Pobierz instrukcję obsługi Aparat douszny

Transkrypt

Pobierz instrukcję obsługi Aparat douszny
Instrukcja Obsługi
Warunki Gwarancji
Modele wykonane indywidualnie:
CIC, ITC, ITE
Mikrofon w Helix (MIH)
Interton Cosmo
Interton Crisp
Interton Share
Interton Step
Model aparatu słuchowego:
Program
Opis kiedy używać
1
2
3
4
Lewy numer seryjny:
Prawy numer seryjny:
Całkowicie w kanale (CIC)
Wersja urządzenia:
Sygnał
W kanale (ITC)
Uwaga: Twój aparat słuchowy może nie posiadać czterech programów. Zapytaj twojego protetyka słuchu o szczegóły.
W uchu (ITE)
SPECYFICZNE FUNKCJE OBSŁUGIWANE PRZEZ TWÓJ APARAT SŁUCHOWY:
Mikrofon w Helix (MIH)
Wersja mocy:
Standard
Rozmiar baterii:
13 pomarańczowa
Power
Ultra Power
312 brązowa
10A żółta
Opóźniona aktywacja . . . . . . . . . . . . . . 17
AutoTelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-35
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . 24
CewkaTelef./System pętli indukcyjnych . 36
Przełącznik programów . . . . . . . . . . . . . 25
Poziom wyjściowy aparatu > 132 dB SPL . Beprzewodowość . . . . . . . . . . . 26, 42, 43
Poproś twojego protetyka słuchu aby zaznaczył opcje jakie są obsługiwane przez twój aparat słuchowy.
2
3
Dziękujemy
Przyzwyczajenie się do wzmocnienia
Dziękujemy za wybór produktu firmy Interton. Jesteśmy dumni z naszych aparatów słuchowych oraz przekonani, że wybraliście Państwo jeden z najlepszych aparatów.
Zakup nowego aparatu słuchowego jest głównym krokiem ku lepszemu słyszeniu, ale nie jedynym. Pomyślne dostosowanie się do wzmocnienia aparatu słuchowego wymaga czasu i konsekwentnego używania. Będziesz cieszyć się z korzyści jakie dają aparaty słuchowe Interton poprzez następujące działania:
Prosimy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zawiera ona ważne wskazówki dla
prawidłowego użytkowania i konserwacji, informacje techniczne oraz ogólne informacje na temat aparatów
słuchowych. Twój aparat słuchowy został dobrany dokładnie do Twojego ubytku słuchu. Protetyk Słuchu
powinien opowiedzieć o tych ustawieniach i wyjaśnić możliwości wybranego przez Państwa produktu.
• Stosuj aparaty słuchowe regularnie, aby poczuć wygodę korzystania z nich.
• Potrzeba czasu, aby przyzwyczaić się do aparatu słuchowego. Pomocnym może być noszenie aparatu
słuchowego w krótkich okresach - nawet tak małych jak 15 minut - a następnie stopniowo zwiekszając
swój czas noszenia. W pewnym sensie, to nic innego jak dostosowanie się do okularów. Porozmawiaj z
protetykiem słuchu, który może zaprojektować harmonogram dostosowany do Ciebie.
• Kiedy poczujesz się bardziej komfortowo z aparatami słuchowymi, wydłuż czas ich noszenia i stosuj je
w różnych środowiskach akustycznych.
Może to zająć kilka miesięcy zanim Twój mózg przyzwyczai się do wszystkich “nowych” dźwięków otoczenia. Dzięki w/w sugestiom Wasz mózg bedzie miał czas by nauczyć się interpretować wzmocnienie
aparatu a tym samym zwiększyć korzyści z używania aparatów słuchowych Interton.
4
5
Oznaczenia typów modeli aparatów słuchowych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi: Model BO312,
FCC ID: X26BO312, IC:6941C-BO312; Model BO13, FCC ID: X26BO13, IC: 6941C-BO13; Model PH312,
FCC ID: X26PH312, IC:6941C-PH312; Model PH13, FCC ID: X26PH13, IC: 6941C-PH13. Więcej informacji
o liście modeli odnoszących się do wszystkich typów znajdziesz na stronie 12 i 13.
instrukcją, może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie
wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli sprzęt ten powoduje zakłócenia odbioru radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić przez włączenie i wyłączenie sprzętu, użytkownik może podjąć próbę usunięcia
zakłóceń poprzez jeden lub klika z następujących środków:
Komunikat:
• Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC a także IC.
Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń, oraz (2) urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
• Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.
Uwaga: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC a także ICES-003 przepisów IC. Ograniczenia te mają
na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten sprzęt generuje, używa i może emitować fale radiowe. Jeśli nie jest zainstalowany i używany zgodnie z
6
• Podłączenie urządzenia do gniazdka w innym obwodzie niż ten, w którym podłączony jest odbiornik.
• Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowym / telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy.
Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować niemożnośćużywania urządzenia.
7
Przeznaczenie
• Deklaracja zgodności może być skonsultowana na www.interton.com
Aparat słuchowy powietrznego przewodzenia jest urządzeniem przeznaczonym do kompensacji ubytku
słuchu osób niedosłyszących. Podstawową zasadą działania aparatów słuchowych jest odbiór, wzmocnienie i przesłanie dźwięku do błony bębenkowej osoby niedosłyszącej.
• W Stanach Zjednoczonych: FCC CFR 47 część 15, rozdział C
Lista krajów:
Produkty bez łączności bezprzewodowej są przeznaczone do sprzedaży na całym świecie.
Produkty z bezprzewodowością łącznością są przeznaczone do sprzedaży w krajach, w ramach Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Szwajcarii .
Produkty są zgodne z następującymi wymogami prawnymi:
• W EU: Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania zgodnie z załącznikiem I Dyrektywy Rady 93/42/EEC
dla urządzeń medycznych (MDD) i zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC (R&TTE).
8
• Inne określone zastosowanie międzynarodowych wymogów regulacyjnych w krajach poza EU (Unia
Europejska) i US (Stany Zjednoczone). Proszę odnieść się do lokalnych wymogów kraju dla tych obszarów.
• W Kanadzie: te aparaty słuchowe są certyfikowane zgodnie z przepisami IC a także NMB-003.
• To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003.
• Zgodność z japońskim radiem i japońską ustawą o Prawie telekomunikacyjnym. Urządzenie to jest
zgodne z przyznaną licencją ustawy japońskiego radia i japońskiej ustawy o Prawie telekomunikacyjnym. Urządzenie nie powinno być modyfikowanee (w przeciwnym razie przyznana licencja wygasa)
• Produkt ten jest urządzeniem wykonanym na zamówienie.
