fibre optic cable laying
Transkrypt
fibre optic cable laying
NASZ NASZ ZESPÓŁ ZESPÓŁ UNSER TEAM OUR TEAM VETTER Technologia układania VETTER Technologie układaniakabli kabli VETTER KABELVERLEGETECHNIK VETTER TECHNOLOGY FOR CABLE LAYING Die Vetter GmbH Kabelverlegetechnik ist ein Vetter GmbH Kabelverlegetechnik jest średniej mittelständisches und inhabergeführtes Familienwielkości firmą rodzinną zatrudniającą 32 unternehmen mit 32 Mitarbeitern. Zu Hause pracowników. Firma została założona i nadal jest sind wir in Lottstetten in Süddeutschland, zarządzana przez rodzinę Vetter. Siedziba an firmy der Schweizer Grenze. znajduje się w Niemczech w miejscowości Lottstetten przy granicy ze Szwajcarią. Gegründet wurde das Familienunternehmen von Herbert Vetter założona im Jahre 1970. Wir bieten unseren Firma została przez Herberta Vetter w Kunden aus Deutschland und Europa seit 1970 roku. Przez ponad 40 lat oferujemy über naszym w Niemczech 40 JahrenKlientom Beratungen, Seminarei Europie sowie Produkte doradztwo, seminaria techniczne oraz produkty für die Energieund Glasfaserkabelverlegung, do układania linii kablowych światłowodowych den Freileitungsbau und für ,die Kabelspultechnik. oraz napowietrznych i technologii przewijaniadurch Abgerundet wird unser Leistungsspektrum kabli. Kompleksowa oferta jest uzupełniona o Schulungen und Einweisungen bei Ihnen auf przygotowanie i wsparcie na miejscu budowy. der Baustelle. Nasz sukces zawdzięczamy nie tylko Unseren Erfolg verdanken wir neben unseren znakomitym produktom, ale przede wszystkim leistungsfähigen Produkten vor allem unserem doświadczeniu naszego zespołu. Wielu langjährigen Vetterpracownikówund jesterfahrenen związanychTeam. z firmąAlle od wielu Mitarbeiter stellen stets die Kundenzufriedenheit lat. Wszyscy pracownicy jako cel swojej pracy instawiają den Mittelpunkt Wirkens. Klienta. sobie pełneihres zadowolenie Firmengebäude in wLottstetten Siedziba firmy Lottstetten / Premises in Lottstetten Mit Blick auf die Unternehmensfortführung trat W 2008 roku do kadry zarządzającej dołączył Harald Jahr 2008stabilność in unser FamilienunHaraldVetter Vetterim gwarantując i ternehmen und sichert Nachfolge kontynuacjęeinrealizacji misjisomit firmy wdieprzyszłości. und Kontinuität. Dziękujemy za zaufanie. Harald Vetter The family-run company was founded by Herbert Vetter in 1970. For over 40 years, we have been offering our customers in Germany and Europe consulting, seminars and products for the laying of power and fibre optic cables, overhead line construction and cable winding technology. Our range of services is complemented by training sessions and instruction briefings at your building site. We owe our success not just to our outstanding products but, above all, to an experienced team that goes back many years. All Vetter employees always place customer satisfaction at the centre of their work. Harald Vetter entered into our family business in 2008, thereby ensuring the company’s stability and continuity for the future. Thank you for your trust in us. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen. Herbert Vetter Vetter GmbH Kabelverlegetechnik is a mediumsized, family-owned and managed company with 32 employees. We are based in Lottstetten in Southern Germany, on the Swiss border. Thomas Weigel Anette Senn DAS ISTNAS UNS WAŻNE WICHTIG TO DLA THIS IS IMPORTANT TO US s Intensive consulting service in all areas of cable laying s Customer training at our cable laying seminars s Concepts for customer projects with all the necessary calculations s Engineering and supplies for large cable systems up to 680 kV s User training and instruction sessions at our company or on the building site s Incorporation of customer wishes for improved user friendliness s High-quality, state-of-the-art products that deliver excellent performance s Short delivery times thanks to constantly high stock levels • Silne wsparcie i doradztwo w pełnym zakresie technik układania kabli s Intensiver Beratungsservice in allen Bereichen