Sprawozdanie finansowe za IH 2015_pol-ang
Transkrypt
Sprawozdanie finansowe za IH 2015_pol-ang
BILANS / BALANCE SHEET Stan na/ as at Stan na / as at w tys. zł / in thousand PLN AKTYWA / ASSETS A. I. 1. Aktywa trwałe Fixed assets Wartości niematerialne i prawne Intangible assets 31.06.2015 31.12.2014 77 666,00 80 702,00 A. 3 080,00 3 057,00 I. Koszty zakończonych prac rozwojowych Completed development costs Wartość firmy 2. Goodwill Inne wartości niematerialne i prawne 3. Other intangible assets Zaliczki na wartości niematerialne i prawne 4. Payments on account Rzeczowe aktywa trwałe Tangible assets Środki trwałe 1. Property, plant and equipment Grunty (w tym prawo użytkowania wieczystego a) gruntu) Land (including perpetua usufruct right) II. II. 3 080,00 70 366,00 70 353,00 4 931,00 Budynki, locale I obiekty inżynierii ladowej i wodnej 38 423,00 b) Buildings, premises and civil engineering structures c) d) e) 2. 3. III. 1. 2. IV. 1. 2. 3. a) b) 4. V. 1. Urządzenia techniczne i maszyny Plant and machinery Środki transportu Means of transport Inne środki trwałe Other Środki trwałe w budowie Construction in progress Zaliczki na środki trwałe w budowie Payments on account Należności długoterminowe Long-term amounts receivable Od jednostek powiązanych From associates Od pozostałych jednostek From other undertakings Inwestycje długoterminowe Long-terminvestments Nieruchomości Immovable property Wartości niematerialne i prawne Intangible assets Długoterminowe aktywa finansowe Long-term financial assets W jednostkach powiązanych In associates -udziały lub akcje -shares and participating interests -inne papiery wartościowe -other securities -udzielone pożyczki -loans granted -inne długoterminowe aktywa finansowe -other long-term financial assets W pozostałych jednostkach In other undertakings -udziały lub akcje -shares and participating interests -inne papiery wartościowe -other securities -udzielone pożyczki -loans granted -inne długoterminowe aktywa finansowe -other long-term financial assets Inne inwestycje długoterminowe Other long-term investments Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe Long-term prepayments and accrued income Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego PASYWA / Liabilities and Shareholders’Equity 31.03.2015 31.12.2014 27 255,00 26 320,00 1 393,00 1 393,00 24 927,00 27 580,00 Należne wpłaty na kapitał podstawowy (wielkość ujemna) Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe Other reserves Zysk (strata) z lat ubiegłych 73 197,00 VII. Retained earnings (losses) 73 283,00 VI. 4 931,00 VIII. Zysk (strata) netto Net profit (loss) Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego (wielkość ujemna) 39 751,00 IX. Deductions from net profit during the financial year (negative value) Zoobowiązania i rezerwy na zobowiązania 256,00 380,00 I. 12 681,00 13 180,00 1. 13,00 86,00 2. 3. 820,00 II. 1. 820,00 2. a) b) c) d) III. 807,00 820,00 1. 807,00 820,00 a) b) 2. 3 413,00 3 542,00 a) 3 413,00 3 542,00 b) Liabilities and provisions for liabilties Rezerwy na zoobowiązania Provision for liabilities Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego Deferred income tax provision Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne Pension and other benefits provision -Długoterminowa -Long-term -Krótkoterminowa -Short-term Pozostałe rezerwy Other provisions -Długoterminowe -Long-term -Krótkoterminowe -Short-term Zobowiązania długoterminowe Long-term liabilities Wobec jednostek powiązanych To associates Wobec pozostałych jednostek To other undertakings Kredyty i pożyczki Bank and non-bank loans Z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych Securities issues Inne zobowiązania finansowe Other financial liabilities Inne Other Zoobowiązania krótkoterminowe Short-term liabilities Wobec jednostek powiązanych To associates Z tytułu