Odpowiedzi opracowane przez młodzież z Katalonii dotyczące

Transkrypt

Odpowiedzi opracowane przez młodzież z Katalonii dotyczące
Na nasze pytania dotyczące działań prospołecznych, cyberprzemocy i imigrantów,
odpowiedziała młodzież ze szkoły w Katalonii (Institut Escola de Sant Joan de les
Abadesses). Na postawione pytania odpowiadają kolejno: Sabrin (16 lat), Yeray (15
lat), Laura (16 lat).
1. Since Poland is a young democratic country, we would like to learn about
various ways of encouraging social consciousness (for instance, young
people’s participation in non-governmental organisations, voluntary work,
helping the poor, the elderly, the ill, etc.). How are social consciousness and
pro-social behaviour promoted in Catalonia?
1. Polska jest młodą demokracją, stąd niezwykle cenne są dla nas przykłady
ciekawych inicjatyw kształtujących świadomość obywatelską. Jak w Katalonii
kształtuje się świadomość obywatelską i postawy prospołeczne wśród
młodzieży?
 In Catalonia, there are many activities to choose from if you want to help
the people in need, e.g.: you can volunteer for numerous nongovernmental organisations and associations.
We are informed about the different options we have to help the poor.
However, I believe that little is done to motivate young people so that
they really feel helping others is necessary and, in turn, participate in
various activities.
- W Katalonii jest wiele sposobów na pomoc potrzebującym jeżeli ktoś
chciałby zaangażować się w taką działalność. Można być na przykład
wolontariuszem
w
wielu
pozarządowych
organizacjach
i
stowarzyszeniach.
Jesteśmy informowani o tych możliwościach. Uważam natomiast, że
niewiele robi się aby zmotywować młodych ludzi do takiej pracy, aby
wiedzieli, że niesienie pomocy innym to potrzebna rzecz i co za tym
idzie, podejmowali się jej.
 There are many ways of promoting social consciousness. For instance,
we have school subjects aimed at advocating active citizenship, social
consciousness and social justice. Moreover, these issues are addressed
in TV programmes, during workshops, by non-governmental
organisations.
- Istnieje wiele sposobów na promowanie świadomości społecznej. W
szkołach mamy na przykład przedmioty ukierunkowane na aktywność
obywatelską, świadomość i sprawiedliwość społeczną. Co więcej, te
kwestie poruszane są w programach telewizyjnych, a także podczas
warsztatów prowadzonych przez organizacje pozarządowe.
 You can do voluntary work for non-governmental organisations, (e.g.:
helping people in need). At school, we get quite a lot of information
about various ways of helping people.
- Można pracować charytatywnie dla organizacji pozarządowych, na
przykład pomagając potrzebującym. W szkole otrzymujemy wiele
informacji na temat tego, jak pomagać innym.
2. Catalonia is multicultural. In what ways are young people educated so that
there are no conflicts or discrimination? What effects do cultural differences
have on everyday life?
2. Katalonia jest krajem wielokulturowym. Jak przygotowuje się młodzież do tego,
aby nie dochodziło do konfliktów, dyskryminacji? Jak różnice kulturowe
wpływają na życie codzienne ?
 There is a lot of racism in Catalonia. Nevertheless, there are social
campaigns which aim at making people understand that we are all
equal.
Children tend to act in a racist way at times because they imitate their
parents’ opinions and behaviour. As they grow up, however, they realise
that their way of thinking might be wrong and disrespectful.
- W Katalonii rasizm jest silnym zjawiskiem. Są jednak kampanie
społeczne, które mają przekonać ludzi, że wszyscy jesteśmy równi.
Dzieci czasami zachowują się rasistowsko ponieważ imitują zachowania
i opinie swoich rodziców. Gdy dorastają orientują się, że ten sposób
myślenia jest zły pozbawiony szacunku dla innych.
 I think that young people are not taught at all to treat immigrants as
equal. There is a lot of blatant racism in our society, partly because we
do not get any proper education at schools. More attention should be
paid to teaching children and teenagers about pro-social behaviours and
the coexistence of different cultures and traditions. - - Uważam że
młodzi ludzie w ogóle nie są uczeni, aby traktować imigrantów jak
równych sobie. W naszym społeczeństwie jest wiele ewidentnych
zachowań rasistowskich, częściowo z powodu braku odpowiedniej
edukacji w szkole. Powinno przykładać się więcej uwagi do uczenia
dzieci i młodzieży zachowań pro-społecznych oraz współistnienia
różnych kultur i tradycji.
 Racism is currently a trending topic in Catalonia. There are still many
people who do not approve of other cultures and do not see immigrants
as equal. In my opinion, racist behaviour and attitudes are still present in
our society because many of us do not understand the concept of
equality.
- Rasizm to obecnie modny temat w Katalonii. Nadal wielu nie akceptuje
innych kultur, nie uważa imigrantów za równych sobie. Myślę że
zachowania i postawy rasistowskie są obecne w naszym
