Bruksanvisning för dekorationskamin Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för dekorationskamin Bruksanvisning for
Bruksanvisning för dekorationskamin
Bruksanvisning for dekorasjonspeis
Instrukcja obsługi kominka dekoracyjnego
Operating Instructions for decorative stove
411-114
SV
NO
PL
EN
20.06.2012
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
3
SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 3
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 3
Produktinformation ............................................................................................................................... 3
MONTERING ................................................................................................................................................ 3
Generell monteringsanvisning ............................................................................................................. 3
Uppsättning på gipsvägg ..................................................................................................................... 4
Uppsättning på gipsvägg ..................................................................................................................... 5
Uppsättning på tegel eller betongvägg ................................................................................................ 5
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 6
NORSK
7
SIKKERHETSANVISNINGER ...................................................................................................................... 7
BESKRIVELSE ............................................................................................................................................. 7
Produktinformasjon .............................................................................................................................. 7
MONTERING ................................................................................................................................................ 7
Generell monteringsanvisning ............................................................................................................. 7
Oppheng på gipsvegg .......................................................................................................................... 8
Oppheng på gipsvegg .......................................................................................................................... 9
Oppheng på tegl- eller betongvegg ..................................................................................................... 9
BRUK .......................................................................................................................................................... 10
POLSKI
11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 11
OPIS ........................................................................................................................................................... 11
Informacje o produkcie ...................................................................................................................... 11
MONTAŻ..................................................................................................................................................... 11
Ogólna instrukcja montażu ................................................................................................................ 11
Montaż na ścianie z płyty gipsowo-kartonowej .................................................................................. 12
Montaż na ścianie z płyty gipsowo-kartonowej .................................................................................. 13
Montaż na ścianie z cegły lub betonu ................................................................................................ 13
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 14
ENGLISH
15
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 15
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 15
Product information ............................................................................................................................ 15
INSTALLATION .......................................................................................................................................... 15
General installation instructions ......................................................................................................... 15
Installation in a plasterboard wall....................................................................................................... 16
Installation in a plasterboard wall....................................................................................................... 17
Installation in a brick or concrete wall ................................................................................................ 17
OPERATION .............................................................................................................................................. 18
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!












Låt aldrig kaminen brinna utan uppsikt.
Kasta inte in någonting i elden.
Håll er på ett minsta avstånd på 1m framför kaminen så att inte era kläder kan ta eld.
Placera inga klädesplagg eller annat brandfarligt material ovanpå kaminen.
Om kaminen skall flyttas och monteras på en annan plats, förvissa er om att elden är släckt och att
det inte finns något flytande bränsle i behållaren.
Se till att ventilationen är tillräcklig, när kaminen är i drift.
Rör ej spisens insats när den är i drift. Inte heller i 15-20 minuter efter att elden slocknat. Var
uppmärksam på att insatsen är het även efter att elden slocknat.
Om barn eller husdjur är närvarande, skall man särskilt se till att de befinner sig på ett tillräckligt
stort avstånd för att förhindra olyckor.
VARNING! Farlig koncentration av avgaser kan uppstå, sörj för god ventilation.
VARNING! Höga temperaturer kan förekomma på delar av spisen.
FÅR EJ ÖVERTÄCKAS!
ANVÄND ENDAST DET BRÄNSLE SOM TILLVERKAREN REKOMMENDERAR.
BESKRIVNING
Produktinformation








