode: Olbernhau, lowland station Letní epizoda: Olbernhau, nízko poloená stanice Sommerepisode: Olbernhau, tiefgelegene Station Epizod letni: Olbernhau, stacja nizinna 10.8.1998 900 ozone concentration NO2 concentration global radiation temperature Time Figure 20. Obrázek 20. Abbildung 20. Rysunek 20. 13.8.1998 Global radiation [W/m2] and temperature [tenths of °C] Ozone and NO2 concentration [µg/m3] Date 12.8.1998 11.8.1998 Global radiation [W/m2] and temperature [tenths of °C] 300 Ozone and NO2 concentration [µg/m3] Black Trangle Poland Polsko The maximum hourly value of ozone (189 µg/m3) was registered at the station in Czerniawa at 1 a.m. on 12 August. This situation was characterised by high values of solar radiation intensity, ranging from 700 to 800 W/m2, and persisting high air temperature above 30°C. The decrease in nitrogen dioxide values was registered as coinciding with the increase in ozone values. The ozone concentrations were slowly increasing up to their maximum value. Maximální hodinová hodnota koncentrace ozonu 189 µg/m3, byla zaregistrována na stanici Czerniawa 12. srpna ve 13:00 hod. Tato situace byla význaèná vysokými hodnotami intenzity sluneèního záøení, které se pohybovala v rozmezí 700 W/m2 a 800 W/m2, a trvale vysokou teplotou vzduchu pøes 30°C. Souèasnì s nárùstem hodnot koncentrace ozonu byl zaregistrován pokles hodnoty koncentrace oxidu dusièitého. Hodnoty koncentrací ozonu se pomalu zvyovaly na svoji maximální hodnotu. The maximum hourly value of ozone 195 µg/m3 was registered at the station in Jeleniów at 4 p.m. on 12 August 1998. This situation occurred after high values of solar radiation intensity, above 800 W/m 2, and persisting high air temperature above 30°C. The increase in ozone values coincided with the decrease in nitrogen dioxide. The ozone concentrations were variable depending on the time of day. These variations were quite significant. The daily courses for these situations are illustrated in the graphs. Maximální hodinová hodnota ozonu 195 µg/m3 byla zaregistrována na stanici Jeleniów v 16:00 hod. 12. srpna 1998. Výe uvedená situace byla zaznamenána pøi vysokých hodnotách intenzity sluneèního záøení, které se pohybovaly nad 800 W/m2, a pøi trvale vysoké teplotì vzduchu nad 30°C. Ke zvýení hodnot koncentrace ozonu dolo souèasnì s poklesem hodnot koncentrace oxidu dusièitého. Hodnoty koncentrací ozonu se liily v závislosti na denní dobì. Tyto odchylky byly pomìrnì významné. Denní prùbìh výe zmínìných hodnot je ilustrován v grafech. 4.4.2. Winter episodes 4.4.2. Zimní epizody The year 1998 as a whole was rather warm. The recent decade saw only two years (1992 and 1994) warmer than 1998. Markedly unfavourable dispersion conditions were not recorded in the Black Triangle region in 1998. Rok 1998 byl jako celek pomìrnì teplý. V posledních deseti letech byly jen dva roky (1992 a 1994) teplejí ne rok 1998. V oblasti Èerného trojúhelníku nebyly v roce 1998 zaznamenány zøetelnì nepøíznivé rozptylové podmínky. During the period from 4 to 6 February 1998 transport and dispersion of pollutants in the Black Triangle region were governed by the anticyclone over the Atlantic. Markedly different behaviour of sulphur dioxide concentrations changes has been recorded at the mountain and lowland stations. The episodic peaks at the Ore Mountains plateau were caused by the smoke plumes form the sources located in the North-Bohemian basin, transported to the mountain ridge by the wind changing from westerly to easterly. Sulphur dioxide concentrations and air temperature changes (3 hour averages) at the selected lowland and mountain monitoring stations in the Black V období od 4. do 6. února 1998, kdy pøenos a rozptyl kodlivin v Èerném trojúhelníku byl øízen anticyklónou nad Atlantikem, bylo zaznamenáno výraznì odliné chování zmìn koncentrací oxidu siøièitého v horských i nízko poloených stanicích. Nejvyí hodnoty byly namìøeny na náhorní rovinì Kruných hor a byly zpùsobeny kouøovými vleèkami ze zdrojù v Severoèeské kotlinì. Smìr íøení kouøových vleèek do horského pásma se mìnil od západu k východu v závislosti na zmìnách smìru vìtru. Zmìny koncentrací oxidu siøièitého a teploty vzduchu (3hodinové prùmìry) ve vybraných nízko poloených a horských monitorovacích 98 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Polen Polska Der maximale Ozon-Stundenmittelwert von 189 µg/m3 wurde in der Station Czerniawa am 12. August um 13:00 Uhr aufgezeichnet. Diese Situation entstand nach hohen Werten der Sonnenstrahlung, die zwischen 700 W/m2 und 800 W/m2 lagen, und einer anhaltend hohen Lufttemperatur von über 30°C. Ein Absinken der Stickstoffdioxidwerte wurde gleichzeitig mit dem Ansteigen der Ozonwerte registriert. Die Werte der Ozonkonzentrationen erhöhten sich allmählich bis zu ihrem Maximalwert. Maksymaln¹ wartoæ godzinn¹ ozonu, wynosz¹c¹ 189 µg/m3, odnotowano na stacji w Czerniawie 12 sierpnia 1998 roku o godzinie 1:00 w nocy. Ta sytuacja pojawi³a siê w nastêpstwie wysokich wartoci natê¿enia promieniowania s³onecznego od 700 do oko³o 800 W/m 2 i utrzymuj¹cej siê wysokiej temperatury powietrza powy¿ej 30°C. Przy wzrocie stê¿eñ ozonu odnotowano spadek stê¿eñ dwutlenku azotu. Stê¿enia ozonu ³agodnie wzrasta³y do wartoci maksymalnej. Der maximale stündliche Ozonwert an der Station Jeleniów von 195 µg/m 3 wurde am 12. August 1998 um 16:00 Uhr gemessen. Dieser wurde nach hohen Werten der Intensität der Sonnenstrahlung über 800 W/m2 und einer anhaltend hohen Lufttemperatur von über 30°C aufgezeichnet. Die Zunahme der Ozonwerte ging mit einer Abnahme der Werte für Stickstoffdioxid einher. Die Werte der Ozonkonzentrationen variierten in Abhängigkeit von der Tageszeit. Diese Schwankungen waren ziemlich signifikant. Die Tagesverläufe für die obengenannten Mengen sind in den Abbildungen illustriert. Na stacji w Jeleniowie maksymalne stê¿enie godzinne ozonu 195 µg/m3 zosta³o zarejestrowane 12 sierpnia 1998 roku o godzinie 16:00. Powy¿sza sytuacja nast¹pi³a po okresie wystêpowania wysokiego poziomu promieniowania s³onecznego, powy¿ej 800 W/m2 i utrzymuj¹cej siê wysokiej temperatury powietrza powy¿ej 30°C. Ze wzrostem stê¿eñ ozonu nastêpowa³ spadek stê¿eñ dwutlenku azotu. Wartoci stê¿eñ ozonu by³y zró¿nicowane w zale¿noci od pory dnia i nocy. Ró¿nice te by³y wyrane. Przebiegi dobowe wymienionych powy¿ej wielkoci ilustruj¹ wykresy. 4.4.2. Winterepisoden 4.4.2. Epizody zimowe Das Jahr 1998 war insgesamt gesehen recht warm. In den zurückliegenden 10 Jahren gab es nur zwei Jahre (1992 und 1994), die wärmer als 1998 waren. Im Jahre 1998 traten keine sigifikant ungünstigen lufthygienischen Ausbreitungs-verhältnisse im Gebiet des Schwarzen Dreiecks auf. Ca³y rok 1998 by³ raczej ciep³y. W ostatniej dekadzie tylko dwa lata (1992 i 1994) by³y cieplejsze ni¿ 1998 rok. W 1998 roku w regionie Czarnego Trójk¹ta nie odnotowano znacz¹co niekorzystnych warunków dyspersji. Während des Zeitraumes vom 4. bis 6. Februar 1998, als die Ausbreitung von Schadstoffen im Gebiet des Schwarzen Dreiecks durch ein Hochdruckgebiet über dem Atlantik beherrscht wurden, war an den Bergstationen und an den tiefgelegenen Messstellen ein signifikant verschiedenes Verhalten bei den Änderungen der Schwefeldioxidkonzentrationen festzustellen. Die episodischen Spitzenwerte im Erzgebirge wurden durch Rauchfahnen verursacht, die von Quellen im Nordböhmischen Becken ausgingen und durch den Wind in die Kammlagen des Gebirges transportiert wurden, während der Wind von West nach Ost drehte. In den Abbildungen W okresie od 4 do 6 lutego 1998 roku, kiedy transport i