9
ZAWARTOŚĆ
Aparat słuchowy(e) model i
Wskaźnik zużytej baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Systemy pętli indukcyjnych (opcja) . . . . . . . . . . 36
Dane Techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
podstawowe informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Zakładanie/wyjmowanie aparatu słuchowego . 20
Eksploatacja i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gwarancja i naprawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dziękujemy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Potencjometr głośności (opcja) . . . . . . . . . . . . 24
Czyszczenie indywidualnych aparatów . . . . . . 40
Test cieplny, transport i informacje o
Przyzwyczajenie się do wzmocnienia . . . . . . . . 5
Przełączniik programów (opcja) . . . . . . . . . . . . 25
Wymiana filtrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
przechowywaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tryb samolotowy (tylko bezprzewodowe) . . . . . 27
Bezprzewodowe ostrzeżenia i środki ostrzeżenia
Oczekiwania od aparatów słuchowych . . . . . . 70
Wysokie poziomy ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lista krajów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Używanie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(tylko bezprzewodowe urządzenia) . . . . . . . . . 42
Identyfikacja komponentów urządzenia . . . . . . 15
Słuchanie radia lub telewizji . . . . . . . . . . . . . . 30
Ogólne ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funkcja Wł./Wył. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telefony komórkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opóźniona aktywacja (opcja) . . . . . . . . . . . . . . 17
Auto Telefon (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-35
Wkładania/ Wyjmowanie baterii . . . . . . . . . . . . 17
Cewka telefoniczna (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . 36
10
11
Aparaty słuchowe typu BO13
dostępne są w następujących
wariantach:
C650-MW
C650-MPW
C650-MUW
C450-MW
C450-MPW
C450-MUW
C250-MW
C250-MPW
C250-MUW
12
Aparaty słuchowe typu PH312
dostępne są w następujących
wariantach:
CI230-W
CI230-PW
CI230-DW
CI230-DPW
CI330-W
CI330-PW
CI330-DW
CI330-DPW
ST630-DPW
ST630-DW
ST630-PW
ST630-W
ST430-DPW
ST430-DW
ST430-PW
ST430-W
ST230-DPW
ST230-DW
ST230-PW
ST230-W
Aparaty słuchowe typu BO132
dostępne są w następujących
wariantach:
C630-MW
C630-MPW
C630-MUW
C430-MW
C430-MPW
C430-MUW
C230-MW
C230-MPW
C230-MUW
Aparaty słuchowe typu PH13
dostępne są w następujących
wariantach:
CI250-W
CI250-PW
CI250-DW
CI250-DPW
CI350-W
CI350-PW
CI350-DW
CI350-DPW
ST650-DPW
ST650-DW
ST650-PW
ST650-W
ST450-DPW
ST450-DW
ST450-PW
ST450-W
ST250-DPW
ST250-DW
ST250-PW
ST250-W
13
Aparaty słuchowe bez bezprzewodowości dostępne są w wariantach:
CI310-P
CI310
CI210-P
CI210
CI330-DP
CI330-D
CI330-P
CI330
CI230-DP
CI230-D
CI230-P
CI230
14
CI350-DP
CI350-D
CI350-P
CI350
CI250-DP
CI250-D
CI250-P
CI250
ST630-DP
ST630-D
ST630-P
ST630
ST430-DP
ST430-D
ST430-P
ST430
ST230-DP
ST230-D
ST230-P
ST230
ST650-DP
ST650-D
ST650-P
ST650
ST450-DP
ST450-D
ST450-P
ST450
ST250-DP
ST250-D
ST250-P
ST250
ST610-P
ST610
ST410-P
ST410
ST210-P
ST210
SR1310
SR1210
SR1110
SR1310-P
SR1210-P
SR1110-P
SR1330
SR1330-D
SR1230
SR1230-D
SR1130
SR1330-P
SR1330-DP
SR1230-P
SR1230-DP
SR1130-P
SR1350
SR1350-D
SR1250
SR1250-D
SR1150
SR1350-P
SR1350-DP
SR1250-P
SR1250-DP
SR1150-P
1. Przełącznik programów (opcja)
4
2. Komora baterii + Wł./Wył.
3.Żyłka (opcja)
5
4. Wylot dźwięku
6
5. Filtr woskowinowy
6. Wentylacja (opcja)
7. Wloty mikrofonu
8. Zewnętrzny mikrofon z przewodem
2
(dla aparatów z mikrofonem w Helix)
9. Potencjometr dłośności (opcja)
7
10.Model
11.Producent
1
12. Numer seryjny
4
7
3
1
2
3
7
10
1
11
12 6
6
2
4
5
7
10
11
4
6
12
3
4
5
6
2
9
5
9
7
8
6
15
Pierwsze kroki
Funkcja włączenia/wyłączenia
1. Kiedy zamkniesz komorę baterii, aparat słuchowy włączy się, a
program domyślny zostanie aktywowany.
2. Aby wyłączyć aparat słuchowy, otwórz komorę baterii. Wiele osób
korzysta z paznokcia by ją otworzyć.
Wł.
o kilka sekund. Z załączoną funkcją opóźnienia aktywacji będziesz słyszał sygnał jej załączenia w każdej
sekundzie okresu opóźnienia.
Wył.
i
Wkładanie/Wyjmowanie baterii
1. Otwórz komorę baterii przy pomocy paznokcia. Usuń zużytą baterię jeśli jest obecna.
2. Włóż nową baterię stroną dodatnią w odpowiedniej pozycji.
3. Delikatnie zamknij komorę baterii..
Opóźniona aktywacja
Aparaty słuchowe mogą być włączone po umieszczeniu ich w uchu. Jeśli wolisz, aby włączyć je tuż
przed włożeniem do ucha, Twój protetyk słuchu może aktywować funkcję o nazwie Opóźniona Aktywacja. Funkcja ta opóźni moment, w którym aparat słuchowy włączy się po zamknięciu komory baterii
i
Wskazówka: Gdy aparaty słuchowe nie są używane, należy
pamiętać, aby otworzyć drzwi komory baterii, aby uniknąć niepotrzebnego zużycia
baterii.
16
Należy używać tylko nowych baterii Zinc-Air, które mają minimum 1 rok ważności.
17
i OSTRZEŻENIE
1. Wyjmij baterie, aby zapobiec wyciekom, gdy aparaty słuchowe nie są używane przez dłuższy okres
czasu.
2. Nie próbuj ładować baterii (cynkowo-powietrznych), które nie są specjalnie oznaczone jako akumulator,
ponieważ mogą one wyciec lub wybuchnąć.