der Kabelverlegung • Szkolenia dla Klientów podczas seminariów s Ausbildung technicznych von Kunden an unseren Kabelverlegerseminaren • Wsparcie koncepcyjne oraz wszelkie kalkulacje dla s Konzepte für Kundenprojekte mit allen naszych Klientów erforderlichen Berechnungen Inżynieria i zaopatrzenie dla dużych s• Engineering und Lieferungen fürsystemów große do 680kV Kabelanlagen bis 680 kV s• Geräteeinweisungen Bedienerschulungen Szkolenia instruktażowe und dla użytkowników w naszej siedzibie lub naauf placu bei uns oder derbudowy Baustelle s• Aufnahme Kundenwünschen zur Współpraca zvon użytkownikami dla wdrożenia Verbesserung der Anwenderfreundlichkeit rozwiązań przyjaznych użytkownikowi s Qualitativ hochwertige und leistungsstarke • Produkty wysokiej jakości zapewniające doskonałą Produkte auf dem neuesten Stand der Technik wydajność s Kurze Lieferzeiten durch konstant hohen Szybkie terminy dostaw dzięki ciągle rosnącemu • Lagerbestand magazynowi wyrobów Testowe wdmuchiwanie światłowodów / Blowing in Einblasteststrecke für Glasfaserkabel test track for fibre optic cables Seminarium Seminare / Seminars Beratungsgespräch Konsultacje / Customer consulting UKŁADANIE KABLI ENERGETYCZNYCH ENERGIEKABELVERLEGUNG ENERGY CABLE LAYING Układanie kabli energetycznych zawiera wszystkie poziomy napięć od niskiego do von Die Energiekabelverlegung erstreckt sich wysokiego. Kable układane są systemach Niederbis Höchstspannung. DiewKabel werden in ziemnych, kanałach lub in tunelach. Anlagen, in w der Erde, inkablowych Rohren oder TunnelW celu przesyłu elektrycznej kable systemen verlegt. energii Im Zuge der Energiewende układane od różnych wytwarzania w werden diesą Kabel immer źródeł häufiger auch in Offtym również farm wiatrowych. Shore Windkraftanlagen installiert. Często nawet najlepsze urządzenia i maszyny to Oft beste Kabelverlegegeräte poreichen prostu za mało. Nasze wieloletnie und -maschinen alleine nicht Unsere langjährige doświadczenie i aktywneaus. uczestnictwo w wielu Erfahrung aus zahlreichen Projekten und unsere projektach pozwala znaleźć optymalne aktive Unterstützung bereits in der Planungspharozwiązanie już na etapie projektowania i prac. seplanowania machen den entscheidenden Unterschied aus. Towarzyszymy Klientom w ichwie auch in Wir begleiten Sienaszym bei Ihren Projekten codziennej działalności na wszystkich Ihrem Tagesgeschäft in allen Spannungsebenen. napięć. otrzymują pełne Siepoziomach erhalten von unsOd dienas optimale Komplettlöwsparcie, optymalne rozwiązanie, doradztwo, sung bestehend aus Beratung, Konzept und oraz dostawę urządzeń a następnie aktywne Lieferung der Ausrüstung bis hin zur aktiven wsparcie w miejscu pracy. Unterstützung vor Ort. The laying of power cables ranges from low to extra-high voltage. The cables are laid in systems, in the ground, in ducts or in tunnel systems. As part of the energy transition to more sustainable sources, cables are also increasingly installed in off-shore wind farms. Often, the best cable laying devices and machines alone are simply not enough. Our many years of experience from numerous projects and our active support already in the planning phase make all the difference. We accompany you in both your projects and your everyday business, whatever the voltage level. From us, you receive an optimum, complete solution, comprising advice, design and supply of the equipment, followed by active on-site support. Farma wiatrowaBaltic Baltic 11 / Baltic 1 wind farm Windpark Kabelverlegung Układanie kabli / Cable laying Kabeltunnel Tunel kablowy / Cable tunnel UKŁADANIE KABLI ŚWIATŁOWODOWYCH GLASFASERKABELVERLEGUNG FIBRE OPTIC CABLE LAYING Nowhere is technical progress more apparent than in the fast-paced development of telecommunications. Fibre optic technology began to oust copper cables at the beginning of the 1990s. Greater installation lengths could only be achieved using the new blowing technique without thrust pistons. Vetter performed pioneering work in this area, and was the first company to introduce