dyspersja zanieczyszczeñ w regionie Czarnego Trójk¹ta znajdowa³y siê pod wp³ywem antycyklonu znad Atlantyku, na stacjach górskich i nizinnych zosta³y odnotowane wyranie ró¿ne przebiegi stê¿eñ dwutlenku siarki. Epizodyczne piki na p³askowzgórzu Gór Kruszcowych by³y spowodowane przez smugi zanieczyszczeñ utworzone w wyniku emisji ze róde³ zlokalizowanych w basenie Pó³nocnej Bohemii, które zosta³y przetransportowane na grzbiet górski przez wiatr zmieniaj¹cy kierunek z zachodniego na wschodni. Zmiany stê¿eñ dwutlenku siarki i temperatury powietrza (3-godzinne 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 99 Triangle during this time period are presented in the graphs. stanicích v Èerném trojúhelníku v prùbìhu tohoto období jsou uvedeny v grafech. Czech Republic Èeská republika In the smog region of northern Bohemia the warning signal was issued as early as 2 January 1998, prior to the exceeding the alert threshold. It was based on the forecast of deteriorating dispersion conditions. The expected increase in 3 hour average pollutant concentrations did not occur and the warning was retracted in the afternoon of the same day. V oblasti smogového regionu severních Èech byl vydán varovný signál ji 2. ledna 1998 pøed pøekroèením stanovených limitních hodnot koncentrací. Tento signál vycházel jen z pøedpovìdi zhorených rozptylových podmínek. Nicménì k oèekávanému nárùstu tøíhodinových prùmìrných koncentrací kodlivin nedolo a varování bylo tého dne odpoledne odvoláno. During the period from 4 to 6 February 1998, when transport and dispersion of pollutants in the Black Triangle region were governed by the anticyclonic conditions, markedly different behaviour of sulphur dioxide concentrations changes has been recorded at the Czech mountain and lowland stations. Peak 30 minutes average concentrations at Krupka, Snìník and Fláje episodically exceeded 750 µg/m3 and 500 µg/m3. At the lowland stations the concentration pattern was quite different. No episodic concentration peaks were recorded and the 200 µg/m3 level was exceeded only at urban station Dìèín. The episodic peaks on the Ore Mountains plateau were caused by the smoke plumes form the sources located in the North-Bohemian basin, transported to the mountain ridge by easterly winds. Sulphur dioxide concentrations and air temperature changes (3 hour averages) at the Czech mountain and non-urban lowland monitoring stations during these days are presented in the graphs. Bìhem období od 4. do 6. února 1998, kdy pøenos a rozptyl kodlivin v Èerném trojúhelníku byl urèován anticyklonálními podmínkami, bylo zaznamenáno znaènì odliné chování zmìn koncentrací oxidu siøièitého na horských a nízko poloených stanicích. Nejvyí 30minutové prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého na stanicích Krupka a Snìník pøekroèily 750 µg/m3, a na stanici Fláje 500 µg/m3. V nízko poloených oblastech byl prùbìh koncentrací odliný. Nebyla zaznamenána krátkodobá maxima koncentrací a úroveò 200 µg/m3 byla pøekroèena jen na mìstské stanici Dìèín. Epizodické maximální hodnoty koncentrací na náhorní ploinì v Kruných horách pøi východním smìru vìtru byly zpùsobeny kouøovými vleèkami ze zdrojù, nacházejících se v Severoèeské kotlinì. Koncentrace oxidu siøièitého a teplota ovzduí (3hodinové prùmìrné hodnoty) na horských a nízko poloených mimomìststkých stanicích v prùbìhu tìchto dní jsou uvedeny v grafech. Germany No persistent smog episodes were registered in Saxony in the winter months of 1998. This is due above all to the sharp decrease in the SO2 emissions from domestic heating units. 100 Nìmecko V Sasku nebyly v zimních mìsících roku 1998 zaznamenány ádné dlouhodobìjí epizody výskytu smogu. Tato situace byla zpùsobena pøedevím prudkým poklesem emisí SO 2 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 sind die Schwefeldioxidkonzentrationen und die Lufttemperatur (3-Stunden-Durchschnittswerte) für ausgewählte Überwachungsstationen in tiefen Lagen und in den Bergen während dieses Zeitraumes dargestellt. Tschechische Republik rednie) w tym okresie czasu na wybranych stacjach monitoringowych nizinnych i górskich Czarnego Trójk¹ta ilustruj¹ wykresy. Republika Czeska Im der Smogregion Nordböhmens wurde eine Smogwarnung bereits am 2. Januar 1989 gegeben bevor die Alarmschwelle überschritten wurde. Sie stützte sich lediglich auf die Vorhersage verschlechterter Ausbreitungsbedingungen. Allerdings kam es zu keiner Zunahme der 3-Stunden-Mittelwerte der Schadstoffkonzentrationen und die Warnung wurde am Nachmittag desselben Tages wieder zurückgenommen. W smogowym regionie pó³nocnej Bohemii sygna³ ostrzegawczy wydano wczenie 2 stycznia 1998 roku, przed przekroczeniem progu alarmowego. By³o to oparte na prognozie pogorszenia warunków dyspersji. Niemniej jednak spodziewany wzrost rednich trzygodzinnych stê¿eñ zanieczyszczeñ nie nast¹pi³ i alarm ostrzegawczy zosta³ odwo³any tego samego dnia po po³udniu. Während des Zeitraumes vom 4. bis 6. Februar 1998, als die Ausbreitung der Schadstoffe im Gebiet des Schwarzen Dreiecks durch ein Hoch über dem Atlantik beherrscht wurde, wurde von den Stationen in den Bergen und im Flachland der Tschechischen Republik ein signifikant verschiedenes Verhalten bei den Änderungen der Schwefeldioxidkonzentrationen aufgezeichnet. Die höchsten Halbstundenwerte in Krupka und Snìník überschritten zeitweilig 750 µg/m3 und an der Station Fláje lagen sie bei 500 µg/m3. Im flachen Land war das Konzentrationsverhalten ganz anders. Es wurden keine episodischen Spitzenwerte aufgezeichnet und das Niveau von 200 µg/m3 wurde nur in der städtischen Station von Dìèín überschritten. Die zeitweiligen Spitzenwerte im Erzgebirge wurden durch Rauchfahnen hervorgerufen, die von Quellen im nordböhmischen Becken ausgingen und durch den Ostwind in die Kammlagen getragen wurden. In den Abbildungen sind die Verläufe der Schwefeldioxidkonzentrationen und der Lufttemperatur (3-Stunden-Durchschnittswerte) für die tschechischen Überwachungsstationen in den Bergen und im Flachland außerhalb der Städte während dieser Tage dargestellt. Od 4 do 6 lutego 1998 roku, gdy transport i dyspersja zanieczyszczeñ w regionie Czarnego Trójk¹ta znajdowa³y siê pod wp³ywem warunków antycyklonalnych, na górskich i nizinnych stacjach czeskich zosta³y zarejestrowane wyranie ró¿ne przebiegi zmian stê¿eñ dwutlenku siarki. Maksymalne stê¿enia 30-minutowe na stacjach Krupka i Snìník epizodycznie przekracza³y 750 µg/m3, a 500 µg/m3 równie¿ na stacji Fláje. Na nizinach uk³ady stê¿eñ by³y ca³kowicie inne. Nie odnotowano ¿adnego wyranego wzrostu stê¿eñ, a poziom 200 µg/m3 by³ przekroczony tylko na stacji miejskiej Dìèín. Te wysokie, epizodyczne stê¿enia na p³askowzgórzu Gór Kruszcowych, by³y spowodowane przez smugi zanieczyszczeñ ze róde³ zlokalizowanych w basenie Pó³nocnej Bohemii, które zosta³y przetransportowane na grzbiet górski przez wiatr wiej¹cy z kierunków wschodnich. Zmiany stê¿eñ dwutlenku siarki i temperatury powietrza (3-godzinne rednie) na czeskich górskich i pozamiejskich oraz nizinnych stacjach podczas tych dni s¹ prezentowane na wykresach. Deutschland In den Wintermonaten des Jahres 1998 wurden in Sachsen keine anhaltenden Smoglagen registriert. Diese Tatsache ist auch auf die Abnahme der SO2-Emissionen beim Hausbrand Niemcy W zimowych miesi¹cach 1998 roku w Saksonii nie zarejestrowano ¿adnych trwa³ych epizodów smogowych. Ta sytuacja jest przede wszystkim rezultatem znacznego spadku emisji 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 101 Transboundary transport from northern Bohemia mainly caused increased