3. Nie umieszczaj baterii w ustach. Skonsultuj się z lekarzem natychmiast, gdy bateria została połknięta,
gdyż mogą one być szkodliwe dla zdrowia.
4. Trzymaj baterie z dala od zwierząt domowych, dzieci i osób, które są psychicznie uposledzone.
5. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska. Należy je utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub zwrócić je do swojego protetyka słuchu.
18
Wskaźnik niskiego poziomu baterii
Twój protetyk słuchu może aktywować wskaźnik rozładowania baterii w aparacie słuchowym. Aparat
zredukuje wzmocnienie i będzie emitować sygnał dźwiękowy, jeśli bateria jest bliska wyczerpaniu. Sygnał
ten będzie powtarzać się co pięć minut, aż aparat wyłączy się automatycznie. Wskaźnik rozładowania
baterii może się nieznacznie różnić, w zależności od typu baterii. Zaleca się noszenie zapasowych baterii.
Wskaźnik niskiego poziomu baterii (dla aparatów sparowanych z akcesoriami)
Aktywne korzystanie z bezprzewodowych akcesoriów Interton (Pilot, Klips telefoniczny, TV Streamer, MiniMikrofon, Multi Mic lub Micro Mic) wymaga więcej energii od aparatów słuchowych, niż gdy te pracują
bez akcesoriów, co oznacza, że żywotność baterii w dużym stopniu zależy od ilośći wykorzystywanych
akcesoriów. Gdy bateria w aparacie osiągnie poziom, w którym niemożliwe jest użycie TV Streamer’a/
MiniMikrofonu/Multi Mic/Micro Mic i Klipsa Telefonicznego, aparat będzie sygnalizował to poprzez dwa
dźwięki o malejącej głośności. Następnie aparat i Pilot zdalnego sterowania będzie kontynuował pracę,
ale nie będziesz mógł używać Streamer’a TV/MiniMikrofonu/Multi Mic/Micro Mic i Klipsa Telefonicznego.
W pewnym momencie poziom naładowania baterii osiągnie poziom, w którym również pilot nie będzie
obsługiwany i znowu usłyszysz dwa dźwięki o malejącej głośności. Aparat natomiast będzie działał dalej.
Gdy nowa bateria zostanie założona, pełna obsługa akcesoriów zostanie wznowiona.
19
Wkładanie/Wyjmowanie aparatu
Wkładanie (MIH aparatu)
1. Trzymając aparat między kciukiem i palcem wskazującym, bądź powyżej lub poniżej lub na boki.
2. Umieść część wylotu dźwięku w przewodzie słuchowym. Obróć górną część aparatu delikatnie w
przód i w tył tak, by aparat umieścić za fałdem skórnym powyżej kanału słuchowego.
3. Włóż aparat do przewodu słuchowego. Otwieranie i zamykanie ust może pomóc w tej operacji.
4. Delikatnie wsuń mikrofon w obszar ucha, który znajduje się nad mikrofonem, i upewnij się czy przewód
mikrofonu jest na miejscu.
Poprzez eksperymentowanie, możesz odkryć łatwiejsze sposoby wkładania. Przy
właściwym założeniu aparat słuchowy powinien wygodnie i dokładnie pasować. Jeśli
aparaty słuchowe powodują podrażnienia uszu, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
i OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu.
i
OSTRZEŻENIE
Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN Hearing, np. Filtry
woskowinowe
i
Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej
części ucha przeciwną reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy
20
21
Wkładanie aparatu (CIC, ITC, and ITE)
1. Trzymając aparat między kciukiem i palcem wskazującym, bądź powyżej lub poniżej lub
na boki.
2. Umieść część wylotu dźwięku w przewodzie słuchowym. Obróć górną część aparatu
delikatnie w przód i w tył tak, by aparat umieścić za fałdem skórnym powyżej kanału
słuchowego.
3. Włóż aparat do przewodu słuchowego. Otwieranie i zamykanie ust może pomóc w tej
operacji.
i
UWAGA
Nigdy nie wolno samemu modyfikować kształtu aparatu.
i UWAGA
Używaj tylko oryginalnych materiałów eksploatacyjnych Interton / GN Hearing, np. Filtry woskowinowe.
i
Podczas zakładania aparatu, pomocnym może być odciągnięcie do tyłu górnej części ucha przeciwną
reką aby mocniej otworzyć kanał słuchowy
22
Opcje wyjmowania (CIC i MIH)
1. Chwyć żyłkę do wyciagania aparatu kciukiem i palcem wskazującym i pociągnij.
2. Chwyć krawędzie aparatu kciukiem i palcem wskazującym i pociągnij nieznacznie obracając
rękę ku przodowi.
3. Jeśli aparat słuchowy MIH (w HELIX) nie ma żyłki do wyciągania, delikatnie pociągnij za
przewód mikrofonu.
4. Skonsultuj się z protetykiem słuchu jeśli masz trudności z wyjmowaniem aparatu
słuchowego.
Wyjmowanie (ITC i ITE)
1. Chwyć krawędzie aparatu kciukiem i palcem wskazującym.
2. Pociągnij jednocześnie lekko obracając ręką ku przodowi
3. Skonsultuj się z protetykiem słuchu jeśli masz trudności z wyjmowaniem
aparatu słuchowego.
23
Obsługa aparatu słuchowego
Potencjometr głośności (opcja)
Potencjometr głośności pozwala zwiększyć lub zmniejszyć głośność w aparacie
słuchowym.
1. Aby zwiększyć głośność, obróć pokrętło głośności do przodu (w kierunku
twarzy, gdy nosisz aparat słuchowy).
2. Aby zmniejszyć głośność, obróć pokrętło głośności do tyłu (z dala od twarzy).
Dotyczy tylko urządzeń Interton Share: Należy pamiętać, że jeśli przekręcisz maksymalnie potencjometr w dół (do momentu, aż przestanie się kręcić), urządzenie będzie wyłączone. Aby
ponownie uruchomić urządzenie, przekręć potencjometr w odwrotnym kierunku.
Gdy głośność jest zwiększana lub zmniejszana, sygnał dźwiękowy będzie słyszalny dla każdej przyrostowej zmiany. Kiedy górna lub dolna granica zakresu głośności zostaną osiągnięte, zostanie wygenerowany
24
sygnał dźwiękowy o dłuższym czasie trwania. Podczas dopasowania aparatu, Twój protetyk słuchu może
wybrać optymalne ustawienie głośności dla Ciebie. Po włączeniu aparatu, głośność będzie ustawiona na
tym właśnie optymalnym poziomie.