dostaw i usług, o okresie wymagalności: Trade payables, matu ring within -do 12 miesięcy -less than 12 months -powyżej 12 miesięcy -more than 12 months Inne Other Wobec pozostałych jednostek To other undertakings Kredyty i pożyczki Bank and non-bank loans 0,00 935,00 -2 653,00 114 619,00 123 892,00 1 358,00 1 097,00 1 041,00 770,00 46,00 46,00 46,00 46,00 271,00 281,00 271,00 281,00 21 522,00 14 234,00 21 522,00 14 234,00 21 437,00 14 069,00 85,00 165,00 84 981,00 101 598,00 84 813,00 101 541,00 7 344,00 15 285,00 198,00 239,00 Z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych Securities issues Inne rozliczenia międzyokresowe Other prepayments and accrued income Share capital Statutory capital reserve Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny V. Revaluation reserve Deferred income tax assets 2. Kapitał (fundusz) podstawowy 3 057,00 IV. 14 955,00 B. 807,00 Shareholders’equity Called up share capital (negative value) Udziały (akcje) własne (wielkość ujemna) III. Tresury Soares (negative value) Kapitał (fundusz) zapasowy 14 062,00 807,00 Kapitał (fundusz) własny Inne zobowiązania finansowe 0,00 0,00 c) Other financial liabilities B. I. 1. 2. 3. 4. 5. II. 1. a) b) 2. a) b) Aktywa Obrotowe Current assets Zapasy Inventories Materiały Materials Półprodukty I produkty w toku Semi-finished products and work in progress Produkty gotowe Finished produkts Towary Goods Zaliczki na dostawy Payments on account Należności krótkoterminowe Short-term amounts receivable Należności od jednostek powiązanych From associates Z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: Trade receivables, matu ring within -do 12 miesięcy -less than 12 months -powyżej 12 miesięcy -more than 12 months Inne Other Należności od pozostałych jednostek From other undertakings Z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: Trade receivables, matu ring within: -do 12 miesięcy -less than 12 months -powyżej 12 miesięcy -more than 12 months Z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń społecznych I zdrowotnych oraz innych świadczeń On account of taxes subsidies, custom duties, social security, health insurance and other benefits c) Inne / Other Dochodzone na drodze sądowej Pursued in litigation Inwestycje krótkoterminowe III . Short-term investments Krótkoterminowe aktywa finansowe 1. Short-term financial assets W jednostkach powiązanych a) In associates -udziały lub akcje -shares and partcipoting interests -inne papiery wartościowe -other securities -udzielone pożyczki 64 208,00 58 860,00 69 510,00 d) 65 813,00 e) f) 58 823,00 65 813,00 g) 37,00 h) 2 090,00 1 308,00 i) 3. IV. 1. 2. 2 090,00 1 308,00 1 152,00 739,00 1 152,00 739,00 431,00 552,00 507,00 17,00 1 048,00 1 138,00 1 048,00 1 138,00 1 048,00 1 138,00 356,00 277,00 692,00 861,00 2 210,00 1 251,00 Z tytułu dostaw I usług, o okresie wymagalności: Trade payables, matu ring within -do 12 miesięcy -less than 12 months -powyżej 12 miesięcy -more than 12 months Zaliczki otrzymane na dostawy Payments received on account Zobowiązania wekslowe Bills of exchange Z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń I innych świadczeń Taxes, customs duties, instruance and other benefits Z tytułu wynagrodzeń Salaries Inne Other Fundusze specjalne Special funds Rozliczenia międzyokresowe Accruals and deferred income Ujemna wartość firmy Grain from a bargain purchase Inne rozliczenia miedzyokresowe Other accruals and deferred income -długoterminowe -long-term krótkoterminowe -short-term 68 391,00 80 032,00 68 391,00 80 032,00 2 194,00 761,00 5 561,00 4 003,00 1 115,00 1 197,00 10,00 24,00 168,00 57,00 6 758,00 6 963,00 6 758,00 6 963,00 6 349,00 6 554,00 409,00 409,00 141 874,00 150 212,00 d) -loans granted -inne krótkoterminowe aktywa finansowe -other short-term financial assets W pozostałych jednostkach b) In other undertakings -udziały lub akcje -shares and participating interests -inne papiery wartościowe -other securities -udzielone pożyczki -loans granted -inne krótkoterminowe aktywa finansowe -other short-term financial assets Środki pieniężne I inne aktywa pieniężne c) Cash and cash equivalents -środki pieniężne w kasie i na rachunkach -cash at hand and in bank -inne środki pieniężne -cash equivalents -inne aktywa pieniężne -other cash equivalents Inne inwestycje krótkoterminowe 2. Other short-term investments Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe IV. Short-term prepayments and accrued income AKTYWA RAZEM Total assets 141 874,00 150 212,00 PASYWA RAZEM Total liabilities and shareholders’equity INTERSPORT Polska S.A. Cholerzyn 382, 32-060 Liszki RACHUNEK ZYSKÓW I STRAT (wariant porównawczy) PROFIT and LOSS ACCOUNT (by nature) w tys. zł / in thousand PLN Przychody netto ze sprzedaży i zrównane z nimi, w tym: A. Net proceeds from sales and equivalents, including: -od jednostek powiązanych -from associates Przychody netto ze sprzedaży produktów I. Net proceeds from sales of products Zmiana stanu produktów (zwiększenie-wartość dodatnia, zmniejszenie-wartość ujemna) II. Change in stocks of products (increase-positive value, decrease-negative value) Koszt wytworzenia produktów na własne potrzeby jednostki III. Manufacturing cost of goods for the undertaking’s own purposes Przychody netto ze sprzedaży towarów i materiałów IV. Net proceeds from sales of foods and materials B. Koszty działalności operacyjnej / Operating expenses Amortyzacja I. Depreciation and amortisation Zużycie materiałów i energii II. Consumption of materials and energy Usługi obce III. Third party services Podatki i opłaty, w tym: IV. Taxes and charges, including: -podatek akcyzowy -excise duty Wynagrodzenia V. Salaries Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia VI. Social security and other benefits Pozostałe koszty rodzajowe VII. Other sundry expenses VIII Wartość sprzedanych towarów i materiałów . Value of goods and materials sold C. Zysk (strata) ze sprzedaży (A – B) / Profit (loss) on sales (A – B) D. Pozostałe przychody operacyjne / Other operating income Zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych I. Profit on disposal of non-financial fixed assets II. Dotacje / Subsidies Inne przychody operacyjne III. Other operating income E. Pozostałe koszty operacyjne / Other operating expenses Strata ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych I. Loss on disposal of non-financial fixed assets Aktualizacja wartości aktywów niefinansowych II. Impairment loss on non-financial assets Inne koszty operacyjne III. Other operating expenses F. Zysk (strata) z działalności operacyjnej (C+D-E) / Operating income (loss) (C+D-E) G. Przychody finansowe / Financial income Dywidendy i udziały w zyskach, w tym: I. Dividends and share in profits, including: -od jednostek powiązanych -from associates Odsetki, w tym: II. Interest, including: -od jednostek powiązanych -from associates Zysk ze zbycia inwestycji III. Profit from disposal of investments Aktualizacja wartości inwestycji IV. Investments revaluation V. Inne / Other H. Koszty finansowe / Financial expenses I. II. III. IV. I. J. I. II. K. L. M. N. Odsetki, w tym: Interest, including: -dla jednostek powiązanych -for associates Strata ze zbycia inwestycji Loss on disposal of investments Aktualizacja wartości inwestycji Impairment loss on investments Inne / Other Zysk (strata) z działalności gospodarczej (F+G-H) Profit (loss) on ordinary activities (F+G-H) Wynik zdarzeń nadzwyczajnych (J.I.-J.II.) / Result of extra ordinary events (J.I.