Färdig att användas efter uppackning, uppställning, montering på vägg
Ingen aska, ingen smuts, inget sot.
Får endast användas i utrymme där lufttemperaturen normalt inte överstiger vanlig rumstemperatur
Använd endast denaturerad sprit som bränsle t.ex. Karneval
Förbränningsgaser består av vattenånga och koldioxid
Bränntiden för 0,5 liter bio bränsle är ca 3 h
Vätskan tänds med en braständare för kaminer
Bränslebehållaren är tillverkad av rostfritt stål
MONTERING
Generell monteringsanvisning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
För att montera kaminen på vägg använd enbart metallexpander och skruvar som är speciellt
lämliga för era väggförhållanden.
På baksidan av väggkaminen finner du två nyckelhål som används för upphängning av spisen.
Det är viktigt att spisen hänger rakt, använd därför vattenpass.
Montera kaminen på vägg enligt instruktion.
Se till att skruvarna sitter ordentligt fast i väggen innan du hänger upp och tänder kaminen.
Är du osäker på uppsättningen, anlita en fackman för att få upphängningen korrekt utförd.
Upphängningsanordningen ska sitta säkert och stabilt i väggen.
Möbler, gardiner och annat brännbart material måste befinna sig på mer än 1 meters avstånd.
OBS! Var uppmärksam på att hängande gardin inte kan komma nära spisen om den svänger upp
3
SVENSKA
Uppsättning på gipsvägg
Figur 1




Figur 2
Som extra säkerhet skall det monteras en 10 mm tjock minerit eller masterboard skiva bakom
spisen, enligt figur 1.
Skivan monteras med minst en skruv i varje hörna i regelverket bakom gipsväggen. Skruvarna ska
fästas 45 mm in i regeln genom minerit- och gipsskivan och ska klara av en belastning med
50kg/skruv.
Spisen hängs upp på två dubbelstålexpander enligt figur 2. Var vaksam på att det måste vara
dubbelexpander då den ska gå igenom både mineritskivan och gipsskivan. Skruvarna ska klara av
en belastning med 50kg/skruv.
Efter uppsättning av väggspisen placera och skruva fast medföljande vinkel dikt i överkant på
spisen så att den ej går att lyfta bort.
4
SVENSKA
Uppsättning på gipsvägg
Figur 1





Som extra säkerhet monteras en 10 mm tjock minerit eller masterboad skiva bakom spisen, enligt
figur 1.
Skruvarnas dimensioner ska vara: 70 mm långa och 5 mm i diameter.
Skruvarna ska fästas 45 mm in i regeln genom mineritskivan.
Skruvarna ska klara en belastning på min 50 kg/skruv.
Efter uppsättning av väggspisen placera och skruva fast medföljande vinkel dikt i överkant på
spisen så att den ej går att lyfta bort.
Uppsättning på tegel eller betongvägg




Spisen hängs upp på stålexpander enligt figur.
Expandern ska fästas minst 50 mm in i massiv vägg (exklusive eventuell puts).
Skruvarna ska klara en belastning på mins 50 kg/skruv.
Efter uppsättning av väggspisen placera och skruva fast medföljande vinkel dikt i överkant på
spisen så att den ej går att lyfta bort.
5
SVENSKA
HANDHAVANDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Fyll i det flytande bränslet i brasbehållarens öppning, max 5 dl. Använd gärna tratt och var försiktig,
så att inte någon vätska hamnar utanför eldstaden!
Tänd på det flytande bränslet med en lång braständare. Använd ej tändstickor!
Bränslet får ej värmas innan användning.
Använd spjället för att släcka elden. Täck över brasbehållarens öppningar helt med spjället. Vi
rekommenderar att låta det flytande bränslet brinna upp helt och hållet istället för att släcka elden.
Om brinnande vätska skulle hamna utanför eldstaden på grund av oaktsamhet, skall elden släckas
med en filt, våta naturfiberdukar eller bandsläckare.
Observera att bränslebehållare aldrig får fyllas på med nytt bränsle, när det brinner i kaminen, när
lågan har precis släckts, eller så länge vätskan är varm.
Fyll ej på nytt bränsle i behållaren så länge den är varm. Vänta med att fylla på nytt bränsle i minst
20 minuter, efter det att lågorna slocknat och bränslet brunnit upp i behållaren.
Inga andra material, papper, tändstickor eller dylikt skall brännas i brasbehållaren.
Vid förbränning av biobränsle bildas koldioxid och vattenånga dvs. kaminen förbrukar syre och
avger fukt vid användning. Därför krävs det bra ventilation, god syretillförsel, samt minsta storlek på
rummet enligt följande: 13 m2 golvyta och en volym på minst 32 m3.
För optimal förbränning får den reglerbara brännaren maximalt förslutas till hälften av brännarens
öppning.
Kaminen ska inte sättas in för uppvärmning av rum, och ska ej ersätta annan uppvärmning.
Den öppna spisen får ej användas i brandfarligt eller explosionsfarligt rum, definierat enligt; EN
60079-10 och SRVFS 2004:7
Det är inte tillåtet att bygga in den öppna spisen i väggen.
Placera inga klädesplagg eller annat brandfarligt material ovanpå kaminen.
Rengöring av den öppna spisen får endast ske när den inte är i drift. Torka av med blöt trasa vid
behov.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
6
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!