Przełącznik programów (opcja)
W zależności od Twojego doświadczenia w używaniu aparatu słuchowego, indywidualnych potrzeb, i rodzaju środowisk akustycznych w jakich przebywasz, protetyk słuchu może aktywować dodatkowe programy w aparacie słuchowym. Jeśli
dodatkowe programy zostały aktywowane, poniższa lista wyjaśnia jak działają.
1. Możesz przełączać się pomiędzy programami, naciskając jednorazowo przycisk.
2. Następnie usłyszysz jeden lub kilka sygnałów. Ilość sygnałów wskazuje, który
program został wybrany (1 sygnał=program 1, 2 sygnały=program 2, itd.).
25
3. Kiedy aparat słuchowy zostanie wyłączony i ponownie włączony, aparat zawsze wraca do ustawień
domyślnych (program 1).
Zastosowanie tylko do bezprzewodowych urządzeń.
Jeśli twój aparat obsługuje bezprzewodową funkcjonalność i jest połączony z bezprzewodowymi akcesoriami takimi jak Streamer TV możesz aktywować przesył bezprzewodowego sygnału.
1. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik programów na 2 sekundy.
2. Aby powrócić do programów środowiskowych przyciśnij krótko (1 sekunda) przełącznik programów.
Aparat powróci do ustawień domyslnych (program pierwszy).
Dla łatwiejszej kontroli codziennego korzystania z bezprzewodowych akcesoriów można
użyć bezprzewodowego pilota. Poproś swojego protetyka słuchu, aby uzyskać więcej
informacji.
26
Tryb samolotowy. Tylko dla urządzeń z WL*
i
OSTRZEŻENIE
Na pokładzie samolotu funkcje bezprzewodowe w aparacie słuchowym muszą zostać wyłączone,
ponieważ nie mogą być emitowane sygnały radiowe podczas lotu.
Dla bezprzewodowych urządzeń Crisp wykonaj następujące kroki, aby wejść i wyjść z trybu
lotu:
Możliwym jest wyłączenie połączenia bezprzewodowego poprzez otwarcie i zamknięcie komory baterii i wcisniecie w tym samym czasie przycisku programu. Po ręcznym wyłączeniu bezprzewodowego
połączenia, możesz je ponownie włączyć otwierając i zamykając komorę baterii, (tj. bez jednoczesnego
naciskania przełącznika programu)
Dla aparatów bez przełącznika programów:
Możliwym jest, aby wyłączyć połączenie bezprzewodowe otwierając i zamykając komorę baterii dwa razy
w ciągu 10 sekund. Powtórz tę procedurę aby włączyć ponownie połączenie bezprzewodowe.
*Tylko aparaty sparowane z akcesoriami bezprzewodowymi
27
i
Ważne jest, aby odczekać dodatkowe 15 sekund po uruchomieniu funkcji bezprzewodowej, jeśli
zamierzasz ponownie otworzyć i zamknąć komorę baterii z dowolnego powodu. Jeśli komora baterii zostanie otwarta i zamknięta w czasie tych 15 sekund, tryb lotu zostanie wznowiony.
Dla bezprzewodowych urządzeń Step wykonaj następujące kroki, aby wejść i wyjść z trybu lotu: Jest
możliwe, aby wyłączyć obsługę sieci bezprzewodowej, otwierając i zamykając komorę baterii trzy razy w
przeciągu 10 sekund (otwórz-zamknij, otwórz-zamknij, otwórz-zamknij). Twoje aparaty będą teraz w trybie
samolotowym.
Jeśli aparat jest w trybie samolotowym, aparat musi pracować w trybie lotu conajmniej 10 sekund przed
próbą ponownego włączenia bezprzewodowej transmisji. Możliwe jest ponowne włączenie pracy bezprzewodowej przez jednorazowe otwiercie i zamknięcie komory baterii. 10 sekund po wykonaniu tej operacji,
działanie bezprzewodowej transmisji zostanie uaktywniona.
28
Korzystanie z telefonu
Znalezienie optymalnej pozycji do trzymania telefonu podczas korzystania z aparatu
słuchowego może wymagać praktyki dla niektórych osób. Poniższe sugestiiemoże
mogą być pomocne.
1. Trzymaj telefon tak jak zawsze.
2. Jeśli pojawi się gwizd w aparcie, nie zmieniaj pozycji telefonu, aparat słuchowy
ma możliwość wyeliminowania tego gwizdu.
3. Wszelkie gwizdy można wyeliminować przez deliktane odsunięcie telefonu od
ucha.
4. W zależności od Twoich indywidualnych potrzeb, protetyk słuchu może
uaktywnić dla Ciebie specjalny program do używania telefonu.
29
Słuchanie radia lub telewizji
Podczas słuchania telewizji lub radia, zacznij od słuchania spikerów wiadomości, ponieważ zazwyczaj
mówią wyraźnie a następnie spróbuj innych programów. Jeśli masz trudności ze słuchaniem telewizji lub
audycji radiowych, protetyk słuchu udzieli Ci porady na temat dostępnych akcesoriów polepszających
słyszenie i/lub rozumienie.
AutoTelefon (Opcja)
Funkcja Auto telefon, pozwala przełączyć się aparatowi słuchowemu na program telefon, kiedy przybliżysz
słuchawkę telefonu do ucha. Kiedy słuchawkę telefonu odsuniesz od ucha, aparat słuchowy automatycznie powróci do poprzedniego programu.
Telefony komórkowe
Twój aparat słuchowy został stworzony zgodnie z najbardziej surowymi standardami Kompatybilności
Elektromagnetycznej. Jednak nie wszystkie telefony komórkowe są kompatybilne z aparatem słuchowym.
Może występować różny stopień zaburzeń ze względu na charakter danego telefonu komórkowego lub
operatora sieci telefonii komórkowej.
Jeśli trudno jest Ci uzyskać dobry wynik podczas korzystania z telefonu komórkowego, Twój protetyk
słuchu będzie w stanie udzielić Ci porady na temat dostępnych akcesoriów w celu polepszenia słyszenia.
30
31
Umieszczenie magnesu Auto telefonu
Umieść magnes Auto telefonu na słuchawce telefonu, aby umożliwić działanie
funkcji Auto telefon. Aby umieścić magnes Auto telefon odpowiednio:
1. Wyczyść dokładnie słuchawkę telefonu.
2. Przytrzymaj telefon w pionie, podobnie jak podczas normalnej rozmowy.
3. Umieść magnesy poniżej słuchawki. Upewnij się czy magnes nie zakrywa wylotu słuchawki telefonu.
Jeśli to konieczne, przesuń magnes w inne miejsce w celu poprawy łatwości użytkowania i komfortu
podczas mówienia.
