MARSZ SAN SEBASTIAN (PL) My jesteśmy My również Jesteśmy

Transkrypt

MARSZ SAN SEBASTIAN (PL) My jesteśmy My również Jesteśmy
MARSZ SAN SEBASTIAN
(PL)
MARCHA DE SAN SEBASTIAN
(BASK.)
My jesteśmy
My również
Jesteśmy zawsze zadowoleni
Zawsze weseli!
Bagera…¡
gu ere bai¡
gu beti pozez,
beti alai
Sebastian bat bada zeruan
donosti(a) bat bakarra munduan
(h)ura da santua
(e)ta (h)au da (h)erria
(h)orra zer den gure donostia
Jest pewien Sebastian w niebie
jedyny Święty Sebastian na całym
świecie
To jest święty i to jest
miejscowość
dlatego to jest nasz Święty
Sebastian!
Z Irutxulo (to jest nazwa wsi)
z Gaztelupe (to tez wieś)
Joxemari (to jest imię) stary i
młody
Joxemari (to jest imię) stary i
młody
z ulicy na ulice
grając na tamburynach
zarażają
dobrym humorem,
Joxemari!
Od dzisiaj
sio ze smutkami
bawmy się
tańczmy
Przychodzimy zawołać
donostiarasów (to jest określenie
typu wrocławianie)
jesteśmy szczęśliwi
karnawał nadchodzi!
My jesteśmy
My również
Jesteśmy zawsze zadowoleni
Zawsze weseli!
(H)irutxuloko
gaztelupeko
joxemaritar za(h)ar eta gazte.
(berriz)
Kalerik kale
danborra joaz
umore ona zabaltzen
(h)or di(h)oaz
joxe mari¡
Gaurtandik gerora
penak zokora
festara¡
dantzara¡
donostiarrei oi(h)u
egitera gatoz
pozaldiz
i(h)auteriak datoz¡ (berriz)
Bagera…¡
gu ere bai¡
gu beti pozez,
beti alai

Podobne dokumenty