ABDIASZ 1,1-4
Transkrypt
ABDIASZ 1,1-4
2 KRN 3,1-17 - ŚWIĄTYNIA SALOMONA ‘hw"hy>-tyBe-ta, tAnÝb.li hmoªl{v. lx,Y"åw: rv,îa] hY"ërIAMåh; ‘rh;B. ~ØIl;êv'WråyBi rv,Ûa] Whybi_a' dywIåd"l. ha'Þr>nI `ysi(Wby>h; !n"ïr>a' !r<gOàB. dywIëD" ~Aqåm.Bi ‘!ykihe ynIëVeB; ‘ynIVeh; vd<xoÜB; tAnùb.li lx,Y"w:û `At)Wkl.m;l. [B;Þr>a; tn:ïv.Bi tyBeä-ta, tAnàb.li hmoêl{v. ds;äWh ‘hL,“aew> ‘hn"AvarI)h' hD"ÜMiB; tAMúa; %r<ao‡h' ~yhi_l{a/h' `~yrI)f.[, tAMïa; bx;roßw> ~yViêvi tAMåa; %r<aoøh' ynE’P.-l[; •rv,a] ~l'³Wah'w> ~yrIêf.[, tAMåa; ‘tyI“B;h;-bx;ro) ynEÜP.-l[; ~yrI+f.[,w> ha'äme Hb;GOàh;w> `rAh)j' bh'îz" hm'ynIßP.mi WhPeîc;y>w: ~yviêArB. #[eä ‘hP'xi lAdªG"h; tyIB:åh; Ÿtaeäw> bAj+ bh'äz" WhPeÞx;y>w: `tAr)v.r>v;w> ~yrIßmoTi wyl'²[' l[;Y:ôw: hr"ßq'y> !b,a,î tyIB:±h;-ta, @c;óy>w: `~yIw")r>P; bh;îz> bh'ÞZ"h;w> tr<a"+p.til. ~yPi²Sih; tArôQoh; tyIB;øh;-ta, @x;’y>w: bh'_z" wyt'ÞAtl.d:w> wyt'îAryqI)w> s `tAr)yQih;-l[; ~ybiÞWrK. xT;îpiW ~yviêd"Q\h; vd<qoå-tyBe(-ta, ‘f[;Y:’w: tAMåa; ‘tyI“B;h;-bx;ro) ynEÜP.-l[; AKúr>a' ~yrI+f.[, tAMåa; ABßx.r"w> ~yrIêf.[, `tAa)me vveî ~yrIßK'kil. bAjê bh'äz" ‘Wh“Pex;y>w: ~yliÞq'v.li tArïm.s.mil. lq"±v.miW `bh'(z" hP'îxi tAYàli[]h'w> bh'_z" ~yViämix] 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 wayyäºHel šülömò libnôt ´et-Bêt-(´ädönäy) Bîrûºšälaºim Bühar hammôºriyyâ ´ášer nir´â lüdäwîd ´äbîºhû ´ášer hëkîn Bimqôm Däwîd Bügöºren ´ornän hayübûsî 2 wayyäHel libnôt BaHöºdeš haššënî Baššënî Bišnat ´arBa` lümalkûtô 3 wü´ëºllè hûsad šülömò libnôt ´et-Bêt hä´élöhîm hä´öºrek ´ammôt BammiDDâ härì|´šônâ ´ammôt šiššîm würöºHab ´ammôt `eSrîm 4 wühä´ûläm ´ášer `al-Pünê hä´öºrek `al-Pünê rö|Hab-haBBaºyit ´ammôt `eSrîm wühaGGöºbah më´â wü`eSrîm wayücaPPëºhû miPPünîºmâ zähäb †ähôr 5 wü´ët haBBaºyit haGGädôl HiPPâ `ëc Bürôšîm wayüHaPPëºhû zähäb †ôb wayyaº`al `äläyw Tìmörîm wüšaršürôt 6 wayücap ´et-haBBaºyit ´eºben yüqärâ lütip´äºret wühazzähäb zühab Parwäºyim 7 wayüHap ´et-haBBaºyit haqqörôt hassiPPîm wüqî|rôtäyw wüdaltôtäyw zähäb ûpiTTaH Kürûbîm `al-haqqîrôt 8 wayyaº`aS ´et-Bê|t-qöºdeš haqqódäšîm ´orKô `al-Pünê rö|Hab-haBBaºyit ´ammôt `eSrîm würoHBô ´ammôt `eSrîm wayüHaPPëºhû zähäb †ôb lükiKKärîm šëš më´ôt 9 ûmišqäl lümismürôt lišqälîm Hámiššîm zähäb wühä`áliyyôt HiPPâ zähäb Wreszcie Salomon zaczął budować dom Pański w Jerozolimie na górze Moria, która została wskazana jego ojcu Dawidowi, w miejscu, jakie przygotował Dawid na klepisku Ornana Jebusyty. 