Auto telefon użycie
Telefony mogą być używane jak zawsze. Krótka melodia wskazuje, iż funkcja Auto telefonu została automatycznie włączona w aparacie słuchowym. Początkowo może trzeba będzie przesunąć nieznacznie
słuchawkę telefonu aby znaleźć najlepszą pozycję do niezawodnej aktywacji programu Auto telefonu i dobrego odsłuchu rozmowy telefonicznej. Po odsunięciu słuchawki funkcja Auto telefon pozostanie aktywna
przez kilka sekund, aby uniknąć przypadkowego wyłączenia. Następnie aparat słuchowy przełączy się do
poprzednio używanego programu środowiskowego.
4. Jeśli nie jesteś zadowolony z siły/łatwości przełączania Auto telefonu możesz przesunąć magnes Auto
telefonu lub dokleić dodatkowy magnes Auto telefonu.
i
Należy używać tylko zalecanego środka do czyszczenia telefonu przed umieszczeniem magnesu na
słuchawce telefonu.
32
33
i
OSTRZEŻENIE
Auto Telefon ostrzeżenie
1. Trzymaj magnes zdala od zwierząt, dzieci i osób z upośledzeniem umysłowym. Jeżeli magnes zostanie
połknięty, należy zasięgnąć porady lekarza.
2. Magnes Auto telefonu może wpływać na niektóre wyroby medyczne lub systemy elektroniczne.
Producenci magnetycznie czułych urządzeń (np. rozruszników serca) powinni udzielić informacji
na temat odpowiednich środków ostrożności podczas korzystania z aparatu słuchowego
i magnesu w bliskiej odległości od urządzeń medycznego lub elektronicznych systemów.
i
UWAGA
Środki ostrożności Auto telefonu
1. Duże zakłócenia podczas wybierania numeru, telefonowania może oznaczać, że magnes nie znajduje
się w optymalnej pozycji w stosunku do słuchawki telefonu. Aby uniknąć tego problemu, przesuń
magnes w inne miejsce na słuchawce telefonu.
2. Należy używać tylko magnesów dostarczonych przez Interton/GN Hearing.
Jeśli producent nie wyda oświadczenia, zalecamy trzymanie magnesu lub telefonu wyposażonego w
magnes w odległości 30 cm (12 “) od urządzeń magnetycznych (np. rozruszników serca).
34
35
Cewka telefoniczna (opcja)
Systemy pętli indukcyjnych (opcja)
W przypadku aparatów wyposażonych w cewkę, może ona być aktywowana przez protetyka słuchu i
dostępna za pośrednictwem jednego z dodatkowych programów. Cewka odbiera magnetyczny sygnał
telefonu i przetwarza go na dźwięk . Opcjonalny program Telefon w aparacie słuchowym może pomóc
poprawić zrozumienie mowy przez telefon. Używając programu cewki, może być wymaganym trzymanie
słuchawki telefonu bliżej aparatu słuchowego. Koniecznym może być znalezienie odpowiedniej pozycji
słuchawki telefonu, w celu znalezienia najlepszej jakości odbioru.
W wielu miejscach, takich jak teatry, kościoły i szkoły wyposażone są w systemy pętli indukcyjnych. Podczas korzystania z programu cewki telefonicznej wraz z systemem pętli indukcyjnych, dźwięk jest odbierany bezpośrednio w aparacie i może poprawić rozumienie mowy. Jeśli nie ma dźwięku w aparatach
słuchowych generowanego przez system pętli indukcyjnych i z aktywnym programem cewka telefoniczna , system pętli indukcyjnych może nie być włączony lub nie działa prawidłowo. Jeśli obiekt nie jest
wyposażony w system pętli indukcyjnych, pomocnym może być usiądź jak najbliżej do przodu pomocne.
36
37
Eksploatacja i konserwacja
i
Prawidowa obsługa
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby przedłużyć trwałość aparatów słuchowych:
1. Utrzymuj aparat słuchowy czystym i suchym . Przetrzyj obudowę miękką szmatką lub chusteczką po
użyciu, aby usunąć tłuszcz lub wilgoć. Nie wolno używać wody ani rozpuszczalników, ponieważ mogą
one uszkodzić aparat słuchowy(e).
2. Nigdy nie zanurzaj aparatów słuchowych w wodzie lub innych płynach, płyny mogą spowodować
trwałe uszkodzenie aparatów słuchowych.
3. Unikaj upuszczania aparatów słuchowych na twarde powierzchnie lub podłogi.
4. Nie zostawiaj aparatów słuchowych w lub w pobliżu bezpośredniego źródła ciepła lub promieni
słonecznych, na przykład w gorącym, samochodzie zaparkowanym, nadmierne ciepło może
spowodować uszkodzenie lub odkształcenie obudowy.
38
5. Nie należy nosić aparatu podczas natrysku, pływania, w ulewnym deszczu lub w wilgotnej atmosferze,
takich jak w łaźni parowej lub saunie.
6. Jeżeli aparat ulegnie zamoczeniu, lub jeśli został wystawiony na działanie wysokiej wilgotności lub potu,
należy pozostawić do wyschnięcia przez noc z wyjętą baterią i otwarta komorą baterii. Bardzo dobrym
pomysłem jest umieszczenie na noc aparatu w szczelnym pojemniku ze środkiem osuszającym. Nie
należy używać aparatu, dopóki nie jest całkowicie suchy. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jakich
środków suszących najlepiej użyć w danym przypadku.
7. Zdejmij aparat słuchowy przy stosowaniu takich kosmetyków jak, perfumy, wody po goleniu, lakiery do
włosów lub balsamów do opalania. Mogą one dostać się do aparatu i spowodować jego uszkodzenie.
39
Czyszczenie indywidualnie wykonanych aparatów
Ważnym jest aby aparaty słuchowe utrzymywać czystymi i suchymi. Na co dzień,
czyść aparaty słuchowe za pomocą miękkiej szmatki lub chusteczki. Usuń woskowinę
lub szczątki naskórka za pomocą szczoteczki i/lub pętelki.
Wymiana filtrów woskowinowych
Wewnątrzuszne aparaty słuchowe wyposażone są w filtry, które chronią je przed woskowiną i wilgocią.
Zaleca się wymianę filtrów w miarę potrzeb.
Aby zmienić filtry, potrzebne są następujące kroki:
1. Obszar wylotu dźwięku skieruj ku dołowi i wyszczotkuj go.
2. Włóż gwintowane narzędzie do usuwania filtrów do zużytego filtra i deliktanie obróć w prawo.
3. Delikatnie wyciągnij zużyty filtr.
4. Pozbądź się zużytego filtra w specjalnym gnieździe na zużyte filtry w Twoim zestawie filtrów, wciskając
go do środka otworu, po środku, ciągnij do momentu, aż pozbedziesz się filtra.