SO2 loads in the Ore Mountains for short periods. During the period from 4 to 6 February 1998, the wind direction in a high pressure area stretching from the Atlantic to south-eastern Europe switched from southerly to westerly as a consequence of a shift in the high pressure area. During this switch in direction, SO2 emissions were transported from northern Bohemia over the ridge of the eastern Ore Mountains into Saxony. The episodical increase of the 3 hour average sulphur dioxide concentrations caused by the air transport are illustrated in the graphs. z domácích topeni. Pøeshranièní pøenos ze severních Èech zpùsobil krátkodobé nárùsty koncentrací SO 2 v oblasti Kruných hor. V období od 4. do 6. února 1998 se smìr vìtru v dùsledku posunu oblasti vysokého tlaku, rozprostírající se od Atlantiku a k jihovýchodní Evropì, zmìnil z jiního na západní. Bìhem této zmìny smìru vìtru se emise SO2 dostaly ze severních Èech pøes pásmo východních Kruných hor do oblasti Saska. Epizodický nárùst 3hodinových prùmìrných koncentrací oxidu siøièitého pøí výe uvedené situaci je ilustrován v grafech. Poland Maximum three-hourly sulphur dioxide concentration of 285 µg/m3 was registered at the lowland station in Jeleniów on 5 February at noon. Western winds were blowing at 7,5 m/s. Peak 30 minutes average concentration at Jeleniów achieved values of 500 µg/m3. At the mountain station in Czerniawa the maximum three-hourly value of 300 µg/m3 was registered on 6 February at midnight, at the shift of wind direction from western into south-western. Winds were blowing at 78 m/s. Peak 30 minutes average concentration at this station achieved values of 893 µg/m 3. The changes in SO 2 concentrations together with the daily courses of the air temperature (3 hour averages), are shown in the graphs. 102 Polsko Maximální tøíhodinová koncentrace oxidu siøièitého 285 µg/m3 byla namìøena na stanici Jeleniów 5. února v poledne. Maximální tøicetiminutová koncentrace oxidu siøièitého ve stanici Jeleniów dosáhla hodnoty 500 µg/m3. Západní vítr vanul rychlostí 7,5 m/s. Naproti tomu na horské stanici Czerniawa byla 6. února o pùlnoci zaregistrována maximální hodnota 300 µg/m3, co odpovídalo smìru vìtru ze západního sektoru s rychlostí 78 m/s. Maximální tøicetiminutová koncentrace oxidu siøièitého na této stanici dosáhla hodnoty 839 µg/m3. Zmìny koncentrací SO2 popsané výe spoleènì s denním chodem teploty vzduchu (3hodinové prùmìry) jsou popsány v grafech. COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 zurückzuführen. Die SO2-Belastung erhöhte sich in der Region des Erzgebirges kurzzeitig durch grenzüberschreitende Transportprozesse aus Nordböhmen. Während des Zeitabschnittes vom 4. bis zum 6. Februar 1998 änderte sich die Windrichtung in dem Hochdruckgebiet, das sich vom Atlantik bis nach Südosteuropa erstreckte, von Süd nach West. Dies war eine Folge der Verschiebung des Hochdruckgebietes. Durch diesen Wechsel der Windrichtung wurden die SO2Emissionen aus Nordböhmen über den Kamm des östlichen Erzgebirges nach Sachsen getragen. In den Abbildungen ist der episodische Anstieg der 3-Stunden-Mittelwerte der Schwefeldioxidkonzentrationen dargestellt, der durch diese Transportprozesse verursacht wurde. Polen Der Maximalwert der 3-Stunden-Mittelwerte (285 µg/m3) wurde am Mittag des 5. Februar in der im Flachland gelegenen Station Jeleniów aufgezeichnet. Der Westwind hatte eine Geschwindigkeit von 7,5 m/s. Die Spitzenwerte der 30-Minuten-Mittel in Jeleniów lagen bei 500 µg/m3. In der Bergstation Czerniawa wurde der maximale 3-Stunden-Mittelwert von 300 µg/m3 zu Mitternacht des 6. Februar erreicht. Dies war auf eine Drehung der Windrichtung von West auf Südwest zurückzuführen, wobei die Windgeschwindigkeit 7 bis 8 m/s betrug. Die Spitzenwerte der 30-Minuten-Mittel betrugen an dieser Station 893 µg/m3. Die Verläufe der oben beschriebenen SO2-Konzentrationen sind zusammen mit denen der Lufttemperatur (3-StundenDurchschnitt) in den Abbildungen dargestellt. SO 2 z palenisk domowych. Transgraniczny transport z pó³nocnej Bohemii spowodowa³ w krótkich okresach wzrost ³adunków SO2, g³ównie w Górach Kruszcowych. W okresie od 4 do 6 lutego 1998 roku w obszarze wysokiego cinienia, rozci¹gaj¹cym siê od Atlantyku do po³udniowo-wschodniej Europy, kierunek wiatru zmieni³ siê z po³udniowego na zachodni. Podczas zmiany kierunku wiatru powietrze zanieczyszczone SO 2 by³o transportowane z pó³nocnej Bohemii nad grzbietem wschodnich Gór Kruszcowych (Rudaw) na obszar Saksonii. Epizodyczne wzrosty rednich 3-godzinnych stê¿eñ dwutlenku siarki, spowodowane przez opisany powy¿ej transport powietrzny, s¹ zilustrowane na wykresach. Polska Maksymalne stê¿enie 3-godzinne dwutlenku siarki 285 µg/m3 zarejestrowano na nizinnej stacji Jeleniów 5 lutego w godzinach 9:0012:00. W tym czasie wia³ wiatr z kierunku zachodniego, z prêdkoci¹ 7,5 m/s. Najwy¿sze stê¿enie 30-minutowe w Jeleniowie osi¹gnê³o wartoæ 500 µg/m3. Na górskiej stacji w Czerniawie maksymaln¹ wartoæ 3-godzinn¹ 300 µg/m3 odnotowano 6 lutego w godzinach 21:000:00, po zmianie kierunku wiatru z zachodniego na po³udniowo-zachodni, wiej¹cego z prêdkoci¹ 78 m/s. Najwy¿sze stê¿enie 30-minutowe na tej stacji osi¹gnê³o wartoæ 893 µg/m3. Opisane powy¿ej zmiany stê¿enia SO2 wraz z dobowymi przebiegami temperatury powietrza (3-godzinne rednie), s¹ przedstawione na wykresach. 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY 103 300 Date 5.2.1998 4.2.1998 6.2.1998 Date 5.2.1998 4.2.1998 600 6.2.1998 Krupka (CZ) Zinnwald (D) Czerniawa (PL) SO2 concentration [µg/m3] SO2 concentration [µg/m3] 200 100 0 400 200 0 24 6 12 18 24 6 12 18 24 6 12 18 24 24 6 12 18 24 6 Figure 24. Obrázek 24. Abbildung 24. Rysunek 24. Winter episode: lowland stations (common) Zimní epizoda: nízko poloené stanice (obecnì) Winterepisode: tiefgelegene Stationen (gemeinsam) Epizod zimowy: stacje nizinne (wspólnie) Date 5.2.1998 4.2.1998 150 12 18 24 6 12 18 24 Time Time Figure 25. Obrázek 25. Abbildung 25. Rysunek 25. 6.2.1998 Winter episode: mountain stations (common) Zimní epizoda: horské stanice (obecnì) Winterepisode: Bergstationen (gemeinsam) Epizod zimowy: stacje górskie (wspólnie) Date 5.2.1998 4.2.1998 600 5 6.2.1998 15 SO2 concentration temperature -5 50 SO2 concentration temperature 0 -10 24 6 12 18 24 6 12 18 24 6 12 18 24 500 10 400 5 300 0 200 -5 100 -10 0 -15 24 6 12 18 Winter episode: Chabaøovice, lowland station Zimní epizoda: Chabaøovice, nízko poloená stanice Winterepisode: Chabaøovice, tiefgelegene Station Epizod zimowy: Chabaøovice, stacja nizinna 6 12 18 24 Time Time Figure 26. Obrázek 26. Abbildung 26. Rysunek 26. 24 Figure 27. Obrázek 27. Abbildung 27. Rysunek 27. Winter episode: Krupka, mountain station Zimní epizoda: Krupka, horská stanice Winterepisode: Krupka, Bergstation Epizod zimowy: Krupka, stacja górska 6 12 18 24 Temperature [°C] 0 Temperature [°C] 100 SO2 concentration [µg/m3] COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Chabaøovice (CZ) Olbernhau (D) Jeleniów (PL) SO2 concentration [µg/m3] 104 Black Trangle Black Trangle 200 Date 5.2.1998 4.2.1998 6.2.1998 5 Date 5.2.1998 4.2.1998 300 6.2.1998 5 0 -5 100 -10 50 0 -15 24 6 12 18 24 6 12 18 24 12 6 18 200 0 100 -5 0 24 -10 24 6 12 18 24 6 Time Figure 28. Obrázek 28. Abbildung 28. Rysunek 28. 300 12 18 24 6 12 18 24 Time Winter episode: Olbernhau, lowland station Zimní epizoda: Olbernhau, nízko poloená stanice Winterepisode: Olbernhau, tiefgelegene Station Epizod zimowy: Olbernhau, stacja nizinna Date 5.2.1998 4.2.1998 Temperature [°C] SO2 concentration temperature SO2 concentration [µg/m3] 150 Temperature [°C] SO2 concentration [µg/m3] SO2 concentration temperature Figure 29. Obrázek 29. Abbildung 29. Rysunek 29. 