La aldri peisen brenne uten oppsikt.
Kast ikke ting inn i ilden.
Hold avstand på minst 1 m foran peisen så klærne ikke tar fyr.
Legg ikke klesplagg eller annet brannfarlig materiale oppå peisen.
Hvis peisen skal flyttes og monteres på et annet sted, sørg for at ilden er slukket og at det ikke er
noe flytende brensel i beholderen.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon når peisen er i bruk.
Rør ikke peisens innsats når den er i bruk. Heller ikke i 15–20 minutter etter at ilden har sluknet.
Vær oppmerksom på at innsatsen er varm også etter at ilden har sluknet.
Pass på at barn og dyr holder tilstrekkelig stor avstand for å forhindre ulykker.
ADVARSEL! Farlig konsentrasjon av avgasser kan oppstå. Sørg for god ventilasjon.
ADVARSEL! Høye temperaturer kan forekomme på deler av peisen.
MÅ IKKE TILDEKKES!
BRUK KUN DET BRENSELET SOM ER ANBEFALT AV PRODUSENTEN.
BESKRIVELSE
Produktinformasjon








Klar til bruk etter utpakking og montering på vegg
Ingen aske, ingen smuss, ingen sot
Skal kun brukes på steder der lufttemperaturen normalt ikke overstiger vanlig romtemperatur
Bruk kun denaturert sprit, som f.eks. Karneval
Forbrenningsgasser består av vanndamp og karbondioksid
Brenntiden for 0,5 liter biobrensel er 3 timer
Væsken tennes med en lighter for peiser
Brenselbeholderen er produsert av rustfritt stål
MONTERING
Generell monteringsanvisning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Til montering av peisen på veggen skal det kun brukes hulromsanker i metall og skruer som er
spesielt egnet for den aktuelle veggen.
På baksiden av veggpeisen finner du to nøkkelhull til opphenging av peisen.
Det er viktig at peisen henger rett, bruk derfor vaterpass.
Monter peisen på veggen i henhold til instruksjoner.
Sørg for at skruene sitter godt fast i veggen før du henger opp og fyrer i peisen.
Er du usikker på opphenget, kontakt en fagperson for å få det utført korrekt. Opphengsanordningen
skal være sikkert og stabilt festet i veggen.
Møbler, gardiner og annet brennbart materiale skal være mer enn 1 meter unna peisen. OBS! Vær
oppmerksom på at en hengende gardin kan komme nær peisen hvis den svinger opp.
7
NORSK
Oppheng på gipsvegg
Figur 1




Figur 2
Som ekstra sikkerhet skal det monteres en 10 mm tykk mineritplate eller masterboard bak peisen,
se figur 1.
Platen monteres med minst én skrue i hvert hjørne i bjelkeverket bak gipsveggen. Skruene skal
festes 45 mm inn i bjelken gjennom minerit- og gipsplaten og skal tåle en belastning på
50 kg/skrue.
Peisen henges opp på to doble hulromsanker i stål i henhold til figur 2. Vær oppmerksom på at det
må være doble hulromsanker ettersom de skal gå gjennom både mineritplaten og gipsplaten.
Skruene skal tåle en belastning på 50 kg/skrue.
Når peisen er hengt opp, plasser og skru fast medfølgende vinkel rett i overkant av peisen slik at
den ikke kan løftes av.
8
NORSK
Oppheng på gipsvegg
Figur 1