40
5.
6.
7.
8.
Odwróć przyrząd do wymiany filtrów, znajdź nowy filtr i wciśnij plastikową końcówkę w filtr.
Delikatnie wyciągnij nowy filtr z tarczy.
Ustaw nowy filtr w gnieździe wylotu dźwięku.
Wciśnij nowy filtr w otwór wylotu dźwięku a następnie wyciągnij urządzenie do wymiany filtrów z
powrotem kiedy nowy filtr zostanie prawidłowo umieszczony na miejscu.
i
i
Naciśnięcie płaską częścią narzędzia do wymiany filtrów na filtr woskowinowy może upewnić Cię, iż
nowy filtr został właściwie umieszczony.
W przypadku innego rodzaju filtrów woskowinowych użytych w aparacie słuchowym lub jeśli Twój
aparat słuchowy nie osługuje filtrów woskowinowych, skonsultuj się z protetykiem słuchu celem porady.
41
Dotyczy wyłacznie urządzeń bezprzewodowych
i
UWAGA
Ogólne środki ostrożności (bezprzewodowy aparat słuchowy): Kiedy bezprzewodowa funkcja jest aktywna,
urządzenie używa małej mocy zakodowanej cyfrowo transmisji w celu komunikacji z innymi urządzeniami
bezprzewodowymi. Choć mało prawdopodobne, w pobliżu urządzeń elektronicznych może być ona
ograniczona. W takim przypadku należy odsunąć akcesoria bezprzewodowe z dala od takich urządzeń.
Kiedy urządzenia są objęte zakłóceniami elektromagnetycznymi podczas korzystania z bezprzewodowej
funkcji, oddal się od źródła zakłóceń.
i OSTRZEŻENIE
Ogólne ostrzeżenia (aparat słuchowy): Bądź ostrożny przy wsiadaniu do samolotów, aby pamiętać o
wyłączeniu bezprzewodowej funkcji. Wyłącz bezprzewodową funkcję przy użyciu trybu samolotowego w
miejscach, gdzie emisja radiowa jest zabroniona.
42
i
Do korzystania z bezprzewodowej funkcjonalności korzystaj tylko z akcesoriów Interton / GN Hearing. Więcej wskazówek dotyczących np. parowania, zajrzyj do instrukcji obsługi konkretnych akcesoriów
bezprzewodowych Interton / GN Hearing.
To urządzenie działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Urządzenie to posiada RF nadajnik, który działa w zakresie częstotliwości 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Zastosowanie do wszystkich urządzeń
i
OSTRZEŻENIE
Ogólne ostrzeżenia
1. Skonsultuj się z protetykiem słuchu, jeśli odkryjesz w swoim przewodzie słuchowym obce ciało, jeśli
wystąpią podrażnienia skóry, nadmierne gromadzenie się woskowiny podczas noszenia aparatu.
43
2.
3.
4.
5.
44
Różne rodzaje promieniowania, na przykład, od NMR, MRI lub skanerów CT, mogą uszkodzić aparat
słuchowy. Zaleca się, aby nie nosić aparatów słuchowych podczas tych lub innych procedur. Inne
rodzaje promieniowania, takie jak alarmy przeciwłamaniowe, systemy nadzoru pokoju, urządzeń
radiowych, telefonów komórkowych, zawieraja mniej energii i nie uszkodzą aparatu. Jednak mają
one potencjał chwilowego pogorszenia jakości dźwięku lub tymczasowego tworzenia się dziwnych
dźwięków w aparacie słuchowym.
Nie należy nosić aparatów słuchowych w kopalniach, polach naftowych lub innych obszarach
zagrożonych wybuchem, chyba że obszary te zostały certyfikowane do stosowania aparatów
słuchowych.
Nie dopuszczaj innych osób do używania Twoich aparatów. Może to spowodować uszkodzenie
aparatu słuchowego lub słuchu innej osoby.
Używanie aparatów słuchowych przez dzieci lub osoby upośledzone umysłowo powinno odbywać
się pod stałym nadzorem. Aparat słuchowy zawiera małe elementy, które mogą być połknięte przez
dzieci. Proszę pamiętać, aby nie pozostawić dzieci bez nadzoru z aparatem słuchowym.
6.
7.
8.
9.
Aparat słuchowy może być używany tylko zgodnie z zaleceniami protetyka słuchu. Nieprawidłowe
użycie może spowodować nagłą i trwałą utratę słuchu.
Szczególną ostrożność należy zachować w doborze i dopasowaniu aparatów słuchowych, których
maksymalny poziom ciśnienia akustycznego przekracza 132 dB SPL (przy IEC 60711:1981 symulator
ucha), ponieważ może istnieć ryzyko dalszego uszkodzenia słuchu uzytkownika aparatu słuchowego.
Zewnętrzne urządzenia podłączone do sieci elektrycznej muszą być bezpieczne zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1, lub odpowiednio IEC 60065 lub IEC 60950-1.
Jeśli urządzenie jest zepsute nie używaj go
i UWAGA
Podłączaj aparaty słuchowe Interton tylko do akcesoriów Interton / GN Hearing przeznaczonych i zakwalifikowanych do użytku z aparatami słuchowymi Interton.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone nie używaj go.
45
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OBJAWY
Brak dźwięku
46
PRZYCZYNA
MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
• Wyłączony aparat
• Włącz aparat zamykając komorę bateroii
16
• Wyczerpana bateria
• Wymień baterię
17
• Niedomknięta komora baterii
• Włóż poprawnie baterię
17
• Zablokowany filtr
• Wymień filtr woskowinowy bądź skonsultuj się z protetykiem
40
STRONA W TEJ INSTRUKCJI
47
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OBJAWY
48
PRZYCZYNA
MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
Zbyt
• Nieprawidłowo umieszczona aparat słuchowy
• Załóż ponownie aparat słuchowy
17
cichy dźwięk
• Zablokowane wyjście filtra
• Wymień filtr lub skonsultuj się z protetykiem słuchu
40
• Zmiana czułości słuchu
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
• Nadmiar woskowiny w uchu
• Skonsultuj się z lekarzem
• Zbyt cicho ustawiony aparat
• Zwiększ głośność w aparacie jeśli to możliwe bądź skonsultuj się
z protetykiem słuchu
STRONA W TEJ INSTRUKCJI
24
49
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OBJAWY
50
PRZYCZYNA
MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
STRONA W TEJ INSTRUKCJI
Nadmierny
• Nieprawidłowe umieszczenie aparatu słuchowego
• Uważnie załóż ponownie aparat słuchowy
gwizd / sprzężenie
• Nadmiar woskowiny w uchu
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
20
-
• System antysprzężeniowy wymaga regulacji
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
• Ustawienia aparatu nie są optymalne
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
51
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OBJAWY
Dźwięk
zniekształcony /
niezbyt czysty
Bezprzewodowość nie działa
PRZYCZYNA
MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
• Słaba bateria
• Wymień baterię na nową
• Niewłaściwie dopasowany aparat słuchowy
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
STRONA W INSTRUKCJI
17
-
• Aparat słuchowy uszkodzony
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
• Ustawienia aparatu nie są optymalne
• Skonsultuj się z protetykiem słuchu
-
• Możliwa przyczyna - Urządzenie w trybie “samolotowym”
• Dla Crisp z przełącznikiem programów: Otwórz i zamknij komorę baterii. Dla Crisp bez
przełącznika programów: Otwórz i zamknij komorę baterii 2 razy w przeciągu 10 sekund.