6.2.1998 5 Winter episode: Zinnwald, mountain station Zimní epizoda: Zinnwald, horská stanice Winterepisode: Zinnwald, Bergstation Epizod zimowy: Zinnwald, stacja górska Date 5.2.1998 4.2.1998 300 6.2.1998 5 -5 100 0 -10 24 6 12 18 24 6 12 18 24 6 12 18 24 SO2 concentration [µg/m3] SO2 concentration [µg/m3] 0 SO2 concentration temperature 200 0 100 -5 0 -10 24 6 12 18 Time 105 Figure 30. Obrázek 30. Abbildung 30. Rysunek 30. Winter episode: Jeleniów, lowland station Zimní epizoda: Jeleniów, nízko poloená stanice Winterepisode: Jeleniów, tiefgelegene Station Epizod zimowy: Jeleniów, stacja nizinna 24 6 12 18 24 6 Time Figure 31. Obrázek 31. Abbildung 31. Rysunek 31. Winter episode: Czerniawa, mountain station Zimní epizoda: Czerniawa, horská stanice Winterepisode: Czerniawa, Bergstation Epizod zimowy: Czerniawa, stacja górska 12 18 24 Temperature [°C] 200 Temperature [°C] 4. CHARACTERISTICS OF THE AMBIENT AIR QUALITY SO2 concentration temperature 5. SUMMARY AND CONCLUSIONS 5. SHRNUTÍ A ZÁVÌRY The description of ambient air quality was based on the measurement results obtained in 1998 at all stations of the Black Triangle Joint Air Monitoring System. Popis kvality ovzduí vycházel z výsledkù mìøení získaných v roce 1998 na vech stanicích spoleèného systému pro sledování ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku. For the description of the degree of air pollution there were used annual and daily mean concentration values of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, PM10, carbon monoxide, and ozone. Nitrogen and sulphur annual wet deposition and heavy metals contained in PM10 were also used. Pro popis stupnì zneèitìní ovzduí byly pouity roèní a denní prùmìrné hodnoty koncentrací oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, PM10, oxidu uhelnatého a ozonu. Dále byly pouity hodnoty mokré depozice dusíku, síry a koncentrace tìkých kovù obsaených v PM10. Emission trends Vývoj emisí The main sources of air pollution in the Black Triangle region are: power plants, industrial facilities, residences (domestic heating units) and transportation. Hlavní zdroje zneèitìní ovzduí nacházející se v oblasti Èerného trojúhelníku jsou elektrárny, prùmyslové podniky, domácí topenitì a doprava. During the last 9 years (from 1989 till 1997) a declining tendency of sulphur dioxide (of about 69%), nitrogen oxides (69%) and solid particles (89%) emissions could be observed in the whole the Black Triangle region. In the Polish part stable or slightly increasing nitrogen oxides emission levels were noted. This is due to the increase of traffic emissions. V prùbìhu minulých 9 let (od roku 1989 do roku 1997) byla v celém Èerném trojúhelníku zaznamenána klesající tendence emisí oxidu siøièitého (asi 69%), oxidù dusíku (69%) a praného aerosolu (89%). V polské èásti Èerného trojúhelníku byl zaznamenán trvalý nebo mírný nárùst emisí oxidù dusíku. Tento nárùst je zpùsoben rùstem emisí z dopravy. Air quality monitoring in the Black Triangle region has shown that: Sledování kvality ovzduí v Èerném trojúhelníku pøineslo následující výsledky: Annual mean concentrations of sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide and particulate matter did not exceed limit and recommended values defined in the European Commission Directives valid in 1998 and in the WHO Guidelines. Roèní prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého, oxidu dusièitého, oxidu uhelnatého a praného aerosolu nepøekroèily limity a doporuèené hodnoty definované v Direktivách Evropské komise platných v roce 1998 a ve smìrnicích WHO. At most monitoring sites 24 hour mean concentrations of these pollutants did not exceed the limit and recommended values defined by the European Commission and WHO. Na vìtinì monitorovacích míst nepøekroèily 24hodinové koncentrace výe zmínìných kodlivin limit a doporuèené hodnoty definované Evropskou komisí a WHO. 106 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 5. ZUSAMMENFASSUNG UND FOLGERUNGEN 5. PODSUMOWANIE I WNIOSKI Die Beschreibung der Luftqualität stützte sich auf die Meßergebnisse, welche 1998 an den Stationen des Gemeinsamen Luftüberwachungssystems des Schwarzen Dreiecks erhoben wurden. Charakterystykê jakoci powietrza oparto na wynikach pomiarów uzyskanych w1998 roku na wszystkich stacjach wchodz¹cych w sk³ad wspólnego systemu monitoringu powietrza Czarnego Trójk¹ta. Hierfür wurden die Jahres- und Tagesmittelwerte von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, PM10, Kohlenmonmoxid und Ozon verwendet. Des weiteren wurden die jährlichen nassen Depositionen von Stickstoff und Schwefel und die Schwermetallgehalte des PM10-Staubes ausgewertet. Do opisu stopnia zanieczyszczenia powietrza wykorzystano wartoci redniorocznych i redniodobowych stê¿eñ dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, py³u zawieszonego PM10, tlenku wêgla i ozonu. Ponadto zosta³y przeanalizowane wartoci rocznej depozycji mokrej siarki i azotu oraz zawartoci metali ciê¿kich w pyle PM10. Die Entwicklung der Emissionen Tendencje emisji Die Hauptquellen für die Luftverschmutzung in der Region des Schwarzen Dreiecks sind Kraftwerke, Industrieanlagen, Hausbrand und Verkehr. G³ównymi ród³ami zanieczyszczenia powietrza usytuowanymi w regionie Czarnego Trójk¹ta s¹: elektrownie, zak³ady przemys³owe, obiekty bytowo-komunalne (grzewcze jednostki komunalne) i transport komunikacyjny. Während der 9 Jahre von 1989 bis 1997 war eine abnehmende Tendenz bei den Emissionen von Schwefeldioxid (um etwa 69%), Stickstoffoxiden (69%) und Partikeln in der gesamten Region des Schwarzen Dreiecks zu verzeichnen. Im polnischen Teil des Schwarzen Dreiecks wurden gleich bleibende oder leicht steigende Emissionen von Stickstoffoxiden festgestellt. Dieser Umstand ist auf eine Zunahme der verkehrsbedingten Emissionen zurückzuführen. Podczas ostatnich dziewiêciu lat (od 1989 do 1997 roku) w ca³ym regionie Czarnego Trójk¹ta stwierdzono tendencjê spadkow¹ w odniesieniu do emisji dwutlenku siarki (oko³o 69%), tlenków azotu (ok. 69%), py³ów (ok. 89%). W polskiej czêci Czarnego Trójk¹ta obserwowany by³ sta³y poziom lub minimalny wzrost emisji tlenków azotu. By³o to spowodowane wzrostem emisji komunikacyjnych. Die Überwachung der Luftqualität in der Region des Schwarzen Dreiecks hat folgende Resultate erbracht: Monitoring jakoci powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta wykaza³: Die Jahresmittelwerte von Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid, Kohlenmonoxid und Partikeln überschritten nicht die für 1998 geltenden Grenzund Richtwerte der Europäischen Kommission und den Richtlinien der WHO. rednioroczne stê¿enia dwutlenku siarki, dwutlenku azotu, tlenku wêgla i py³u zawieszonego nie przekracza³y granicznych i zalecanych wartoci okrelonych w Dyrektywach Komisji Europejskiej obowi¹zuj¹cych w 1998 roku i Wytycznych WHO. Die Tagesmittelwerte der obengenannten Schadstoffe überschritten an den meisten Überwachungsstellen die Grenz- und Richtwerte nicht. redniodobowe stê¿enia wy¿ej wymienionych zanieczyszczeñ nie przekracza³y granicznych i zalecanych wartoci zdefiniowanych w Dyrektywach Komisji Europejskiej i Wytycznych WHO na wiêkszoci stacji monitoringu. 