Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED
Transkrypt
Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED
Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster Instrukcja obsługi reflektora LED Operating Instructions for LED Floodlight 427-613 SV NO PL EN 10.10.2013 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs monteringsanvisningen noggrant innan användning! RESPEKT FÖR EL! Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk. Bryt spänningsförsörjningen före montering och/eller underhåll. Produkten måste vara jordad. Använd inte produkten om skyddsglaset är spräckt. Byt omedelbart ut skyddsglaset. Använd endast originalreservdelar. Anslut den gröngula jordledaren till jordplinten, som är märkt med jordsymbol. Anslut fasledaren till plinten märkt L och nolledaren till plinten märkt N. Bryt spänningsförsörjningen före underhåll. Underhåll ska utföras av behörig elektriker. Produkten är avsedd för fast montering. Om någon del av produkten är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara. VIKTIGT! Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste hela produkten bytas. TEKNISKA DATA Märkspänning Effekt Färgtemperatur Ljusflöde Omgivningstemperatur Kapslingsklass Detekteringsvinkel Detekteringsräckvidd Tid tänd Ljuskänslighet Nätkabel 230 V ~ 50 Hz 4W 4000 k 300 lm -25 – +40 °C IP44 120°, solfjäderformat 12 m (justerbart) 5 sekunder till 8 minuter (justerbart) 30 lux (justerbart) H05RN-F 3G 1,0 mm² MONTERING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Montera inte produkten på ytor som utsätts för vibration. Produkten bör monteras med väggfästet. Håll väggfästet mot väggen, märk ut och borra hålen och montera väggfästet med lämpliga skruvar (medföljer inte). Öppna kopplingsboxen. Dra in nätkabeln (medföljer inte, använd kabel av typ H05RN-F 3G 1,0 mm2) i kopplingsboxen genom genomföringen med gummipackning. Kontrollera att genomföringen är tät. Anslut den gröngula jordledaren till jordplinten, som är märkt med jordsymbol. Anslut fasledaren till plinten märkt L och nolledaren till plinten märkt N. Sätt tillbaka kopplingsboxens lock. Var noga med att återmontera lockets gummipackning. Montera produkten på väggfästet med de två skruvarna. Justera produkten till önskat läge och dra åt skruvarna. OBS! N L Blå (nolledare) Gul/grön (jordledare) Brun (fasledare) 2 SVENSKA Monteringsavstånd HANDHAVANDE Det finns två inställningsvred för den infraröda detektorn. Inställningsvredet märkt LUX är för inställning av ljusstyrka och vredet märkt TIME är för tidsinställning. Inställning av ljusstyrka Detta vred används för att ställa in vid vilken ljusstyrka den infraröda detektorn aktiveras. Värdet kan vara upp till 30 lux. Vrid medurs för att minska värdet och moturs för att öka värdet. Tidsinställning Detta vred används för att ställa in hur länge strålkastaren ska lysa efter att den tänts av rörelsedetektorn. Tiden kan ställas in mellan 5 sekunder och 8 minuter. Vrid medurs för att öka värdet och moturs för att minska värdet. FELSÖKNING Varm luft i rörelse, till exempel vid utlopp från fläkt eller torktumlare, kan påverka detektorn så att strålkastaren tänds. Förbipasserande bilar med varma motorer kan få strålkastaren att tändas. Träd och buskar, plötsliga temperaturväxlingar och vindbyar kan få strålkastaren att tändas. Om strålkastaren placerats under tak eller träd kan den tändas även på dagtid. Om temperaturskillnaden är liten mellan omgivningen och det objekt som ska detekteras tänds strålkastaren senare (till exempel på avstånd 8 meter i stället för 12 meter). Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les monteringsanvisningen nøye før bruk! RESPEKT FOR EL! Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet ikke er riktig utført. Bryt spenningsforsyningen før montering og/eller vedlikehold. Produktet må være jordet. Ikke bruk produktet hvis beskyttelsesglasset er sprukket. Bytt umiddelbart ut beskyttelsesglasset. Bruk kun originale reservedeler. Koble den grønn-gule jordlederen til jordklemmen, som er merket med jordsymbol. Koble faselederen til klemmen merket L, og nullederen til klemmen merket N. Bryt spenningsforsyningen før vedlikehold. Vedlikehold skal utføres av en godkjent elektriker. Produktet er beregnet på fast installasjon. Hvis en av apparatets deler er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annen godkjent person for å unngå fare. VIKTIG! Lyskilden kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir ødelagt, må hele produktet skiftes ut. TEKNISKE DATA Nominell spenning Effekt Fargetemperatur Lysstrøm Omgivelsestemperatur Kapslingsklasse Detekteringsvinkel Detekteringsrekkevidde Tid tent Lysfølsomhet Strømkabel 230 V, 50 Hz 4W 4000 K 300 lm -25 til +40 °C IP44 120°, vifteformat 12 m (justerbar) 5 sekunder til 8 minutter (justerbart) 30 lux (justerbar) H05RN-F 3G 1,0 mm² MONTERING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Produktet må ikke monteres på flater som er utsatt for vibrasjon. Produktet bør monteres med veggfestet. Hold veggfestet mot veggen, marker og bor hullene og monter