• Dla wszystkich urządzeń Step: Otwórz i zamknij komorę baterii. Bezprzewodowa funkcja zostanie reaktywowana 10 sekund później (jeśli urządzenie znajdowało się w trybie “Lotu”.
Jeśli są jakieś inne problemy niewymienione w tej instrukcji obsługi, skontaktuj się z protetykiem słuchu.
52
53
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar baterii
C650-MW, C450-MW, C250-MW
112 dB SPL (typowe)
13
C630-MW, C430-MW, C230-MW
112 dB SPL (typowe)
312
C650-MPW, C450-MPW, C250-MPW
117 dB SPL (typowe)
13
C630-MPW, C430-MPW, C230-MPW
117 dB SPL (typowe)
312
C650-MUW, C450-MUW, C250-MUW
128 dB SPL (typowe)
13
C630-MUW,C430-MUW, C230-MUW
128 dB SPL (typowe)
312
Mikrofon w Helix (MIH)
Model aparatu słuchowego
54
Dane Techniczne
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar baterii
CI310, CI210, SR1310, SR1210, SR1110,
ST610, ST410, ST210
112 dB SPL (typowe)
10A
CI310-P, CI210-P, SR1310-P, SR1210-P,
SR1110-P
116 dB SPL (typowe)
10A
ST610-P, ST410-P, ST210-P
117 dB SPL (typowe)
10A
Model aparatu słuchowego
CIC
Dane Techniczne
55
Dane Techniczne
ITC
CI330, CI330-D, CI230, CI230-D, CI330-W,
CI330-DW, CI230-W, CI230-DW, SR1330,
SR1330-D, SR1230, SR1230-D, SR1130
CI330-P, CI330-DP, CI330-PW, CI330-DPW,
CI230-P, CI230-DP, CI230-PW, CI230-DPW,
SR1330-P, SR1330-DP, SR1230-P,
SR1230-DP, SR1130-P
56
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
114 dB SPL (typowe)
Rozmiar
baterii
117 dB SPL (typowe)
312
312
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar
baterii
ST630, ST630-D, ST430, ST430-D, ST230,
ST230-D
114 dB SPL (typowe)
312
ST630-P, ST630-DP, ST430-P, ST430-DP, ST230P, ST230-DP
118 dB SPL (typowe)
312
ST630-W, ST630-DW, ST430-W, ST430-DW,
ST230-W, ST230-DW
114 dB SPL (typowe)
312
ST630-PW, ST630-DPW, ST430-PW, ST430DPW, ST230-PW, ST230-DPW
118 dB SPL (typowe)
312
Model aparatu słuchowego
ITC
Model aparatu słuchowego
Dane Techniczne
57
Dane Techniczne
ITE
CI350, CI350-D, CI350-W, CI350-DW, CI250,
CI250-D, CI250-W, CI250-DW, SR1350,
SR1350-D, SR1250, SR1250-D, SR1150
CI350-P, CI350-DP, CI350-PW, CI350-DPW,
CI250-P, CI250-DP, CI250-PW, CI250-DPW,
SR1350-P, SR1350-DP, SR1250-P,
SR1250-DP, SR1150-P
58
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
117 dB SPL (typowe)
Rozmiar
baterii
129 dB SPL (typowe)
13
13
Maksymalne wyjście
(2ccCoupler / IEC 60118-7)
Rozmiar
baterii
ST650, ST650-D, ST450, ST450-D, ST250,
ST250-D
118 dB SPL (typowe)
13
ST650-P, ST650-DP, ST450-P, ST450-DP, ST250P, ST250-DP
130 dB SPL (typowe)
13
ST650-W, ST650-DW, ST450-W, ST450-DW,
ST250-W, ST250-DW
118 dB SPL (typowe)
13
ST650-PW, ST650-DPW, ST450-PW, ST450DPW, ST250-PW, ST250-DPW
130 dB SPL (typowe)
13
Model aparatu słuchowego
ITE
Model aparatu słuchowego
Dane Techniczne
59
Gwarancja i naprawy
Interton udziela gwarancji na aparaty słuchowe w przypadku wad wykonania aparatu lub użytych
materiałów, w sposób opisany w odpowiedniej dokumentacji gwarancji w dalszej sekcji.
W polityce obsługi, Interton zobowiązuje się do zapewnienia funkcjonalności co najmniej rownoważnej
z oryginalnym aparatem. Jako sygnatariusz Międzynarodowej Organizacji na rzecz odpowiedzialności
korporacyjnej i zrównoważonego rozwoju, Interton jest zobowiązany do najlepszych praktyk działania.
Aparaty słuchowe w związku z tym, według uznania Interton, mogą być zastąpione nowymi lub produktami nowych lub srawnych części używanych lub naprawione przy użyciu nowych lub odnowionych
części zamiennych. Okres gwarancji aparatów słuchowych oznaczony jest na karcie gwarancyjnej, która
jest dostarczana przez Protetyka Słuchu. Dla aparatów słuchowych, które wymagają naprawy, należy
skontaktować się z protetykiem słuchu. Usterki w aparatach słuchowych Interton, powinny być naprawiane przez wykwalifikowanego technika. Nie wolno otwierać obudowy aparatu, ponieważ spowoduje to
utratę gwarancji.