5. SUMMARY AND CONCLUSIONS 107 The highest annual mean concentrations of ozone in the air were registered at the mountain stations, while the lowest concentrations were observed at stations situated at low elevations and in towns. Nejvyí roèní prùmìrné koncentrace ozonu byly zaznamenány na horských stanicích, zatímco nejnií koncentrace byly pozorovány na stanicích nacházejících se v nízko poloených oblastech a ve mìstech s nejvíce zneèitìným ovzduím. The limit value of ozone concentration, adopted for the protection of vegetation, defined in the Directive of the European Commission as a 24 hour mean concentration, was exceeded at most of the sites, mainly at the stations situated in the mountains. Limitní hodnota koncentrace ozonu pøijatá pro ochranu vegetace a definovaná v Direktivì Evropské komise jako 24hodinová prùmìrná koncentrace byla pøekroèena na vìtinì stanic, zejména na stanicích nacházejících se v horách. The state of air quality in 1998 can be characterised as highly diversified. The marked dependence on the local conditions such as source emission strength, station site location and specific meteorological situations was obvious. Despite the general improving trend, specific air pollution problems still exist in the individual countries. These problems were caused by local sources, by traffic and, last but not least, by the transboundary transport of pollutants from the large sources influencing the air quality on a regional scale. Stav kvality ovzduí v roce 1998 v oblasti Èerného trojúhelníku je charakterizován vysokou rùznorodostí. Je zde zøejmá závislost na místních podmínkách, to je na mnoství emisí, poloze monitorovací stanice a specifické meteorologické situaci. Kromì obecného zlepujícího se trendu existují stále specifické problémy týkající se zneèitìní ovzduí v jednotlivých zemích. Tyto problémy byly zpùsobeny jak místními zdroji, tak dopravou, a v neposlední øadì pøeshranièním pøenosem kodlivin z velkých zdrojù ovlivòujících kvalitu ovzduí v regionálním mìøítku. The air pollution level in the Black Triangle region of interest was influenced both by local sources and by the large remote sources from which pollutants were transported by air masses, depending on the flow pattern and meteorological situation. Úroveò zneèitìní ovzduí v pøísluném regionu byla ovlivnìna jak místními zdroji, tak velkými vzdálenými zdroji, ze kterých byly kodliviny transportovány v závislosti na meteorologické situaci. Results of air pollution monitoring showed that the emission abatement strategies applied in the Black Triangle region were fully effective and led to a significant improvement of the air quality in the BT area. Therefore the air quality in the Black Triangle is approaching that of the EU member states. Výsledky sledování zneèitìní ovzduí ukazují, e strategie sníení emisí v oblasti Èerného trojúhelníku byla efektivní a vedla ke znaènému zlepení kvality ovzduí. Kvalita ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku se zaèíná postupnì stávat srovnatelnou s aktuálním stavem v èlenských státech EU. 108 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Die höchsten Ozon-Jahresmittelwerte wurden in den Bergstationen aufgezeichnet; die niedrigsten Konzentrationen wurden dagegen in tiefgelegenen Stationen und in den Städten registriert. Najwy¿sze rednie roczne stê¿enia ozonu w powietrzu zosta³y zarejestrowane na stacjach górskich, podczas gdy najni¿sze stê¿enia zaobserwowano na stacjach usytuowanych na ma³ych wysokociach oraz w miastach. Der Ozon-Grenzwerte zum Schutz der Vegetation, der in der EU-Richtlinie als Tagesmittelwert definiert ist, wurde an den meisten Stellen überschritten, besonders häufig an den Bergstationen. Wartoæ graniczna stê¿enia ozonu, przyjêta ze wzglêdu na ochronê rolin, okrelona w Dyrektywie Unii Europejskiej jako rednie stê¿enie 24-godzinne, by³a przekraczana na wiêkszoci stacji pomiarowych, g³ównie na stacjach zlokalizowanych w górach. Die Luftqualität im Jahre 1998 läßt sich durch eine hohe räumliche Variabilität charakterisieren. Besonders zu erwähnen ist die Abhängigkeit von lokalen Bedingungen wie z.B. Stärke der Emissionsquellen, Standort der Station sowie die spezifischen meteorologischen Bedingungen. Trotz der allgemeinen Verbesserung bestehen in den einzelnen Ländern immer noch spezifische Probleme bei der Luftverschmutzung. Diese sind auf lokale Quellen und den Verkehr aber nicht zuletzt auch auf grenzüberschreitende Transporte der Luftverschmutzung zurückzuführen, die von den großen Quellen ausgehen und die Luftqualität im regionalen Maßstab beeinträchtigen. Stan jakoci powietrza w 1998 roku na obszarze Czarnego Trójk¹ta charakteryzowa³o wysokie zró¿nicowanie. Oczywista by³a znaczna zale¿noæ od warunków lokalnych, takich jak: odleg³oæ od ród³a emisji, lokalizacja stacji, specyficzne warunki meteorologiczne. Pomimo ogólnej tendencji poprawy jakoci powietrza, nadal istniej¹ specyficzne dla ka¿dego kraju problemy zanieczyszczenia powietrza. Te problemy by³y spowodowane zarówno przez ród³a lokalne, komunikacyjne i w koñcu choæ nie o najmniejszym znaczeniu przez transgraniczny transport zanieczyszczeñ powietrza z du¿ych róde³, wp³ywaj¹cy na jakoæ powietrza w skali regionalnej. Die Luftqualität in der Region wurde sowohl durch lokale Quellen als auch durch große entfernte Quellen beeinflußt, von welchen die Schadstoffe mit den Luftmassen in Abhängigkeit von den Strömungsbedingungen und der meteorologischen Lage herantransportiert wurden. Poziom zanieczyszczenia powietrza w analizowanym regionie by³ kszta³towany zarówno przez lokalne ród³a, jak i du¿e, odleg³e ród³a, z których zanieczyszczenia by³y transportowane przez masy powietrza, w zale¿noci od uk³adów przep³ywu i sytuacji meteorologicznej. Die Überwachung der Luftverschmutzung zeigte, daß sich die Strategien zur Senkung der Emissionen in der Region des Schwarzen Dreiecks als sehr effektiv erwiesen haben, was zu einer signifikanten Verbesserung der Luftqualität geführt hat. Die Luftqualität im Schwarzen Dreieck nähert sich also den Verhältnissen der EU-Mitgliedstaaten an. Wyniki monitoringu zanieczyszczenia powietrza wykaza³y, ¿e strategie zastosowane do ograniczenia emisji zanieczyszczeñ w regionie Czarnego Trójk¹ta by³y w pe³ni skuteczne i doprowadzi³y do znacznej poprawy jakoci powietrza na obszarze Czarnego Trójk¹ta. Dziêki temu jakoæ powietrza w Czarnym Trójk¹cie staje siê porównywalna z aktualnym stanem w krajach cz³onkowskich Unii Europejskiej. 5. SUMMARY AND CONCLUSIONS 109 6. RECOMMENDATIONS FOR FURTHER WORK 6. DOPORUÈENÍ PRO DALÍ PRÁCI 1. There is a need to reconsider the location of certain monitoring stations, taking into account the possibility of supplementing the system with new stations, that meet the requirements of EU Directives and Technical Report ETC/AQ-PTL/AQ. 1. Je tøeba pøehodnotit umístìní monitorovacích stanic a vzít v úvahu monosti doplnìní systému o nové stanice, za úèelem splnìní poadavkù Direktiv EU a technické zprávy ETC/AQ-PTL/AQ. 2. Changes of measurement programmes for individual monitoring stations should be considered. 2. Je tøeba posoudit zmìny programù mìøení u jednotlivých monitorovacích stanic. 3. It is necessary to implement the joint quality assurance/quality control system for the Joint Air Monitoring System Black Triangle. 3. Je tøeba zavést systém spoleèného zajitìní kvality/systém øízení kvality v rámci spoleèného systému sledování ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku. 4. Periodical (annual) publication of reports about the air quality in the Black Triangle region, according to the terms of the agreement signed by the three ministers. 4. Pravidelnì (roènì) vydávat zprávu o stavu zneèitìní ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku v souladu s podmínkami dohody podepsané tøemi ministry. 