Som ekstra sikkerhet skal det monteres en 10 mm tykk mineritplate eller masterboard bak peisen,
se figur 1.
Skruenes dimensjoner skal være: 70 mm i lengde og 5 mm i diameter.
Skruene skal festes 45 mm inn i bjelken gjennom mineritplaten.
Skruene skal tåle en belastning på minst 50 kg/skrue.
Når peisen er hengt opp, plasser og skru fast medfølgende vinkel rett i overkant av peisen slik at
den ikke kan løftes av.
Oppheng på tegl- eller betongvegg




Peisen henges opp på hulromsanker i stål i henhold til figuren.
Hulromsankrene skal festes minst 50 mm inn i massiv vegg (eksklusive eventuell puss).
Skruene skal tåle en belastning på minst 50 kg/skrue.
Når peisen er hengt opp, plasser og skru fast medfølgende vinkel rett i overkant av peisen slik at
den ikke kan løftes av.
9
NORSK
BRUK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Fyll i det flytende brenselet i brennerbeholderens åpning, maks. 5 dl. Bruk gjerne trakt og pass på
at det ikke kommer noe væske utenfor ildstedet!
Tenn på det flytende brenselet med en lang lighter. Bruk ikke fyrstikker!
Brenselet skal ikke varmes opp før bruk.
Bruk spjeldet for å slukke ilden. Dekk helt over brennerbeholderens åpninger med spjeldet. Vi
anbefaler å la det flytende brenselet brenne helt opp i stedet for å slukke ilden.
Hvis brennende væske havner utenfor ildstedet på grunn av uaktsomhet, skal ilden slukkes med en
klut, våte naturfiberkluter eller brannslukningsapparat.
Vær oppmerksom på at brenselbeholderen aldri skal fylles på med nytt brensel når det brenner i
peisen, når ilden akkurat har sluknet eller så lenge væsken er varm.
Fyll ikke på med brensel i beholderen så lenge den er varm. Vent med å fylle på nytt brensel i
minst 20 minutter etter at ilden har sluknet og brenselet i beholderen har brent opp.
Ingen andre materialer, papir, fyrstikker eller lignende skal legges i brennerbeholderen.
Forbrenning av biobrensel danner karbondioksid og vanndamp, dvs. peisen forbruker oksygen og
avgir fuktighet ved bruk. Derfor er det nødvendig med god ventilasjon, god lufttilførsel, samt
minimumsstørrelse på rommet i henhold til følgende: 13 m2 gulvflate og volum på minst 32 m3.
For optimal forbrenning skal den regulerbare brenneren maksimalt lukkes til halvparten av
brennerens åpning.
Peisen skal ikke settes inn til oppvarming av rom, og skal heller ikke erstatte annen oppvarming.
Den åpne peisen skal ikke brukes i brannfarlig eller eksplosjonsfarlig rom, definert i henhold til EN
60079-10 og SRVFS 2004:7.
Det er ikke tillatt å bygge den åpne peisen inn i veggen.
Legg ikke klesplagg eller annet brannfarlig materiale oppå peisen.
Rengjøring av den åpne peisen skal kun gjøres når den ikke er i bruk. Tørk av med fuktig klut etter
behov.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
10
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!












Nie zostawiaj palącego się kominka bez nadzoru.
Nie wrzucaj niczego do ognia.
Nie podchodź bliżej niż na 1 m od przodu kominka, aby nie dopuścić do zajęcia się ogniem ubrań.
Nie kładź na kominku ubrań ani innych łatwopalnych materiałów.
Jeżeli zamierzasz przenieść kominek i zamontować go w innym miejscu, upewnij się, że ogień
został zgaszony, a w zbiorniku nie ma płynnego paliwa.
Podczas użytkowania kominka zadbaj o wystarczającą wentylację.
Podczas korzystania z kominka oraz do 15–20 minut po zgaszeniu ognia nie dotykaj jego wkładu.
Pamiętaj, że nawet po zgaszeniu ognia wkład będzie gorący.
Jeżeli w pomieszczeniu znajdują się dzieci lub zwierzęta domowe, należy zapobiegać wypadkom,
pilnując, by nie podchodziły zbyt blisko kominka.
OSTRZEŻENIE! Zachodzi ryzyko niebezpiecznej koncentracji spalin, zadbaj o dobrą wentylację.
OSTRZEŻENIE! Części kominka mogą nagrzać się do wysokich temperatur.
NIE NALEŻY PRZYKRYWAĆ!
UŻYWAJ WYŁĄCZNIE PALIWA ZALECANEGO PRZEZ PRODUCENTA.
OPIS
Informacje o produkcie