-J.II.) Zyski nadzwyczajne Extraordinary gains Straty nadzwyczajne Extraordinary losses Zysk (strata) brutto (I+/-J) / Gross profit (loss) (I+/-J) Podatek dochodowy / Income tax Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku (zwiększenia straty) Other ompulsory charges decreasing the profit (increasing the loss) Zysk (strata) netto (K-L-M) / Net profit (loss) (K-L-M) Intersport Polska S.A. Cholerzyn 382, 32-060 Liszki Półrocze 2015 Półrocze 2014 11 264,00 115 139,00 1 568,00 2 527,00 109 696,00 112 612,00 109 090,00 114 405,00 3 412,00 3 316,00 2 074,00 2 042,00 21 838,00 22 317,00 1 377,00 1 616,00 9 425,00 10 146,00 1 957,00 2 018,00 1 997,00 2 092,00 67 010,00 70 858,00 2 174,00 855,00 734,00 730,00 17,00 205,00 205,00 633,00 525,00 855,00 506,00 14,00 855,00 492,00 2 174,00 958,00 1,00 33,00 1,00 5,00 840,00 28,00 893,00 790,00 835,00 50,00 58,00 1 335,00 98,00 1 335,00 400,00 98,00 6,00 935,00 92,00 RACHUNEK PRZEPŁYWÓW PIENIĘŻNYCH (metoda pośrednia) STATEMENT of CASH FLOWS (indirect method) w tys. zł / in thousand PLN A. I. II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Przepływy środków pieniężnych z działalności operacyjnej / Cash flows from operating activities Zysk (strata) netto / Net profit (loss) Korekty razem / Total adjustments Amortyzacja / Depreciation and amortisation Zyski (straty) z tytułu różnic kursowych / Foreign exchange gains (losses) Odsetki i udziały w zyskach (dywidendy) / Interest and share In profits (dividends) Zysk (strata) z działalności inwestycyjnej / Profit (loss) on investing activities Zmiana stanu rezerw / Change in provisions Zmiana stanów zapasów / Change in inventories Zmiana stanu należności / Change in amounts receivable Zmiana stanu zobowiązań krótkoterminowych z wyjątkiem pożyczek i kredytów 8. Change in short-term amounts payable, save for bank and non-bank borrowings 9. Zmiana stanu rozliczeń międzyokresowych / Change in prepayments and accruals 10 Inne korekty / Other adjustments III. Przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej (I + II) / Net cash flows from operating activities (I + II) B. Przepływy środków pieniężnych z działalności inwestycyjnej / Cash flows from investing activities I. Wpływy / Receipts 1. 2. 3. a) b) Zbycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych Disposal of intangible and tangible fixed assets Zbycie inwestycji w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne Disposal of investments in immovable property and intangible assets Z aktywów finansowych, w tym: / From financial assets, including: W jednostkach powiązanych / In associates W pozostałych jednostkach / In other undertakings zbycie aktywów finansowych / disposal of financial assets dywidendy i udziały zyskach / dividends and Soares in profits spłata udzielonych pożyczek długoterminowych / repayment of long-term loans granted odsetki / interest inne wpływy z aktywów finansowych / other receipts from financial assets 4. Inne wpływy inwestycyjne / Other investment receipts II. Wydatki / Payments Nabycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 1. Purchases of intangible and tangible fixed assets 2. 3. a) b) I. Wpływy / Receipts Wpływy netto z wydania udziałów (emisji akcji) i innych instrumentów kapitałowych oraz dopłat do kapitału Net receipts from issues of shares and other equity instruments and from capital contributions Kredyty i pożyczki / Bank and non-bank loans Emisja dłużnych papierów wartościowych / Issue of debt securities Inne wpływy finansowe / Other financial receipts 2. 3. 4. II. Wydatki / Payments 1. Nabycie udziałów (akcji) własnych / Purchase of treasury shares 2. Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właścicieli / Dividends and other payments to owners 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. III. D. E. półrocze 2014 935,00 2 435,00 3 412,00 13,00 92,00 114,00 3 316,00 -3,00 608,00 -17,00 262,00 6 953,00 -781,00 -6 980,00 827,00 14,00 236,00 7 251,00 1 433,00 -10 747,00 -1 035,00 -2 212,00 3 370,00 206,00 20,00 318,00 20,00 318,00 2 177,00 3 146,00 2 177,00 3 146,00 -2 157,00 -2 828,00 1 020,00 4 998,00 1 020,00 4 998,00 2 323,00 2 679,00 1 594,00 1 757,00 121,00 608,00 95,00 827,00 -1 303,00 -90,00 -90,00 2 319,00 -303,00 -303,00 1 138,00 1 481,00 1 048,00 1 178,00 116,00 94,00 -1,00 Inwestycje w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne / Investments in property and intangible assets Na aktywa finansowe, w tym: / For financial assets, including: W jednostkach powiązanych / In associates W pozostałych jednostkach / In other undertakings nabycie aktywów finansowych / purchase of financial assets udzielone pożyczki długoterminowe / long-term loans granted 4. Inne wydatki inwestycyjne / Other investment expenditure III. Przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej (I – II) / Net cash flows from investing activites (I – II) C. Przepływy środków pieniężnych z działalności finansowej / Cash flows from financing activities 1. półrocze 2015 Inne, niż wypłaty na rzecz właścicieli, wydatki z tytułu podziału zysku Profit distributions other than to owners Spłaty kredytów i pożyczek / Repayments of bank and non-bank loans Wykup dłużnych papierów wartościowych / Redemption of debt securities Z tytułu innych zobowiązań finansowych / For other financial liabilities Płatności zobowiązań z tytułu umów leasingu finansowego / Financial lease payments Odsetki / Interest Inne wydatki finansowe / Other financial expenses Przepływy pieniężne netto z działalności finansowej (I – II) / Net cash flows from financing activities (I – II) Przepływy pieniężne netto razem (A.III+/-B.III+/-C.III) / Total net cash flows (A.III+/-B.III+/-C.III) Bilansowa zmiana stanu środków pieniężnych, w tym / Balance sheetchange in cash and cash equivalents, including -zmiana stanu środków pieniężnych z tytułu różnic kursowych -change in cash and cash equivalents due to foreign exchange differences F. Środki pieniężne na początek okresu / Cash and cash rquivalents at the beginning of the period G. Środki pieniężne na koniec okresu (F+/-D), w tym / Cash and cash equivalents at the end of the period (F+/-D), including - o ograniczonej możliwości dysponowania -with limited disposability Intersport Polska S.A. Cholerzyn 382, 32-060 Liszki ZESTAWIENIE ZMIAN W KAPITALE STATEMENT of CHANGES in EQUITY I. (w tys. zł / in thousand PLN) Kapitał (fundusz) własny na początek okresu (BO) / Opening balance of equity Stan na / as at półrocze 2015 26 320,00 2014 28 973,00 26 320,00 28 973,00 1 393,00 1 393,00 1 393,00 1 393,00 27 580,00 -2 653,00 29 453,00 -1 873,00 2 653,00 2 653,00 24 927,00 1 873,00 1 873,00 27 580,00 -2 653,00 -1 873,00 -2 653,00 -1 873,00 -2 653,00 -1 873,00 2 653,00 2 653,00 0,00 0,00 935,00 935,00 0,00 1 873,00 1 873,00 0,00 0,00 -2 653,00 27 255,00 26 320,00 27 255,00 26 320,00 zmiany przyjętych zasad (polityki) rachunkowości / changes in the accepted accounting principles (policy) korekty błędów / adjustments for errors I.a. Kapitał (fundusz) własny na początek okresu (BO), po korektach Opening balance of equity after adjustments Kapitał (fundusz) podstawowy na początek okresu / Opening balance of share capital 1. 1.1. Zmiany kapitału (funduszu) podstawowego / Changes in share capital Zwiększenie (z tytułu) / Additions (as a result of) a) wydania udziałów (emisji akcji) / share issues Zmniejszenie (z tytułu) / Reductions (as a result of) umorzenia udziałów (akcji) / share redemptions 1.2. Kapitał (fundusz) podstawowy na koniec okresu / Closing balance of share capital b) 2. 2.1. a) b) 2.2. 3. a) b) 3.1. 4. 