2 Zaczął zaś budować drugiego dnia w drugim miesiącu, w czwartym roku swego panowania. 3 Wymiary dla budowy domu Bożego, dane przez Salomona, były następujące: długość w mierze starożytnej sześćdziesiąt łokci, szerokość - dwadzieścia łokci. 4 Sień, która była przed główną budowlą świątyni, miała na szerokość dziesięć, a na długość - stosownie do szerokości świątyni dwadzieścia łokci, wysokość zaś jej - sto dwadzieścia łokci. Wewnątrz pokryto ją czystym złotem. 5 Wielki natomiast dom wyłożył drzewem cyprysowym, pokrył dobrym złotem, ponadto przyozdobił na wierzchu palmami i łańcuchami. 6 I wyłożył też dla ozdoby ten dom drogocennymi kamieniami, a złoto było złotem z Parwaim. 7 Złotem pokrył belki, progi, ściany i drzwi domu, a na ścianach wyrzeźbił cheruby. 8 Zbudował też Miejsce Najświętsze; długość jego wynosiła dwadzieścia łokci stosownie do szerokości domu, a szerokość jego również dwadzieścia łokci. Pokrył go dobrym złotem, o wadze sześciuset talentów. 9 Ciężar zaś gwoździ - pięćdziesiąt syklów złota. Także i górne pomieszczenia pokrył złotem. ~ybiäWrK. ‘~yvid"Q\h; vd<qoÜ-tybe(B. f[;Y:÷w: `bh'(z" ~t'Þao WPïc;y>w: ~y[i_cu[]c; hfeÞ[]m; ~yIn:ëv. ~yrI+f.[, tAMåa; ~K'Þr>a' ~ybiêWrK.h; ‘ypen>k;w> vmeªx' tAMåa;l. dx'øa,h' @n:’K. ‘tr<“x,a;h' @n"ÜK'h;w> tyIB;êh; ryqIål. ‘t[;G:’m; `rxe(a;h' bWrïK.h; @n:ßk.li [:yGÏm; vmeêx' tAMåa; vmeêx' tAMåa; ‘dx'a,h' bWrÜK.h; @n:’k.W ‘tr<“x,a;h' @n"ÜK'h;w> tyIB"+h; ryqIål. [:yGIßm; `rxe(a;h' bWrïK.h; @n:ßk.li hq'§beD> vmeêx' tAMåa; hL,aeêh' ~ybiäWrK.h; ‘ypen>K; ~ydIïm.[o ~he²w> ~yrI+f.[, tAMåa; ~yfiÞr>Po* s `tyIB'(l; ~h,îynEp.W ~h,Þyleg>r:-l[; !m'ÞG"r>a;w> tl,keîT. tk,roêP'h;-ta, ‘f[;Y:’w: s `~ybi(WrK. wyl'Þ[' l[;Y:ïw: #Wb+W lymiär>k;w> ~yIn:ëv. ~ydIåWM[; ‘tyI“B;h; ynEÜp.li f[;Y:÷w: tp,C,îh;w> %r<ao+ vmeÞx'w> ~yviîl{v. tAM§a; s `vme(x' tAMïa; Avßaro-l[;-rv,a] !TeÞYIw: rybiêD>B; ‘tArv.r>v; f[;Y:Üw: ha'ême ‘~ynIAMrI f[;Y:Üw: ~ydI+Mu[;h' varoå-l[; `tAr)v.r>V;B;( !TeÞYIw: lk'êyheh; ynEåP.