5. Possibilities of expanding data exchange by other polluting substances, e.g. benzene and PAHs, should be considered. 5. Posoudit monosti rozíøení výmìny dat o dalí zneèiující látky, napø. benzen a PAH. 110 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 6. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WEITERE ARBEIT 6. ZALECENIA DOTYCZCE PRZYSZ£EJ PRACY 1. Es besteht der Bedarf, die Lage der Messstationen zu überdenken. Hierbei sollte die Möglichkeit der Ergänzung des Systems durch neue Stationen berücksichtigt werden, um den Anforderungen der EU-Richtlinien und des Technischen Berichtes ETC/AQPTL/AQ zu genügen. 1. Istnieje potrzeba przeanalizowania lokalizacji stacji pomiarowych z uwzglêdnieniem uzupe³nienia systemu o nowe stacje, zgodnie z wymogami Dyrektyw UE i Raportu Technicznego ETC/AQ-PTL/AQ. 2. Es sollten Änderungen der Messprogramme einzelner Überwachungsstationen in Erwägung gezogen werden. 2. Nale¿y rozwa¿yæ zmiany programów pomiarowych dla poszczególnych stacji monitoringowych. 3. Es erweist sich als notwendig, ein gemeinsames Qualitätssicherungs-/Qualitätskontrollsystem für das Gemeinsame Luftüberwachungssystem des Schwarzen Dreiecks zu implementieren. 3. Koniecznym jest wdro¿enie wspólnego systemu zapewnienia jakoci/kontroli jakoci dla Wspólnego Systemu Monitoringu Powietrza Czarny Trójk¹t. 4. Es sollen periodisch (jährlich) reguläre Berichte über die Luftqualität im Schwarzen Dreieck auf der Grundlage der von den drei Ministern unterzeichneten Vereinbarung veröffentlicht werden. 4. Cykliczne (coroczne) publikowanie raportów o stanie zanieczyszczenia powietrza w regionie Czarnego Trójk¹ta, zgodnie z zapisami porozumienia miêdzy trzema ministrami. 5. Eine Erweiterung des Datenaustausches bezüglich weiterer Schadstoffe wie z.B. Benzol und polizyklische aromatische Kohlenwasserstoffe (PAK) sollte in Betracht gezogen werden. 5. Nale¿y przeanalizowaæ mo¿liwoæ rozszerzenia wymiany danych o inne substancje zanieczyszczaj¹ce, np. benzen i wêglowodory aromatyczne. 6. RECOMMENDATIONS FOR FURTHER WORK 111 This report was written on the basis of the agreement between the national Ministries of the Environment of the Czech Republic, the Federal Republic of Germany and the Republic of Poland on the Exchange of Air Monitoring Data in the Black Triangle dated 17 September 1996. Tato zpráva byla zpracována na základì dohody mezi ministerstvy ivotního prostøedí Èeské republiky, Spolkové republiky Nìmecko a Polské republiky o Výmìnì údajù ze sledování kvality ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku, podepsané 17. záøí 1996. The trilateral working group formed under the auspices of the agreement is made up of representatives of the following institutions: V tøístranné pracovní skupinì mají zastoupení následující instituce: • on the Czech side: the Czech Hydrometeorological Institute, Prague and Ústí nad Labem, • na èeské stranì: Èeský hydrometeorologický ústav, Praha a Ústí nad Labem, • on the German side: the Saxon State Authority for the Environment and Geology, Dresden, Federal Environmental Agency, Berlin, • na nìmecké stranì: Saský státní úøad pro ivotní prostøedí a geologii, Dráïany, Federální ekologický úøad, Berlín, • on the Polish side the Voivodship Inspectorate for Environmental Protection, Wroc³aw and Jelenia Góra. • na polské stranì: Vojvodský inspektorát pro ochranu ivotního prostøedí, Wroc³aw a Jelenia Góra. This publication is the first ever-joint trinational report to describe and evaluate the air quality in the Black Triangle. Tato publikace je první spoleènou tøístrannou zprávou, která popisuje a hodnotí kvalitu ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku. The report focuses on the measured values for atmospheric pollutants taken from the year 1998. In addition the trend of the emissions since 1989 and the development of the ambient air quality since 1996 is described. Tato zpráva se zamìøuje na hodnoty kodlivin v ovzduí namìøené v roce 1998. Kromì toho popisuje trend emisí od roku 1989 a vývoj kvality okolního ovzduí od roku 1996. This report is to be compiled and published on an annual basis. Zpráva bude zpracovávána a publikována v roèním intervalu. In future, questions of cross-border quality assurance and quality control inside the Black Triangle are to be considered. V budoucnosti je tøeba posoudit otázky zajitìní kontroly a kvality v rámci spoleèného systému sledování ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku. Further areas of focus will occur as a result of the new and future European Directives affecting air quality monitoring. Dalí oblasti práce budou definovány na základì problémù vyplývajících z nových a budoucích Evropských direktiv obsahujících poadavky na sledování kvality ovzduí. 112 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 Dieser Bericht wurde auf der Grundlage der am 17. September 1996 geschlossenen Vereinbarung zwischen den nationalen Ministerien für Umwelt der Tschechischen Republik, der Bundesrepublik Deutschland und der Polnischen Republik über den Austausch von Immissionsdaten der Luftbelastung im Schwarzen Dreieck erstellt. Raport zosta³ opracowany na podstawie Porozumienia miêdzy Ministrami rodowiska Republiki Czeskiej, Republiki Federalnej Niemiec i Rzeczpospolitej Polski w sprawie Wymiany danych monitoringu powietrza w Czarnym Trójk¹cie z dnia 17 wrzenia 1996 roku. Die trilaterale Arbeitsgruppe setzt aus Mitarbeitern folgender Institutionen zusammen: Powo³ana trójstronna Grupa Robocza sk³ada siê z przedstawicieli nastêpuj¹cych instytucji: • für die tschechische Seite: das Tschechische Hydrometeorologische Institut in Prag und Ústí nad Labem, • ze strony czeskiej: Czeski Instytut Hydrometeorologiczny w Pradze i Ústí nad £ab¹, • für die deutsche Seite: das Sächsische Landesamt für Umwelt und Geologie, Dresden und das Umweltbundesamt, Berlin, • ze strony niemieckiej: Saksoñski Urz¹d Krajowy rodowiska i Geologii, Drezno, Federalna Agencja rodowiska, Berlin, • für die polnische Seite: die Wojewodschaftsinspektion für Umweltschutz Wroc³aw und Jelenia Góra. • ze strony polskiej: Wojewódzki Inspektorat Ochrony rodowiska, Wroc³aw i Jelenia Góra. Diese Veröffentlichung ist der erste gemeinsame trinationale Bericht zur Beschreibung und Bewertung der Luftqualität im Schwarzen Dreieck. Ta publikacja jest pierwszym wspólnym trójstronnym raportem opisuj¹cym i oceniaj¹cym jakoæ powietrza w Czarnym Trójk¹cie. Der Bericht konzentriert sich auf die Meßwerte für atmosphärische Schadstoffe, die im Jahr 1998 gemessen wurden. Darüber hinaus wird der Trend der Emissionen seit 1989 und die Entwicklung der Luftqualität seit 1996 beschrieben. Raport skupia siê g³ównie na wartociach pomiarowych zanieczyszczeñ powietrza z 1998 roku. Oprócz tego opisane s¹ tendencje emisji od 1989 roku oraz zmiany jakoci powietrza od 1996 roku. Der Bericht soll jährlich zusammengestellt und veröffentlicht werden. Ten raport bêdzie opracowywany i publikowany co roku. Zukünftig sind Fragen der grenzübergreifenden Qualitätssicherung und Qualitätskontrolle innerhalb des Schwarzen Dreiecks zu beachten. W przysz³oci bêd¹ tak¿e omawiane zagadnienia wspólnych procedur zapewnienia jakoci i kontroli jakoci w obrêbie Czarnego Trójk¹ta. Im Ergebnis der neuen und zukünftigen Europäischen Richtlinien zur Überwachung der Luftqualität werden weitere Schwerpunkte zu setzen sein. Obszar przysz³ych zainteresowañ bêdzie okrelony poprzez zakres problemów wynikaj¹cych z aktualnych, nowych oraz przysz³ych Dyrektyw Unii Europejskiej, wp³ywaj¹cych na monitoring jakoci powietrza. 