Produkt jest gotowy do użytku po rozpakowaniu, ustawieniu i montażu na ścianie.
Nie wytwarza popiołu, brudu ani sadzy.
Do stosowania wyłącznie w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza normalnie nie
przekracza zwykłej temperatury pokojowej.
Jako paliwa używaj wyłącznie spirytusu, np. Karneval.
Podczas spalania wydziela się gaz, składający się z pary wodnej i dwutlenku węgla.
Czas spalania 0,5 litra biopaliwa wynosi ok. 3 h.
Płyn rozpala się przy pomocy zapalniczki do kominka.
Zbiornik paliwa wykonany jest ze stali nierdzewnej.
MONTAŻ
Ogólna instrukcja montażu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Do montażu kominka na ścianie użyj wyłącznie metalowych kotew rozporowych i wkrętów
odpowiednich dla twojej ściany.
Z tyłu kominka znajdziesz dwa otwory umożliwiające powieszenie go na ścianie.
Bardzo istotne jest, by kominek zawieszony był prosto, dlatego użyj poziomicy.
Zamontuj kominek na ścianie zgodnie z instrukcją.
Przed powieszeniem i rozpaleniem kominka upewnij się, że wkręty są solidnie umocowane
w ścianie.
Jeżeli masz wątpliwości, zwróć się do specjalisty, który zamontuje kominek w poprawny sposób.
Elementy służące do podwieszania muszą być pewnie i stabilnie przymocowane do ściany.
Meble, firanki i inne łatwopalne materiały muszą znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od
kominka. UWAGA! Dopilnuj, by poruszona przez wiatr firanka nie mogła znaleźć się w pobliżu
kominka.
11
POLSKI
Montaż na ścianie z płyty gipsowo-kartonowej
Rysunek 1




Rysunek 2
Jako dodatkowe zabezpieczenie za kominkiem należy zamontować płytę minerit lub masterboard o
grubości 10 mm, zobacz rys. 1.
Płytę należy przymocować do szkieletu znajdującego się za ścianą z płyty gipsowo-kartonowej
przynajmniej jednym wkrętem w każdym z narożników. Wkręty należy przykręcić przez płytę
minerit i gipsowo-kartonową do profili drewnianych na głębokość 45 mm. Muszą one wytrzymać
obciążenie 50 kg/wkręt.
Kominek należy powiesić na dwóch podwójnych stalowych kotwach rozporowych, zobacz rys. 2.
Zwróć uwagę, że kotwy rozporowe muszą być podwójne, tak by przeszły zarówno przez płytę
minerit, jak i gipsowo-kartonową. Wkręty muszą wytrzymać obciążenie 50 kg/wkręt.
Po zawieszeniu kominka przykręć dołączony element kątowy, tak by ściśle przylegał do górnej
krawędzi kominka i uniemożliwiał jego zdjęcie.
12
POLSKI
Montaż na ścianie z płyty gipsowo-kartonowej
Rysunek 1





Jako dodatkowe zabezpieczenie za kominkiem należy zamontować płytę minerit lub masterboard o
grubości 10 mm, zobacz rys. 1.
Należy stosować wkręty o wymiarach: długość 70 mm i średnica 5 mm.
Wkręty należy przykręcić przez płytę minerit do profili drewnianych na głębokość 45 mm.
Wkręty muszą wytrzymać obciążenie min. 50 kg/wkręt.
Po zawieszeniu kominka przykręć dołączony element kątowy, tak by ściśle przylegał do górnej
krawędzi kominka i uniemożliwiał jego zdjęcie.
Montaż na ścianie z cegły lub betonu