-l[; ‘~ydIWM[;h'(-ta, ~q,Y"Üw: lwamo+F.h;me( dx'äa,w> !ymiÞY"mi dx'îa, !ykiêy" ΑynIm'y>h;Ð ¿ynIymiy>h;À-~ve ar"Üq.YIw: s `z[;Bo) yliÞam'F.h; ~veîw> 10 11 12 13 14 15 16 17 10 wayyaº`aS Bübê|t-qöºdeš haqqódäšîm Kürûbîm šünaºyim ma`áSË ca`ácù`îm wayücaPPû ´ötäm zähäb 11 wükanpê haKKürûbîm ´orKäm ´ammôt `eSrîm Künap hä´eHäd lü´ammôt Hämëš maGGaº`at lüqîr haBBaºyit wühaKKänäp hä´aHeºret ´ammôt Hämëš maGGîª` liknap haKKürûb hä´aHër 12 ûkünap haKKürûb hä´eHäd ´ammôt Hämëš maGGîª` lüqîr haBBäºyit wühaKKänäp hä´aHeºret ´ammôt Hämëš Dübëqâ liknap haKKürûb hä´aHër 13 Kanpê haKKürûbîm hä´ëºllè Pö|rSîm ´ammôt `eSrîm wühëm `ömdîm `al-raglêhem ûpünêhem laBBäºyit 14 wayyaº`aS ´et-haPPäröºket Tükëºlet wü´arGämän wükarmîl ûbûc wayyaº`al `äläyw Kürûbîm 15 wayyaº`aS lipnê haBBaºyit `ammûdîm šünaºyim ´ammôt šülöšîm wüHämëš ´öºrek wühacceºpet ´ášer-`al-rö´šô ´ammôt Hämëš s 16 wayyaº`aS šaršürôt BaDDübîr wayyiTTën `al-rö´š hä`ammùdîm wayyaº`aS rimmônîm më´â wayyiTTën Ba|ššaršürôt 17 wayyäºqem ´et-hä|`ammûdîm `al-Pünê hahêkäl ´eHäd miyyämîn wü´eHäd më|haSSümöº´wl wayyiqrä´ šëm-(hayümînî) [hayümänî] yäkîn wüšëm haSSümä´lî Böº`az 10 W Miejscu Najświętszym uczynił dwa cheruby, dzieło wyrzeźbione artystycznie, i pokrył złotem. 11 Skrzydła cherubów rozciągały się na dwadzieścia łokci. Jedno skrzydło, sięgające do ściany przybytku, miało pięć łokci, pozostałe skrzydło, dotykające skrzydła drugiego cheruba, również miało pięć łokci. 12 Podobnie i skrzydło drugiego cheruba sięgało ściany przybytku, miało pięć łokci, a skrzydło pozostałe także miało pięć łokci i dotykało skrzydła drugiego cheruba. 13 Skrzydła tych cherubów rozciągały się na dwadzieścia łokci. Stały one na nogach, z twarzami zwróconymi ku przybytkowi. 14 Sporządził także zasłonę z fioletowej purpury, szkarłatu, karmazynu i bisioru, następnie wyszył na niej cheruby. 15 Wystawił potem przed świątynią dwie kolumny o wysokości trzydziestu pięciu łokci, a głowica na szczycie każdej z nich pięciołokciowa. 16 Wyrzeźbił też łańcuchy, jak naszyjnik, i dał je na głowicę kolumny. Wykonał następnie sto jabłek granatu i zawiesił je na tych łańcuchach. 17 Przed Miejscem Świętym wzniósł te kolumny, jedną z prawej strony, drugą z lewej, i nazwał prawą imieniem Jakin, lewą zaś imieniem Boaz.