6. RECOMMENDATIONS FOR FURTHER WORK 113 LIST OF TABLES SEZNAM TABULEK 1. Description of the Black Triangle Air Monitoring System 1. Popis systému sledování ovzduí v oblasti Èerného trojúhelníku 2. Meteorological conditions in the Czech part of the Black Triangle 1998 2. Meteorologické podmínky v èeské èásti Èerného trojúhelníku 1998 3. Frequency of the wind direction and calm in the Czech part of the Black Triangle 1998 3. Frekvence smìru vìtru a bezvìtøí v èeské èásti Èerného trojúhelníku 1998 4. Meteorological conditions in the German part of the Black Triangle 1998 4. Meteorologické podmínky v nìmecké èásti Èerného trojúhelníku 1998 5. Frequency of the wind direction and calm in the German part of the Black Triangle 1998 5. Frekvence smìru vìtru a bezvìtøí v nìmecké èásti Èerného trojúhelníku 1998 6. Meteorological conditions in the Polish part of the Black Triangle 1998 6. Meteorologické podmínky v polské èásti Èerného trojúhelníku 1998 7. Frequency of the wind direction and calm in the Polish part of the Black Triangle 1998 7. Frekvence smìru vìtru a bezvìtøí v polské èásti Èerného trojúhelníku 1998 8. Air Quality Standards for the Czech Republic 8. Normy kvality ovzduí v Èeské republice 9. Air quality standards in Saxony 9. Normy kvality ovzduí v Sasku 10. Smog values in Saxony 10. Hodnoty smogu v Sasku 11. Limit values of the air pollutants concentrations within the area of the country and the period in which they are valid 11. Limitní hodnoty koncentrací kodlivin ve vzduchu na území státu a období, ve kterém tyto hodnoty platí 12. Limit value of ozone concentrations within the area of the country 12. Limitní hodnoty koncentrace ozónu na území státu 13. Limit values of the air pollutants concentrations in the spa protection areas and the period in which they are valid 13. Limitní hodnoty koncentrací kodlivin ve vzduchu ve chránìných lázeòských oblastech a období, ve kterém tyto hodnoty platí 14. Limit values of the air pollutants concentrations in the area of National Parks and the period in which they are valid 14. Limitní hodnoty koncentrací kodlivin ve vzduchu v národních parcích a období, ve kterém tyto hodnoty platí 15. EC Directives and WHO Guidelines 15. Direktivy Evropského spoleèenství a smìrnice WHO 16. The new limit values for sulphur dioxide, nitrogen dioxide and oxides of nitrogen, particulate matter and lead Council Directive 1999/30/EC 16. Nové limitní hodnoty pro oxid syøièitý, oxidu dusièitý a oxid dusíku, praný aerosol a olovo Direktiva Rady 1999/30/EC 17. Emission trends in the Black Triangle region 19891997 17. Vývoj emisí v oblasti Èerného trojúhelníku v období 19891997 18. Changes of annual mean concentrations (19961998 period) 18. Zmìny roèních prùmìrných koncentrací (období 19961998) 19. Changes of 98 percentiles (19961998 period) 19. Zmìny 98. procentyl (období 19961998) 20. Annual mean concentrations 1998 20. Roèní prùmìrné koncentrace 1998 21. Values of 98 Percentiles 21. Hodnoty 98. procentylù 22. Number of days in 1998 with ozone daily means exceeding the value for the protection of vegetation (65 µg/m3) 22. Poèet dní v roce 1998 s denními prùmìry koncentrací ozónu pøekraèujícími hodnotu pro ochranu vegetace (65 µg/m3) 23. Annual means of heavy metal contents in PM10 23. Obsah tìkých kovù v PM10 jako roèní prùmìr 24. Annual wet atmospheric deposition 1998 24. Roèní mokré atmosférické depozice 1998 114 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 VERZEICHNIS DER TABELLEN SPIS TABEL 1. Beschreibung des Luftüberwachungssystems des Schwarzen Dreiecks 1. Opis systemu monitoringu powietrza Czarnego Trójk¹ta 2. Die meteorologischen Bedingungen im tschechischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 2. Warunki meteorologiczne w czeskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 3. Windrichtungsverteilung und Anteil der Calmen im tschechischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 3. Czêstoci kierunków wiatru i cisz w czeskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 4. Die meteorologischen Bedingungen im deutschen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 4. Warunki meteorologiczne w niemieckiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 5. Windrichtungsverteilung und Anteil der Calmen im detschen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 5. Czêstoci kierunków wiatru i cisz w niemieckiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 6. Die meteorologischen Bedingungen im polnischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 6. Warunki meteorologiczne w polskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 7. Windrichtungsverteilung und Anteil der Calmen im polnischen Teil des Schwarzen Dreiecks 1998 7. Czêstoci kierunków wiatru i cisz w polskiej czêci Czarnego Trójk¹ta 1998 8. Luftqualitätstandards für die Tschechische Republik 8. Normy jakoci powietrza dla Republiki Czeskiej 9. Luftqualitätsstandards in Sachsen 9. Normy jakoci powietrza w Saksonii 10. Werte der Sächsischen Smogverordnung 10. Wartoci smogowe w Saksonii 11. Grenzwerte der Luftschadstoffe (landesweit) und deren Zeitbezüge 11. Dopuszczalne wartoci stê¿eñ substancji zanieczyszczaj¹cych w powietrzu na obszarze kraju oraz czas ich obowi¹zywania 12. Ozon-Grenzwerte (landesweit) 12. Dopuszczalna wartoæ stê¿enia ozonu w powietrzu dla obszaru kraju 13. Grenzwerte der Luftschadstoffe (gültig für Kurgebiete) und deren Zeitbezüge 13. Dopuszczalne wartoci stê¿eñ substancji zanieczyszczaj¹cych w powietrzu na obszarach ochrony uzdrowiskowej oraz czas ich obowi¹zywania 14. Grenzwerte der Luftschadstoffe (gültig für Nationalparks) und deren Zeitbezüge 14. Dopuszczalne wartoci stê¿eñ substancji zanieczyszczaj¹cych w powietrzu na obszarach parków narodowych 15. EU-Richtlinien und WHO-Empfehlungen 15. Dyrektywy Komisji Europejskiej oraz Wytyczne wiatowej Organizacji Zdrowia (WHO) 16. Die neuen Grenzwerte für Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid und Stickoxide, Partikel und Blei EU-Richtlinie 1999/30/EG 16. Nowe wartoci graniczne dla dwutlenku siarki, dwutlenku azotu i tlenków azotu, py³u zawieszonego i o³owiu Dyrektywa Rady 1999/30/EC 17. Entwicklung der Emissionen im Schwarzen Dreieck 1989 bis 1997 17. Tendencje emisji w regionie Czarnego Trójk¹ta w okresie 19891997 18. Die Entwicklung der Jahresmittelwerte (1996 bis 1998) 18. Zmiany stê¿eñ redniorocznych (okres 19961998) 19. Die Entwicklung der 98-Perzentile 1996 bis 1998 19. Zmiany 98 percentyli (okres 19961998) 20. Jahresmittelwerte 1998 20. rednie roczne stê¿enia 1998 21. 