Kominek należy powiesić na stalowych kotwach rozporowych zgodnie z rysunkiem.
Kotwa musi być przymocowana do ściany właściwej co najmniej na głębokość 50 mm (wyłączając
ewentualną grubość tynku).
Wkręty muszą wytrzymać obciążenie min. 50 kg/wkręt.
Po zawieszeniu kominka przykręć dołączony element kątowy, tak by ściśle przylegał do górnej
krawędzi kominka i uniemożliwiał jego zdjęcie.
13
POLSKI
OBSŁUGA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Wlej maks. 5 dl płynnego paliwa do otworu zbiornika. W miarę możliwości użyj lejka i zachowaj
ostrożność, aby nie rozlać płynu poza kominek!
Rozpal paliwo długą zapalniczką do kominka. Nie używaj zapałek!
Paliwa nie należy podgrzewać przed użyciem.
Użyj zasuwy, aby zgasić ogień. Całkowicie przykryj zasuwą wszystkie otwory zbiornika. Zalecamy,
by zamiast gasić płomień, pozostawić ogień do momentu, gdy płynne paliwo się wypali.
Jeżeli w wyniku nieostrożności płonące paliwo znajdzie się poza obrębem kominka, należy ugasić
ogień kocem, mokrą szmatką z włókien naturalnych lub gaśnicą.
Pamiętaj, że nigdy nie należy uzupełniać paliwa, gdy kominek się pali, tuż po zgaszeniu płomienia
lub jeśli paliwo wciąż jest gorące.
Nie uzupełniaj paliwa, jeżeli zbiornik jest gorący. Po zgaszeniu płomienia i wypaleniu się paliwa w
zbiorniku odczekaj minimum 20 minut, zanim wlejesz nowe paliwo.
W zbiorniku nie należy palić innych materiałów, papieru, zapałek itp.
Podczas spalania biopaliwa wytwarza się dwutlenek węgla i para wodna, tzn. podczas użytkowania
kominek zużywa tlen i oddaje wilgoć. Dlatego też wymagana jest dobra wentylacja i prawidłowy
dopływ tlenu, a pokój musi mieć co najmniej: 13 m2 powierzchni oraz co najmniej 32 m3 kubatury.
Aby osiągnąć optymalny poziom spalania, regulowany palnik może być zamknięty maksymalnie do
połowy otworu.
Nie należy montować kominka w celach grzewczych ani zastępować nim innego źródła
ogrzewania.
Otwartego kominka nie wolno używać w pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub wybuchem
zgodnie z normami: EN 60079-10 i SRVFS 2004:7.
Zabronione jest wbudowywanie otwartego kominka w ścianę.
Nie kładź na kominku ubrań ani innych łatwopalnych materiałów.
Kominek może być czyszczony wyłącznie wtedy, gdy nie jest używany. W razie potrzeby wytrzyj
mokrą szmatką.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
14
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!












Never allow the stove to burn unattended.
Do not throw items into the fire.
Maintain a minimum distance of 1 m in front of the stove to ensure your clothes cannot catch fire.
Never place garments or other flammable material on top of the stove.
If the stove is to be moved and installed in a different location, make sure that the fire is
extinguished and that there is no liquid fuel in the container.
Ensure there is sufficient ventilation when the stove is in operation.
Do not touch the fire’s insert when it is in operation, nor for 15–20 minutes after the fire has gone
out. Remember that the insert will be hot, even after the fire has gone out
If children or pets are present, make sure they maintain a safe distance in order to prevent
accidents.
WARNING: Make sure there is adequate ventilation to prevent dangerous concentration of exhaust
fumes.
WARNING: Some parts of the stove can get very hot.
DO NOT COVER!
ONLY USE THE FUEL RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER.
DESCRIPTION
Product information