veggfestet med egnede skruer (ikke inkl.). Åpne koblingsboksen. Trekk nettkabelen (ikke inkl., bruk kabel av typen H05RN-F 3G 1,0 mm2) inn i koblingsboksen gjennom gjennomføringen med gummipakning. Kontroller at gjennomføringen er tett. Koble den grønn-gule jordlederen til jordklemmen, som er merket med jordsymbol. Koble faselederen til klemmen merket L, og nullederen til klemmen merket N. Sett lokket på koblingsboksen tilbake på plass. Pass på at gummipakningen på lokket settes skikkelig på plass. Monter produktet på veggfestet med de to skruene. Juster produktet til ønsket stilling og skru til skruene. OBS! N L Blå (nulleder) Gul/grønn (jordleder) Brun (faseleder) 4 NORSK Monteringsavstand BRUK Det finnes to innstillingsbrytere for den infrarøde detektoren. Innstillingsbryteren som er merket med LUX, brukes til å stille inn lysstyrken, og bryteren som er merket med TIME, brukes til å stille inn tiden. Innstilling av lysstyrke Denne bryteren brukes til å stille inn ved hvilken lysstyrke den infrarøde sensoren skal aktiveres. Verdien kan være opptil 30 lux. Drei med klokken for å øke verdien og mot klokken for å redusere verdien. Tidsinnstilling Denne bryteren brukes til å stille inn hvor lenge lyskasteren skal lyse etter at den har blitt tent av bevegelsessensoren. Tiden kan stilles inn til mellom 5 sekunder og 8 minutter. Drei med klokken for å øke verdien og mot klokken for å redusere verdien. FEILSØKING Varm luft i bevegelse, for eksempel ved utløp fra en vifte eller en tørketrommel, kan påvirke detektoren slik at lyskasteren tennes. Forbipasserende biler med varme motorer kan få lyskasteren til å tennes. Trær og busker, plutselige temperaturendringer og vindkast kan få lyskasteren til å tennes. Hvis lyskasteren plasseres under et tak eller et tre, kan den komme til å tennes også på dagtid. Hvis temperaturforskjellen er liten mellom omgivelsene og det objektet som skal registreres, tar det litt lengre tid før lyskasteren tennes (for eksempel først på 8 meters avstand i stedet for 12 meter). Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5 POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj uważnie instrukcję! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM! Wykonanie nowej instalacji oraz rozbudowanie instalacji istniejących należy zawsze zlecać uprawnionemu instalatorowi. Jeśli posiadasz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem-instalatorem), możesz wymieniać przełączniki, gniazda ścienne oraz montować wtyczki, przedłużacze i oprawki żarówek. Nieprawidłowy montaż może stanowić zagrożenie dla życia i spowodować ryzyko pożaru. Przed przystąpieniem do montażu i/lub konserwacji odłącz zasilanie. Produkt musi być uziemiony. Nie używaj produktu, jeśli szybka ochronna jest pęknięta. Wymień ją natychmiast. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Podłącz zielono-żółty przewód uziemienia do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia. Podłącz przewód fazowy do zacisku oznaczonego literą L, a przewód neutralny do zacisku N. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie. Prace konserwacyjne powinien wykonywać uprawniony personel. Produkt przeznaczony jest do montażu stałego. Jeśli jakakolwiek z części produktu jest uszkodzona, należy zlecić jej wymianę w autoryzowanym serwisie lub innej uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia. WAŻNE! Żarówka jest niewymienna. W razie uszkodzenia żarówki należy wymienić cały produkt. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe Moc Temperatura barwowa Strumień świetlny Temperatura otoczenia Stopień ochrony obudowy Kąt wykrywania Zasięg wykrywania Czas świecenia Czułość natężenia światła Kabel zasilający 230 V ~ 50 Hz 4W 4000 K 300 lm -25 – +40°C IP44 120°, wachlarzowaty 12 m (regulowany) Od 5 sekund do 8 minut (regulowany) 30 luksów (regulowana) H05RN-F 3G 1,0 mm² 6 POLSKI MONTAŻ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nie montuj produktu na powierzchniach narażonych na drgania. Produkt powinien zostać zamontowany na wsporniku ściennym. Przytrzymaj wspornik przy ścianie, wyznacz i wywierć otwory, a następnie zamontuj wspornik za pomocą odpowiednich wkrętów (nie wchodzą w skład zestawu). Otwórz puszkę podłączeniową. Pociągnij kabel zasilający (nie wchodzi w skład zestawu, użyj kabla typu H05RN-F 3G 1,0 mm2) do puszki podłączeniowej przez przepust z gumową uszczelką. Upewnij się, że przepust jest szczelny. Podłącz zielono-żółty przewód uziemienia do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia. Podłącz przewód fazowy do zacisku oznaczonego literą L, a przewód neutralny do zacisku N. Załóż z powrotem pokrywkę puszki podłączeniowej. Starannie zamontuj gumową uszczelkę pokrywki. Przymocuj produkt do wspornika ściennego za pomocą dwóch wkrętów. Ustaw produkt w wybranym położeniu i dokręć wkręty. UWAGA! N L Niebieski (przewód zerowy) Żółto-zielony (przewód uziemienia) Brązowy (przewód fazowy) Odstęp montażowy 7 POLSKI OBSŁUGA Czujnik na podczerwień regulowany jest za pomocą dwóch pokręteł. Pokrętło regulacyjne z oznaczeniem LUX służy do ustawiania jasności, a