ZAMYŚLENIA PRZY ŻŁÓBKU W dzisiejszych czasach mamy coraz
Transkrypt
ZAMYŚLENIA PRZY ŻŁÓBKU W dzisiejszych czasach mamy coraz
IV NIEDZIELA ADWENTU Czytania liturgiczne / Readings December 20, 2015 Księga Proroka Micheasza / Micah (5:2-5) List do Hebrajczyków / Hebrews (10:5-10) Ewangelia wg św. Łukasza / Luke (1:39-45) Dzisiejsze czytania Bożego Słowa ukazują prawdę o Zbawicielu przychodzącym na świat, aby w liturgii spotkać się z nami. On narodził się w Betlejem, aby spełnić wolę Ojca. “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb” ZAMYŚLENIA PRZY ŻŁÓBKU W dzisiejszych czasach mamy coraz bardziej wyszukane dekoracje naszych domów, szopki i żłóbki, pełne efektów specjalnych, wymyślnych dekoracji i wypasionych zwierząt. Uważajmy, by nie odebrały tlenu Dzieciątku. W 2012 roku odszedł do Pana kardynał Carlo Maria Martini, niegdyś arcybiskup Mediolanu, który po osiągnięciu wieku emerytalnego pragnął tylko jednego: udać się do Jerozolimy i tam zajmować się Słowem Bożym. Nie wiem, może się starzeję, ale ja też bardzo pragnę pójść kiedyś w jego ślady, choć pewnie mnie nie będzie to dane. Ale, póki co, przeżywam też coraz większą fascynację Świętym Hieronimem, pasjonatem Słowa Bożego: jego słowa o Słowie, zachwycają mnie swoją głębią i prostotą, zwłaszcza kiedy bez najmniejszych problemów porównuje Słowo Boże z Eucharystią i dziwi się, że z troską pochylamy się nad każdą drobiną Eucharystycznego Chleba i słusznie, ale bez skrupułów pozwalamy, by na ziemię upadało proklamowane do nas Słowo i nikt się tym szczególnie nie przejmuje. Święta prawda! Kiedyś ciężko było mi zrozumieć czytany podczas Mszy świętej w dzień Narodzenia Pańskiego prolog z Ewangelii św. Jana mówiący o Słowie, które przyszło do swoich, a swoi Go nie przyjęli. Dzisiaj coraz częściej właśnie w tych kategoriach rozważam tajemnicę Bożego Narodzenia. W kategoriach Słowa. I Hieronim mi w tym pomaga, w końcu to specjalista i on też, na długo przed purpuratem z Mediolanu, trafił na koniec życia do miejsc związanych z życiem Jezusa. Około 386 roku zamieszkał w Betlejem i tak rozważał tajemnicę Wcielenia: O gdybym mógł ujrzeć żłóbek, w którym leżał Chrystus! Bo my teraz jakoby dla przydania czci Chrystusowi zabraliśmy gliniany żłóbek, a ustawiliśmy srebrny. Ale dla mnie cenniejszy jest ten, który został zabrany! Poganom potrzebne są złoto i srebro, natomiast wierzącym chrześcijanom wystarczy ów gliniany żłóbek, bo Ten, który narodził się w tym żłóbku pogardzał złotem i srebrem. Nie pogardzam bynajmniej tymi, którzy dla uczczenia Jezusa - wykonali go (...) - ale podziwiam Boga: On, Stwórca świata, narodził się nie pośród złota i srebra, ale pośród błota. Dokładnie tak, św. Hieronimie. W okresie Bożego Narodzenia z radością przyjmuję wszystkie sposoby świętowania Wcielenia, akceptuję wszystkie żłóbki i szopki, i dekoracje, które z potrzeby serca są wznoszone dla upamiętnienia narodzenia Pana. Z jedną nadzieją: że pośród tych wszystkich dekoracji nie zahamujemy wzrostu Dzieciątka Jezus, że nie zamkniemy Mu ust. Że pozwolimy Mu wzrastać i otworzymy nasze uszy na Jego słowa, a nasze serca i rodziny na Jego obecność, kiedy stanie przed nami jako nasz brat, owszem, ale także jako nasz Nauczyciel i Mistrz. A NEW ORDER “O, Little Town of Bethlehem.” A Philadelphia clergyman named Phillips Brooks penned these popular words back in the mid-1800s, but the prophet Micah could have used them first. Micah knew that from small packages great treasures come. In today’s first reading, he knew that from tiny Bethlehem would come the Lord. The writer in Hebrews explains that Christ came to us to do the will of God by establishing a new order and by becoming our perfect sacrifice. And Luke tells us that Elizabeth and John, the infant in her womb, understand that great and wondrous things are at hand with the coming of the Lord. This is the Fourth Sunday of Advent. Soon we celebrate anew the fruit of Mary’s womb. As we are told in Hebrews, Jesus’ new order is being established even today. And as Micah proclaims, his greatness is reaching even now to the ends of the earth. CHRISTMAS MASSES Christmas Eve, Thursday, December 24th: 7:30 p.m. - Polish 9:30 p.m. - English 12:00 a.m. - Midnight Mass (Polish) Christmas Day, Friday, December 25th: 9:00 a.m. - (English); 10:30 a.m.; 12:15; 5:00 p.m. St. Stephen, Saturday, December 26th: 10:30 a.m.; 12:15 p.m.; 5:00 p.m. CONFESSIONS BEFORE CHRISTMAS Priests will hear confessions preceding Christmas on Tuesday, December 22nd starting at 6:00 p.m. MASS FOR THE UNBORN The Mass for the Unborn will be held on Monday, Dec. 28th, at St. Peter's Cathedral Basilica, beginning with the Rosary/Chaplet of Divine Mercy at 7:00 p.m. and followed by Mass at 7:30 p.m. Bishop Joseph Dabrowski will preside. Everyone is welcome to attend. SUNDAY ENVELOPES 2016 The sets of envelopes for the year 2016 are prepared for pick up in the parish hall. MERRY CHRISTMAS! Through the mystery of Christmas, let us send the message of love to each other, to our family, relatives, friends and neighbours. Christmas will be meaningful for us, and once again we welcome Jesus who comes down from heaven and stays with us. We wish you the Peace and Joy of God’s Love this Christmas. May the New Year, 2016, bring you His Peace and Love as well. May we continue to grow as a Church. Christ is born. Fr. Zbigniew and Fr. Eugeniusz