98-Perzentile 21. Wartoci 98 percentyli 22. Anzahl der Tage 1998 mit Tagesmittelwerten, welche den Schwellenwert zum Schutz der Vegetation (65 µg/m3) überschritten 22. Liczba dni w 1998 roku z wartociami redniodobowymi ozonu przekraczaj¹cymi wartoæ ustalon¹ dla ochrony rolin (65 µg/m3) 23. Jahresmittelwerte der Schwermetallgehalte im PM10-Staub 23. rednie roczne zawartoci metali ciê¿kich w PM10 24. Jährliche nasse Depositionen 1998 24. Roczna mokra depozycja atmosferyczna 1998 LIST OF TABLES 115 LIST OF FIGURES SEZNAM OBRÁZKÙ 1. Joint Air Monitoring System in the Black Triangle 2. Frequency of the wind direction in the Black Triangle Region 1998 3. Emission trends the Black Triangle region 19891997 4. Changes of annual mean concentrations (19961998 period) 5. Changes of 98 percentiles (19961998 period) 6. Number of days 1998 with ozone daily means exceeding the value for the protection of vegetation (65 µg/m3) 7. Annual means of lead and chromium contents in PM10 8. Annual mean values of sulphur dioxide (SO2) in the Black Triangle region 1998 9. Annual mean values of nitrogen dioxide (NO2) in the Black Triangle region 1998 10. Annual mean values of suspended particulate matter (PM10) in the Black Triangle region 1998 11. Annual mean values of carbon monoxide (CO) in the Black Triangle region 1998 12. Annual mean values of ozone (O3) in the Black Triangle region 1998 13. Annual wet deposition in the Black Triangle region 1998 14. Heavy metal contains in PM10 as annual means in the Black Triangle region 1998 15. Lead contains in PM10 as annual means in the Black Triangle region 1998 16. Summer episode: lowland stations (common) 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Summer episode: mountain stations (common) Summer episode: Most, lowland station Summer episode: Sou, mountain station Summer episode: Olbernhau, lowland station Summer episode: Zinnwald, mountain station Summer episode: Jeleniów, lowland station Summer episode: Czerniawa, mountain station Winter episode: lowland stations (common) 25. Winter episode: mountain stations (common) 26. Winter episode: Chabaøovice, lowland station 27. 28. 29. 30. 31. 116 Winter episode: Krupka, mountain station Winter episode: Olbernhau, lowland station Winter episode: Zinnwald, mountain station Winter episode: Jeleniów, lowland station Winter episode: Czerniawa, mountain station 1. Spoleèny systém monitoringu ovzduí v Èerném trojúhelníku 2. Èetnost smìrù vìtru v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 3. Vývoj emisí v oblasti Èerného trojúhelníku v období 19891997 4. Zmìny roèních prùmìrných koncentrací (období 19961998) 5. Zmìny 98. procentyl (období 19961998) 6. Poèet dní v roce 1998 s denními prùmìry koncentrací ozónu pøekraèujícími hodnotu pro ochranu vegetace (65 µg/m3) 7. Roèní prùmìrný obsah olova i chrómu v PM10 8. Roèní prùmìrné koncentrace oxidu siøièitého (SO2) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 9. Roèní prùmìrné koncentrace oxidu dusièitého (NO2) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 10. Roèní prùmìrné koncentrace praného aerosolu (PM10) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 11. Roèní prùmìrné koncentrace oxidu uhelnatého (CO) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 12. Roèní prùmìrné koncentrace ozonu (O3) v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 13. Roèní mokrá depozice v oblasti Èerného trojúhelniku 1998 14. Roèní prùmìrny obsah tìkých kovù v PM10 1998 15. Roèní prùmìrny obsah olova v PM10 1998 16. Letní epizoda: nízko poloené stanice (obecnì) 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Letní epizoda: horské stanice (obecnì) Letní epizoda: Most, nízko poloená stanice Letní epizoda: Sou, horská stanice Letní epizoda: Olbernhau, nízko poloená stanice Letní epizoda: Zinnwald, horská stanice Letní epizoda: Jeleniów, nízko poloená stanice Letní epizoda: Czerniawa, horská stanice Zimní epizoda: nízko poloené stanice (obecnì) 25. Zimní epizoda: horské stanice (obecnì) 26. Zimní epizoda: Chabaøovice, nízko poloená stanice 27. Zimní epizoda: Krupka, horská stanice 28. Zimní epizoda: Olbernhau, nízko poloená stanice 29. Zimní epizoda: Zinnwald, horská stanice 30. Zimní epizoda: Jeleniów, nízko poloená stanice 31. Zimní epizoda: Czerniawa, horská stanice COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN 1. Gemeinsames Luftmeßnetz im Schwarzen Dreieck 2. Windrichtungsverteilung im Schwarzen Dreieck 1998 3. Entwicklung der Emissionen im Schwarzen Dreieck 1989 bis 1997 4. Die Entwicklung der Jahresmittelwerte 1996 bis 1998 5. Die Entwicklung der 98-Perzentile 1996 bis 1998 6. Anzahl der Tage 1998 mit Tagesmittelwerten, welche den Schwellenwert zum Schutz der Vegetation (65 µg/m3) überschritten 7. Jahresmittelwerte der Schwermetallgehalte (Blei, Chrom) im PM10-Staub 8. Schwefeldioxid-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 9. Stickstoffdioxid-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 10. PM10-Schwebstaub-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 11. Kohlenmonoxid-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 12. Ozon-Jahresmittelwerte im Schwarzen Dreieck 1998 13. Jahreswerte der Nassen Deposition im Schwarzen Dreieck 1998 14. Jahresmittelwerte der Schwermetallgehalte im PM10-Staub im Schwarzen Dreieck 1998 15. Jahresmittelwerte der Bleigehalte im PM10-Staub im Schwarzen Dreieck 1998 16. Sommerepisode: tiefgelegene Stationen (gemeinsam) 17. Sommerepisode: Bergstationen (gemeinsam) 18. Sommerepisode: Most, tiefgelegene Station 19. Sommerepisode: Sou, Bergstation 20. Sommerepisode: Olbernhau, tiefgelegene Station 21. Sommerepisode: Zinnwald, Bergstation 22. Sommerepisode: Jeleniów, tiefgelegene Station 23. Sommerepisode: Czerniawa, Bergstatio 24. Winterepisode: tiefgelegene Stationen (gemeinsam) 25. Winterepisode: Bergstationen (gemeinsam) 26. Winterepisode: Chabaøovice, tiefgelegene Station 27. 28. 29. 30. 31. Winterepisode: Krupka, Bergstation Winterepisode: Olbernhau, tiefgelegene Station Winterepisode: Zinnwald, Bergstation Winterepisode: Jeleniów, tiefgelegene Station Winterepisode: Czerniawa, Bergstation SPIS RYSUNKÓW 1. Wspólny System Monitoringu Powietrza w Czarnym Trójk¹cie 2. Czêstoci kierunków wiatru w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 3. Tendencje emisji w regionie Czarnego Trójk¹ta w okresie 19891997 4. Zmiany stê¿eñ redniorocznych (okres 19961998) 5. Zmiany 98 percentyli (okres 19961998) 6. Liczba dni w 1998 z wartociami redniodobowymi ozonu przekraczaj¹cymi wartoæ ustalon¹ dla ochrony rolin (65 µg/m3) 7. rednie roczne zawartoci o³owiu i chromu w PM10 8. rednie roczne wartoci stê¿eñ dwutlenku siarki (SO2) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 9. rednie roczne wartoci stê¿eñ dwutlenku azotu (NO2) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 10. rednie roczne wartoci stê¿eñ py³u zawieszonego (PM10) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 11. rednie roczne wartoci stê¿eñ tlenku wêgla (CO) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 12. rednie roczne wartoci stê¿eñ ozonu (O3) w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 13. Roczna mokra depozycja w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 14. rednie roczne zawartoci matali ciê¿kich w PM10 w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 15. rednie roczne zawartoci o³owiu w PM10 w regionie Czarnego Trójk¹ta 1998 16. Epizod letni: stacje nizinne (wspólnie) 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Epizod zimowy: stacje górskie (wspólnie) Epizod letni: Most, stacja nizinna Epizod letni: Sou, stacja górska Epizod letni: Olbernhau, stacja nizinna Epizod letni: Zinnwald, stacja górska Epizod letni: Jeleniów, stacja nizinna Epizod letni: Czerniawa, stacja górska Epizod zimowy: stacje nizinne (wspólnie) 25. Epizod zimowy: stacje górskie (wspólnie) 26. Epizod zimowy: Chabaøovice, stacja nizinna 27. 28. 29. 30. 31. Epizod zimowy: Krupka, stacja górska Epizod zimowy: Olbernhau, stacja nizinna Epizod zimowy: Zinnwald, stacja górska Epizod zimowy: Jeleniów, stacja nizinna Epizod zimowy: Czerniawa, stacja górska LIST OF FIGURES 117 118 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998 NOTES 119 120 COMMON REPORT ON AIR QUALITY IN THE BLACK TRIANGLE REGION 1998
Podobne dokumenty
Common Report on Air Quality in the Black Triangle Region 2001
Region des ehemals Schwarzen Dreiecks (Nordbˆhmen und Teile Niederschlesiens und Sachsens) konnten wegen ihrer grenz¸berschreitenden Natur am besten in einem trilateralen Ansatz gelˆst werden. Dies...
Bardziej szczegółowo