this new technology into the Germanspeaking market. Just ten years later, the new micro-cable technology took over in homes and offices, and opened up new dimensions for data exchange. Here too, we employ the latest blowing technology and use our expertise to ensure high-quality network expansion. Today, we are the first port of call for leading telecommunications firms in need of modern blowing technology. Der Fortschritt zeigt indziej, sich besonders Wtechnische telekomunikacji, jak nigdzie widoczny dynamiczny rozwój in jest der bardzo rasanten Entwicklung der techniczny. Telekommu-Od początku lat dziewięćdziesiątych nikation. Anfang der 1990er Jahreobserwujemy begann die rozwój technologii wypiera Glasfasertechnik dieświatłowodowej, Kupferkabel zu która verdrängen. kable Installationslängen miedziane. Długie odcinki instalacji można Höhere konnten nur durch zbudować tylko z wykorzystaniem techniki die neue Einblastechnik ohne Zugkolben erreicht wdmuchiwania przewodów. Firma Vetter jest werden. Vetter leistete dabei die entscheidende pionierem w tej dziedzinie. Jako pierwsza Pionierarbeit und führte diese neue Technik als wprowadziła i spopularyzowała takie rozwiązanie erstes Unternehmen deutschsprachigen na terenie Niemiec. im Zaledwie dziesięć lat później Markt ein. Bereits zehn Jahre später eroberte die opracowana została technologia neue Mikrokabeltechnik Wohnungen und Büros mikrokanalizacji, która otwiera nowe możliwości und ermöglichte völlig neue Dimensionen des w zakresie instalacji światłowodowych w domach i biurach dla optymalnego przesyłu danych. Datenaustausches. Auch hier sind wir mit der RównieżEinblastechnik tutaj oferujemypräsent najnowsze neuesten undtechnologie bestimmen oraz nasze i mitwdmuchiwania unserem Know-how die doświadczenie gute Qualität des wsparcie w zakresie rozbudowy sieci. Netzausbaus. Dzisiaj jesteśmy zwykle pierwszym kontaktem Heute sind wir erster Ansprechpartner für dla wiodących firm telekomunikacyjnych w moderne Einblastechnologien für die führenden zakresie nowoczesnych technologii Telekommunikationsunternehmen. wdmuchiwania. Wdmuchiwanie Einblasen mikrokanalizacji von Microducts / Blowing-in of microducts EinblasgerätMINIJET MINIJET / Jetting machine MINIJET Wdmuchiwarka Rohrbelegung Dukt beimzMicro-Cabling mikrokablami / Duct occupancy for micro-cabling BUDOWA LINII NAPOWIETRZNYCH FREILEITUNGSBAU OVERHEAD LINE CONSTRUCTION Seilauswechseln Wymiana linii / Line replacement Jede Art des Freileitungsbaus hat seine Besonderheiten. Beibudowy den Freileitungen kann es ma sich um Każdy rodzaj linii napowietrznych swoją specyfikę. Odpowiednie musi byćAldreyteż isolierte Luftkabel, Al- oder Cu-Leiter, wyposażenie do budowy przewodów Seile, ACSR oder Erdseilelinii mitz innenliegenden aluminiowych, aluminiowo-stalowych, Glasfasern, sogenannte OPGW handeln. miedzianych, linii trakcyjnych czy przewodów z włóknem optycznym. Es stellen sich Fragen wie: Reicht der Biegeradius der Seilzugrollen aus oder Niezbędne pytania jakie musimy zadać to: müssen werden? Jaki jest Tandem-Geräte nieprzekraczalnyeingesetzt promień ugięcia Wie werden alte Leitungen ausgewechselt, przewodu i czy promień rolek jest welche Straßen,Czy Bahnen oder są Flüsse überqueren, wystarczający? potrzebne zespoły ohne den Verkehr zu stören? wielorolkowe? Czy istnieją skrzyżowania innych dróg kołowych, kolejowych lub rzek, na których ruch nie może być wstrzymany? Es werden unterschiedlichste Anforderungen an das Montagepersonal und die Ausrüstung Wiele wyzwań przed personelem orazBau gestellt. Sei es staje bei der Planung und beim sprzętem podczas nowychund lub Überhoneuer Trassen oderbudowy beim Ausbau modernizacji istniejących napowietrznych linii lung bestehender Freileitungen im Zuge der energetycznych. Energiewende. W tym zakresie zapewniamy doradztwo, Hier beratenoptymalnych und planenrozwiązań wir für Sieoraz optimale planowanie Vorgehensweisen und liefern auch die dostawę niezbędnego sprzętu i urządzeń.dafür benötigten Maschinen und