60
Gwarancja na aparaty słuchowe udzielana jest na okres wymieniony w karcie gwarancyjnej, który jest
zgodny z aktualnymi przepisami i w żaden sposób ich nie ogranicza. Okres gwarancji rozpoczyna się
od daty sprzedaży aparatu słuchowego i wpisywany jest on na osobnym bloczku karty gwarancyjnej
dostarczanej wraz z aparatem słuchowym. Gwarancja obejmuje bezpłatne usunięcie usterek powstałych
z winy producenta, tzn. wad materiałowych i fabrycznych. Wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane w ciągu 14 dni roboczych, licząc od daty dostarczenia produktu do autoryzowanego serwisu. Każdy użytkownik aparatu słuchowego ma możliwość dokonania bezpłatnego przeglądu
aparatu 1 raz w roku w okresie gwarancyjnym. W przypadku aparatów wewnątrzusznych, ze względu na
ich specyficzną konstrukcję i sposób użytkowania, zaleca się dokonanie bezpłatnego przeglądu w ciągu
3 miesięcy od daty zakupu. Koszty wysyłki do autoryzowanego serwisu i z serwisu do punktu sprzedaży
pokrywa użytkownik aparatu. Sprzedający zapewnia odpowiednie warunki wykonania napraw, fabrycznie
nowe części i podzespoły do napraw, a także nowe produkty w razie konieczności wymiany. Warunki
gwarancji na indywidualną wkładkę słuchową lub obudowę aparatu wewnątrzusznego udzielana jest na
okres wymieniony w karcie gwarancyjnej dostarczanej wraz z produktem, który jest zgodny z aktualnymi
przepisami i w żaden sposób ich nie ogranicza.
61
W przypadku stwierdzenia wad w okresie gwarancyjnym, użytkownik aparatu słuchowego lub wkładki ma
prawo do ich wymiany na nowe, pod warunkiem, że wada nie jest spowodowana uszkodzeniem mechanicznym. Gwarancja nie będzie uznana również wtedy, gdy zostanie zmienione zlecenie na wewnątrzuszny
aparat słuchowy, już po wykonaniu obudowy.
Gwarancja nie obejmuje
wydzielinami takimi jak: woskowina, pot i inne; uszkodzeń powstałych w wyniku wylania lub korozji baterii,
stosowania baterii o innym niż zalecane napięciu lub przeznaczonych do innych urządzeń (np. zegarków);
sprzężeń powstałych z powodu nieszczelności aparatu wewnątrzusznego, wewnątrzkanałowego lub indywidualnej wkładki usznej po upływie 3 miesięcy, licząc od daty odbioru aparatu słuchowego, obudowy
lub wkładki.
Uszkodzeń powstałych w wyniku zdarzeń losowych (złamanie, całościowe zgniecenie, zawilgocenie);
mechanicznych uszkodzeń takich jak: pęknięcie obudowy, urwanie kieszeni baterii, uszkodzeń regulatora głośności, złamania przełącznika, wciągnięcia wężyka słuchawki lub mikrofonu do środka aparatu,
uszkodzenia membrany mikrofonu i słuchawki, pęknięcia płytki wzmacniacza na skutek mechanicznego
działania, uszkodzenia przewodów połączeniowych do systemów FM, pęknięcia rożka, urwania pokrywy; chemicznych uszkodzeń na skutek: zabrudzenia, zamoczenia, działania kosmetyków (typu lakier do
włosów) oraz innych szkodliwych substancji, używania innych niż zalecane środków pielęgnacyjnych lub
czyszczenia produktów w sposób niezgodny z instrukcją użytkowania; uszkodzeń na skutek zabrudzenia
62
63
HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH
Lewy aparat słuchowy
64
HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH
Prawy aparat słuchowy
Lewy aparat słuchowy
Praway aparat słuchowy
65
HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH
Lewy aparat słuchowy
66
HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH
Prawy aparat słuchowy
Lewy aparat słuchowy
Praway aparat słuchowy
67
HISTORIA WIZYT SERWISOWYCH
Lewy aparat słuchowy
Prawy aparat słuchowy
Badanie termiczne, transport i informacje o przechowywaniu
Aparaty słuchowe Interton zostały poddane różnym cyklom badania temperatury i wilgoci od -25° C (-13F)
do +70° C (+158F) zgodnie z wewnętrznymi normami fabryki.
Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna przekraczać wartości granicznych od
-20° C (-4F) do +60° C (+140F) i wilgotności względnej 90% RH, bez kondensacji (na czas określony).
Ciśnienie powietrza pomiedzy 500 a 1100 hPa jest właściwe.
68
69
i Oczekiwania od aparatów słuchowych
Aparat słuchowy nie przywróci normalnego słyszenia i nie zapobiegnie jego dalszej utracie lub nie poprawi
słuchu, który to uwarunkowany jest organicznymi ograniczeniami.
Zalecane jest konsekwentne stosowanie aparatów słuchowych. W większości przypadków, rzadkie stosowanie nie pozwala na osiągnięcie pełnych korzyści.
i Wysokie poziomy ciśnienia
Należy zachować szczególną ostrożność przy wyborze i dopasowaniu aparatów słuchowych, których
maksymalny poziom dźwięku przekracza 132 dB SPL (IEC 60711:1981 symulator ucha), ponieważ istnieje
ryzyko uszkodzenia resztek słuchowych użytkownika aparatu słuchowego.
Korzystanie z aparatu słuchowego jest tylko częścią rehabilitacji słuchu i konieczne może być uzupełnienie
terapii o szkolenie słuchu i instrukcji czytania z ruchu warg.
70
71
Należy pamiętać o informacjach oznaczonych symbolem ostrzeżenia
i
i
OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację, która może prowadzić do poważnych obrażeń,
UWAGA wskazuje sytuację, która może prowadzić do niewielkiej lub umiarkowanej kontuzji
i
Porady i wskazówki, jak lepiej radzić sobie z aparatem słuchowym.
Wyposażenie obejmuje nadajnik radiowy RF.
Proszę pytać lokalnego protetyka słuchu w
sprawie unieszkodliwiania aparatu słuchowego
Płyta czołowa/Elektronika od: Interton A/S
Wszelkie kwestie dotyczące Urządzeń Medycznych EU Dyrektywa 93/42/EEC, lub dyrektywy Rady 1999/5/
0297
EC w sprawie urządzeń radiowych i peryferyjnych urządzeń telekomunikacyjnych powinny być kierowane do
Interton A/S
Siedziba Centrali
Interton A/S | Lautrupbjerg 7 | DK-2750 Ballerup | Denmark
Tel.: +45 45 75 1111 | Fax: +45 45 75 1119 | www.interton.com | CVR no. 55082715
400081000-PL-16.02-Rev.E
Dystrybutor w Polsce
Interton.Pl | Wielicka 28 | 30-552 Kraków | Polska
Tel.: +48 12 296 64 24 | FAX: +48 12 296 64 24 | www.interton-polska.eu