4.1. a) Należne wpłaty na kapitał podstawowy na początek okresu Opening balance of called up share capital Zmiana należnych wpłat na kapitał podstawowy / Change in called up share capital Zwiekszenie (z tytułu) / Additions (as a result of) Zmniejszenie z tytułu / Reductions (as a result of) Należne wpłaty na kapitał podstawowy na koniec okresu / Closing balance of called up share capital Udziały (akcje) własne na początek okresu / Opening balance of tresury shares Zwiększenie / Additions Zmniejszenie / Reductions Udziały (akcje) własne na koniec okresu / Closing balance of tresury shares Kapitał (fundusz) zapasowy na początek okresu / Opening balance of statuory capital reserve Zmiany kapitału (funduszu) zapasowego / Changes in the statutowy capital reserve Zwiększenie ( z tytułu) / Additions (as a result of) emisji akcji powyżej wartości nominalnej / share premium z podziału zysku (ustawowo) / (statutory) profit distribution z podziału zysku (ponad wymaganą ustawowo minimalną wartość) profit distribution (in excess of the minimum statutory value) Zmniejszenie ( z tytułu) / Reduction ( as a result of) b) pokrycia straty / loss coverage 4.2. Stan kapitału (funduszu) zapasowego na koniec okresu / Closing balance of statutory capital reserve Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny na początek okresu-zmiany przyjetych zasad (polityki) rachunkowości 5. Opening balance of revaluation reserve – changes in the accepted accounting principles (policy) 5.1. Zmiany kapitału (funduszu) z aktualizacji wyceny / Changes in the revaluation reserve Zwiększenie ( z tytułu) / Additions (as a result of) a) Zmniejszenie ( z tytułu) / Reduction ( as a result of) b) zbycia środków trwałych / disposal of fixe assets 5.2. Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny na koniec okresu / Closing balance of revaluation reserve 6. 6.1. a) b) 6.2. 7. 7.1. Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe na początek okresu Opening balance of other reserves Zmiany pozostałych kapitałów (funduszy) rezerwowych / Changes in other reserves Zwiększenie (z tytułu) / Additions (as a result of) Zmniejszenie / Reductions Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe na koniec okresu / Closing balance of other reserves Zysk (strata) z lat ubiegłych na początek okresu / Opening balance of retained earnings (losses) Zysk z lat ubiegłych na początek okresu / Opening balance of retained earnings zmiany przyjetych zasad (polityki) rachunkowości / changes in the accepted accounting principles (policy) korekty błędów / adjustments for errors 7.2. Zysk z lat ubiegłych na początek okres, po korektach / Opening balance of retained earnings after adjustments Zwiększenie (z tytułu) / Additions (as a result of) a) podziału zysku z lat ubiegłych / distributions of retained earnings Zmniejszenie (z tytułu) / Reductions (as a result of) na kapitał zapasowy zgodnie z uchwałą WZA Spółki 7.3. Zysk z lat ubiegłych na koniec okresu / Closing balance of retained earnings 7.4. Strata z lat ubiegłych na początek okresu / Opening balance of retained losses zmiany przyjetych zasad (polityki) rachunkowości / changes in the accepted accounting principles (policy) korekty błędów / adjustments for errors b) 7.5. Strata z lat ubiegłych na początek okresu, po korektach / Opening balance of retained losses after adjustments Zwiekszenie z tytułu / Additions (as a result of) a) przeniesienia straty z lat ubiegłych do pokrycia / retained losses to be covered brought forward Zmniejszenie (z tytułu) / Reductions (as a result of) na kapitał zapasowy zgodnie z uchwałą WZA Spółki 7.6. Strata z lat ubiegłych na koniec okresu / Closing balance of retained losses 7.7. Zysk (strata) z lat ubiegłych na koniec okresu / Closing balance of retained earnings (losses) b) 8. a) b) c) II. III. Wynik netto / Net result Zysk netto / Net profit Strata netto / Net loss Odpisy z zysku / Profit distributions Kapitał (fundusz) własny na koniec okresu (BZ) / Closing balance of equity Kapitał (fundusz) własny, po uwzględnieniu proponowanego podziału zysku (pokrycia straty) Equity after proposed profit distribution (loss coverage) Intersport Polska S.A. Cholerzyn 382, 32-060 Liszki 2 653,00