Geräte. Napowietrzne linie energetyczne / Overhead line construction Freileitungsbau Wciąganie linii / Overhead line pulley Seilzugrolle Every type of overhead line construction has its own special features. Overhead lines may be insulated aerial cables, Al or Cu conductors, Aldrey wires, ACSR or ground wires with internal optical fibres, known as OPGW. Questions need to be asked, such as: Is the bending radius of the cable pulling rollers sufficient, or must tandem devices be used? How will old lines that cross roads, railway lines or rivers be replaced without disrupting traffic? Installation personnel and the equipment face a variety of challenges – during planning, when building new routes, or when removing or overhauling existing overhead lines as part of the energy transition. Here, we provide advice, plan the ideal approach for you, and also supply the necessary machines and equipment. KABELSPULUND LÄNGENMESSTECHNIK PRZEWIJANIE, MIERZENIE I MAGAZYNOWANIE CABLE WINDING AND LENGTH MEASURING TECHNOLOGY Krążkarka / przewijarka do kabli Ringund Trommelwickelmaschine / Ring and drum coiling machine Cable winding and length measuring technology has undergo-ne a transformation in recent years. Today, simple coiling machines in small sales branches have been superseded by highly automated machines in logistics centres. We can supply special machines – with the right pulling force for sensitive data cables, for example – or even customised machines. Our services extend from comprehensive consulting to customer testing of machines in our demonstration showroom right up to introducing the user to the machine at his premises. By working together with partners from various fields, we can offer our customers a broad range of standard and customised machines. When maintenance is needed, we are also best equipped. Our service technicians service and repair over 600 winding machines for our customers in Germany alone. Konsultacje / Customer consulting Kundenberatung Die Kabelspul- und Längenmesstechnik hat in kabli iJahren technika pomiaru długości denNawijanie vergangenen einen Wandel erfahsię zasadniczo w ostatniminczasie. ren.zmieniły Den einfachen Spulmaschinen kleinen Proste urządzenia do heute nawijania kabli stosowane Vertriebsfilialen stehen hochautomatisierte u Klienta zostają zastępowane Maschinen in Logistikzentren gegenüber. maszynami w centrach Wirzautomatyzowanymi können Spezialmaschinen, welche z.B. die logistycznych. Możemy dostarczyć maszyny do Zugkraft für sensible Datenkabel haben oder przewijania i krążkowania kabli z zachowaniem auch Sondermaschinen liefern. parametrów bezpiecznej siły ciągnięcia, rejestracją danych a nawet niestandardowych Unser Service reicht von der umfassenden Berozwiązań. ratung über den Maschinentest der Kunden in unserer hin zursię Einführung der ZakresVorführhalle naszej ofertybiszaczyna od kompleksowego ustalenia oczekiwań Maschinen beim Anwender. Durch die poprzez Zusamtesty w naszym salonieaus demonstracyjnym aż po menarbeit mit Partnern verschiedenen Anuruchomienie urządzenia w siedzibie wendungsbereichen können wir unseren Kunden użytkownika. Dzięki współpracy z naszymi eine breite Palette an Standardund Sondermapartnerami oprócz standardowych rozwiązań schinen anbieten. możemy zaoferować również indywidualne konstrukcje. Auch für den Wartungsfall sind wir bestens gerüstet. Unsere Servicetechniker warten und Nasz serwis i technicy są też doskonale reparieren allein in Deutschland mehr alsTylko 600 w przygotowani do zapewnienia serwisu. Spulmaschinen bei unseren Kunden. Niemczech serwisujemy ponad 600 urządzeń do przewijania kabli. Kabeltrommelregal mit Spulmaschine Regały kablowe z krążkarką do kabli / Cable drum shelf with coiling machine Vetter GmbH Kabelverlegetechnik · Industriestrasse 28 · D-79807 Lottstetten · Tel. +49 7745/9293-0 · [email protected] · www.vetter-kabel.de Przedstawicielstwo w Polsce • ul. Poznańska 275a • 88-100 Inowrocław • Tel. +48 (52) 35-37-200 • [email protected] • www.progres-narzedzia.pl