pokrętło z oznaczeniem TIME do ustawiania czasu. Ustawianie natężenia światła Pokrętło to używane jest do ustawiania natężenia światła, które aktywuje czujnik na podczerwień. Wartość może wynosić do 30 luksów. Przekręć w prawo, aby zmniejszyć wartość i w lewo, aby ją zwiększyć. Ustawianie czasu Pokrętło to używane jest do ustawiania czasu świecenia po zapaleniu reflektora przez czujnik ruchu. Możliwe jest ustawienie czasu od 5 sekund do 8 minut. Przekręć w prawo, aby zwiększyć wartość i w lewo, aby ją zmniejszyć. WYKRYWANIE USTEREK Ciepłe powietrze w ruchu, np. przy wylocie wentylatora lub suszarki bębnowej, może wpływać na czujnik i uruchomić reflektor. Przejeżdżające samochody z rozgrzanymi silnikami mogą uruchomić reflektor. Drzewa i krzewy, nagłe zmiany temperatury i porywy wiatru mogą uruchomić reflektor. Jeśli umieścisz reflektor pod dachem lub drzewem, może on zapalić się nawet w ciągu dnia. Jeśli różnica temperatury między otoczeniem i wykrywanym obiektem jest mała, reflektor zapala się później (np. gdy obiekt znajduje się w odległości 8 m, zamiast 12 m). Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 8 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the installation instructions carefully before use. ELECTRICAL SAFETY New installations and extensions to existing systems should always be carried out by an authorised electrician. If you have the necessary experience and knowledge, you may replace switches and power points, fit plugs, extension cords and light sockets. If not, you should contact an electrician. Incorrect installation can result in electric shock or fire. Disconnect the power supply before installation and/or maintenance. The product must be earthed. Do not use the product if the glass cover is cracked. Replace the glass cover immediately. Use only original spare parts. Connect the green and yellow earth wire to the earth terminal, which is marked with the earth symbol. Connect the live wire to the terminal marked L and the neutral wire to the terminal marked N. Disconnect the power supply before maintenance. All maintenance work must be performed by a qualified electrician. The product is intended for permanent installation. If any part of the product is damaged it must be replaced by an authorised service centre, or qualified person, to ensure safe use. IMPORTANT: The light source cannot be replaced. If the light source fails, the entire product must be replaced. TECHNICAL DATA Rated voltage Output Colour temperature Luminous flux Ambient temperature Protection rating Detection angle Detection range On time Light sensitivity Mains cable 230 V ~ 50 Hz 4W 4000 K 300 lm -25 – +40°C IP44 120°, fanshaped 12 m (adjustable) 5 seconds to 8 minutes (adjustable) 30 lux (adjustable) H05RN-F 3G 1.0 mm² 9 ENGLISH INSTALLATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Do not install the product on surfaces that are exposed to vibrations. The product should be mounted with the wall bracket. Hold the wall bracket against the wall, mark out and drill the holes, and mount the wall bracket with suitable screws (not supplied). Open the connection box. Insert the mains cable (not supplied, use cable of H05RN-F 3G 1.0 mm2 type) into the connection box through the inlet with rubber seal. Check that the inlet is sealed. Connect the green and yellow earth wire to the earth terminal, which is marked with the earth symbol. Connect the live wire to the terminal marked L and the neutral wire to the terminal marked N. Replace the cover on the connection box. Make sure the refit the rubber seal on the cover. Fit the product on the wall bracket with the two screws. Adjust the product to the required position and tighten the screws. NOTE: N L Blue (neutral wire) Yellow/green (earth wire) Brown (live wire) Safe installation 10 ENGLISH OPERATION There are two control knobs for the infrared detector. The control knob marked LUX is to set the brightness and the knob marked TIME is to set the time. Adjusting the brightness This knob is used to adjust the level of brightness at which the infrared detector is activated. This value can be up to 30 lux. Turn clockwise to reduce, and anticlockwise to increase this value. Timing This knob is used to adjust how long the floodlight stays on after it has been switched on by the movement detector. The time can be set from 5 seconds to 8 minutes. Turn clockwise to increase, and anticlockwise to reduce. TROUBLESHOOTING Hot air in motion, e.g. at outlet from a fan or tumble drier, can cause the detector to switch the floodlight on. The hot engines of passing cars can cause the floodlight to switch on. Trees and bushes, sudden variations in temperature, and gusts of wind can cause the floodlight to go on. If the floodlight is placed under a roof, or tree it can also go on during the day. If there is only a slight difference in temperature between the surroundings and the object to be detected the floodlight will go on after a delay (e.g. at a distance of 8 metres instead of 12 metres). Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 11