Ready to be used after unpacking, setting up and installing on the wall
No ash, no dirt, no soot
May only be used in areas where the air temperature does not usually exceed normal room
temperature
Only use denatured alcohol as fuel, e.g. Karneval
Combustion gases comprise water vapour and carbon dioxide
The burning time for 0.5 litre of biofuel is approx. 3 h
The fluid is lit with a firelighter for stoves
The fuel container is made of stainless steel
INSTALLATION
General installation instructions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
To install the stove on a wall, use only metal expanders and screws that are specifically suited to
your wall conditions.
On the rear of the wall stove you will find two key holes that are used for hanging the fire.
It is important for the fire to hang straight, so you should therefore use a spirit level.
Install the stove on the wall in accordance with the instructions.
Ensure that the screws are properly secured in the wall before hanging up and lighting the stove.
If you are uncertain as regards installation, employ a professional to ensure that the stove is
mounted correctly. The hanging device should be securely and stably attached to the wall.
Furniture, curtains and other flammable material must be kept at least 1 metre from the stove.
NOTE: Make sure that hanging curtains cannot come close to the fire when they swing up.
15
ENGLISH
Installation in a plasterboard wall
Figure 1




Figure 2
For extra security, a 10 mm thick sheet of Minerit board or Masterboard should be installed behind
the fire (see figure 1).
The board should be installed with at least one screw in each corner into the studs behind the
plasterboard wall. The screws must be fastened 45 mm into the studs, through the Minerit and
plasterboard, and must be able to carry a load of 50 kg/screw.
The fire is hung on two double steel expanders in accordance with figure 2. Note that it is essential
to use double expanders, as they have to pass through both the Minerit board and the
plasterboard. The screws must be able to carry a load of 50 kg/screw.
After installing the wall fire, position and screw in the enclosed angle piece close to the upper edge
of the fire so that it cannot be lifted off.
16
ENGLISH
Installation in a plasterboard wall
Figure 1





For extra security, install a 10 mm thick sheet of Minerit board or Masterboard behind the fire (see
figure 1).
The dimensions of the screws should be: 70 mm long and 5 mm in diameter.
The screws must be fastened 45 mm into the studs through the Minerit board.
The screws must be able to carry a minimum load of 50 kg/screw.
After installing the wall fire, position and screw in the enclosed angle piece close to the upper edge
of the fire so that it cannot be lifted off.
Installation in a brick or concrete wall




Hang the fire on a steel expander as shown.
The expander must be fastened at least 50 mm into a solid wall (excluding any plaster).
The screws must be able to carry a minimum load of 50 kg/screw.
After installing the wall fire, position and screw in the enclosed angle piece close to the upper edge
of the fire so that it cannot be lifted off.
17
ENGLISH
OPERATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Fill the liquid fuel into the fire container’s opening, max. 5 dl. Ideally use a funnel, and take care to
ensure that no fluid ends up outside of the fireplace!
Light the liquid fuel with a long firelighter. Do not use matches!
The fuel must not be heated prior to use.
Use the damper to extinguish the fire. Cover the fire container’s openings fully with the damper. We
recommend that you allow the liquid fuel to burn up fully rather than extinguishing the fire.
If burning fluid should end up outside of the stove due to carelessness, the fire must be
extinguished with a blanket, wet natural fibre cloth or fire extinguisher.
Note that the fuel container must never be topped up with new fuel when the stove is lit, when the
flame has just been extinguished or while the fuel is hot.
Do not fill new fuel into the container while it is still hot. Before filling with new fuel, wait for at least
20 minutes after the flames have gone out and the fuel in the container has burned up.
Do not burn any other materials, paper, matches, etc., in the fuel container.
Carbon dioxide and water vapour are formed when burning biofuel, i.e. the stove consumes oxygen
and emits moisture during use. For this reason, the stove requires good ventilation, a good supply
of oxygen, as well as the following minimum room dimensions: 13 m2 floor space and a volume of
at least 32 m3.
For optimum combustion, the adjustable burner must not be closed such that it covers more than
half the burner’s opening.
The stove must not be installed for heating rooms, and should not replace other heating.
The open fire must not be used in flammable rooms or rooms where there is a danger of explosion,
defined in accordance with EN 60079-10 and SRVFS 2004:7
It is not permitted to build the open fire into the wall.
Never place garments or other flammable material on top of the stove.
The open fire may only be cleaned when it is not in operation. Wipe off with a wet cloth if
necessary.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
18

Podobne dokumenty