społeczeństwie ponieważ wielu z nas nie rozumie pojęcia równości.
3. What is the attitude towards immigration in Catalonia?
3. Jaki jest w Katalonii stosunek do imigrantów?
 In Catalonia, as well as in other parts of the world, there are people who
are racists and people who are not. In my opinion, many Catalans do
not accept immigrants just because they come from a different country.
- W Katalonii, jak wszędzie na świecie, są rasiści i tacy, którzy rasistami
nie są. Wielu Katalończyków nie akceptuje imigrantów po prostu
dlatego, że pochodzą oni z innego kraju.
 The Catalan people find it very difficult to accept a person of a different
origin in their own country. I believe it is because immigrants are
generally viewed by the society as having a lower social status than the
people from here.
- Katalończykom bardzo trudno jest zaakceptować osobę o innym
pochodzeniu, z innego kraju. Według mnie dzieje się tak ponieważ
imigranci są z reguły przedstawiani jako ci z niższym statusem
społecznym niż lokalni mieszkańcy.
 I think it depends on many factors and it is wrong to generalise.
However, if I had to generalise I would say that racism is the source of
many different problems. I mean, a lot of people suffer discrimination
just because they are different.
- To zależy od wielu czynników i nie powinno się tu generalizować.
Gdybym miał jednak się o to pokusić powiedziałbym, że z rasizmu
wynika wiele różnych problemów. Ludzie cierpią tylko dlatego, że po
prostu są inni.
4. With the use of new technologies and common access to the Internet, cyberbullying has become increasingly common, especially among young people.
How is this problem dealt with in Catalonia?
4. W związku z rozwojem nowoczesnych technologii i powszechnym dostępem do
sieci Internet, młodzież coraz częściej doświadcza różnych form
cyberprzemocy. Jak w Katalonii rozwiązywane są problemy z tym związane?
 There are many situations in which young people suffer cyber-bullying in
Catalonia because of new technologies and the access to the Internet. I
feel there is still a lot to be done to solve this problem.
- Przykładów na użycie cyberprzemocy jest u nas wśród młodzieży
bardzo wiele, co jest związane z rozkwitem nowoczesnych technologii i
dostępem do sieci. Trzeba jeszcze bardzo wiele zrobić, aby ten problem
rozwiązać.
 The reason why cyber-bullying is so difficult to deal with is that the
majority of people do not overtly say they suffer cyber-bullying at school.
- Problem z cyberprzemocą jest następujący: większość ludzi nie
przyznaje się jawnie, że cierpi z tego powodu w szkole. Dlatego trudno
to wyeliminować.
 I believe it is very difficult to deal with cyber-bullying because, in fact,
you cannot overcome this problem, you can only learn to live with it.
However, if you suffer cyber-bullying you should tell your parents or a
close friend and contact a psychologist. Unfortunately, teenagers who
are victims of cyber-bullying often do not tell anyone about their problem
because they are embarrassed and, consequently, have to deal with it
on their own.
- Wiem że bardzo trudno jest radzić sobie z przemocą w sieci, w
zasadzie jest to nie do pokonania. Można jedynie nauczyć się z tym żyć.
Jednak jeżeli samemu jest się ofiarą takiego działania, trzeba
powiedzieć o tym rodzicom czy bliskiemu przyjacielowi i skontaktować
się z pedagogiem czy psychologiem. Niestety nastolatki, które stają się
ofiarami cyberprzemocy z reguły nikomu o tym nie mówią, wstydzą się
tego wszystkiego i w związku z tym muszą radzić sobie same.
5. In what ways are new technologies used in the classroom?
5. Jak wykorzystuje się nowoczesne technologie w edukacji?
 We use new technologies a lot in the classroom. For example, students
have access to e-books and interactive whiteboards, which are used by
teachers in order to present the material in a more attractive way.
- Bardzo często korzystamy z nowych technologii. Uczniowie mają
dostęp do e-booków i tablic interaktywnych na których nauczyciele
prezentują materiał w bardziej atrakcyjny sposób.
 New technologies (interactive whiteboards, moodle platforms, laptop
computers) and the Internet are used a lot in the classroom to help
students understand the new material and make the process of learning
more effective.
- Nowe technologie (tablice interaktywne, platformy edukacyjne Moodle,
laptopy) oraz Internet są używane w szkole, aby uczniowie lepiej
rozumieli nowy materiał, a proces uczenia się był bardziej efektywny.
 Nowadays, there are laptop computers in every school. For example, in
our school every student has one. You can also access e-books via a
Moodle platform (an open-source learning platform). What is more,
every classroom is equipped with a projector and an interactive
whiteboard.
- Obecnie laptopy są w każdej szkole. W naszej każdy uczeń ma swój
komputer. Każdy może korzystać z e-booków przez platformę
edukacyjną Moodle. Co więcej, każda sala lekcyjna wyposażona jest w
projektor i tablicę interaktywną.

Podobne dokumenty