Wątroby z bydła świeże lub schłodzone
Transkrypt
Wątroby z bydła świeże lub schłodzone
ID typu kodu dodatko wego ID kodu dodatkow Opis polski Opis angielski ego "Wątroby z bydła świeże lub schłodzone, "Livers of bovine animals, fresh or chilled , inne niż do produkcji wyrobów other than for the manufacture of J 001 farmaceutycznych" "Ozory z bydła zamrożone, inne niż do pharmaceutical products" "Bovine tongues, other than for the J 002 produkcji wyrobów farmaceutycznych" manufacture of pharmaceutical products" "Livers of bovine animals, frozen other than "Wątroby z bydła, zamrożone, inne niż do for the manufacture of pharmaceutical produkcji wyrobów farmaceutycznych" products" "Other offal of bovine animals, frozen, other J 003 "Pozostałe podroby z bydła, zamrożone, inne than for the manufacture of pharmaceutical J J 004 005 niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych" products" "Wątroby ze świń domowych, świeże lub "Articles of domestic swine, fresh or chilled , schłodzone, inne niż do produkcji wyrobów other than for the manufacture of farmaceutycznych" "Wątroby ze świń domowych, zamrożone, pharmaceutical products" "Articles of domestic swine, frozen, other inne niż do produkcji wyrobów than for the manufacture of pharmaceutical J 006 farmaceutycznych" "Jaja z drobiu w skorupkach, świeże products" "Poultry’s eggs, in shell, fresh (exclusively J 007 (wyłącznie do spożycia przez ludzi)" "Żołądki (w tym przedżołądki) z bydła, całe i human consumption)" "Stomachs of bovine animals, whole and w kawałkach, świeże, schłodzone, pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked;" "In brine" "Dried" "Seeds of anise" "Excluding sowing material" "Wheat flour of common wheat" "For human consumption only" "For human consumption, dressed" "Excluding milk for infants" "In immediate containers of a net capacity J J J J J J J J J 008 009 010 011 012 013 014 015 016 zamrożone, solone, w solance, suszone lub "W solance" "Suszone" "Nasiona anyżku" "Z wyłączeniem materiału siewnego" "Mąka pszenna z pszenicy zwyczajnej" "Wyłącznie do celów spożywczych" "Do celów spożywczych, konfekcjonowane" "Z wyłączeniem mleka dla niemowląt" "W bezpośrednich opakowaniach o J 017 zawartości netto nieprzekraczającej 5 kg" not exceeding 5 kg" "Miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem "Artificial honey, whether or not mixed with J J J J 020 022 023 025 naturalnym" "Z wyłączeniem grzybów hodowlanych" "Nasiona anyżku, kminku, kopru, jagody "Kasze z jęczmienia" "Obrobione wyłącznie przez śrutowanie, do natural honey" "Excluding" "" "" J 026 celów spożywczych" "Wyłącznie do celów spożywczych, z "" wyłączedniem świeżej bazylii, melisy, mięty, Origanum vulgare (lebiodki J K 027 001 pospolitej/dzikiego majeranku), rozmarynu, "Wyłącznie do celów spożywczych" "" "Intended for human consumption only" "Z wyłączeniem środków spożywczych K 002 zawierających produkty pochodzenia "Excluding foodstuffs containing products of zwierzęcego" "Z wyłączeniem środków spożywczych animal origin" zawierających produkty pochodzenia "Excluding foodstuffs containing products of zwierzęcego niebędące dozwolonymi animal origin which are not permitted K 003 substancjami dodatkowymi" additional substances" "Intended to come into contact with K 004 "Przeznaczone do kontaktu z żywnością" "Wyłącznie do celów spożywczych, z foodstuffs" wyłączeniem środków spożywczych "Intended for human consumption only, zawierających produkty pochodzenia excluding foodstuffs containing products of zwierzęcego" "Lebiodka pospolita (Origanum vulgare) animal origin" "Oregano (Origanum vulgare) (branches, K 005 (gałązki, łodyżki, liście) - wyłącznie do celów sprigs, leaves) - for human consumption K 006 spożywczych" "Tłuszcze i oleje roślinne i ich frakcje, only" gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane "Vegetable fats and oils and their fractions, przez ogrzewanie w próżni lub w gazie boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, obojętnym, lub inaczej modyfikowane blown, polymerised by heat in vacuum or in chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją inert gas or otherwise chemically modified, 1516 - wyłącznie do celów spożywczych, z excluding those of heading 1516, - for human wyłączeniem środków spożywczych consumption only, excluding foodstuffs K 007 zawierających produkty pochodzenia "Otręby zbożowe - wyłącznie do celów containing products of animal origin" K 008 spożywczych" "Sól (włączając sól kuchenną i sól "Bran - for human consumption only" denaturowaną) i czysty chlorek sodu, nawet "Salt (including table salt and denatured salt) w roztworze wodnym lub zawierająca and pure sodium chloride, whether or not in dodatek środków zapobiegających zbrylaniu aqueous solution or containing added antilub środków zapewniających dobrą sypkość - caking or free-flowing agents - for human K 009 wyłącznie do celów spożywczych" consumption only" "Wosk mikrokrystaliczny- wyłącznie do celów "Microcrystalline petroleum wax - for human K 010 spożywczych" "Kwas fosforowy- wyłącznie do celów consumption only" "Phosphoric acid - for human consumption K 011 spożywczych" "Wodorotlenek magnezu - wyłącznie do only" "Magnesium hydroxide - for human K 012 celów spożywczych" "Tlenek wapnia - wyłącznie do celów consumption only" "Calcium oxide - for human consumption K 013 spożywczych" "Chlorki, jodki - wyłącznie do celów only" "Chlorides, iodides - for human consumption K K K 014 015 016 spożywczych" "Siarczyny - wyłącznie do celów "Siarczany - wyłącznie do celów "Fosforany, polifosforany - wyłącznie do only" "Sulphites - for human consumption only" "Sulphates - for human consumption only" "Phosphates, polyphosphates - for human K 017 celów spożywczych" "Węglany, wodorowęglany - wyłącznie do consumption only" "Carbonates, hydrogencarbonates - for K 018 celów spożywczych" human consumption only" "Automaty do sprzedaży różnych artykułów "Automatic goods-vending machines (for (np. potraw lub napojów) - przeznaczone do example food or beverage machines) K K K 019 020 021 kontaktu z żywnością" "Krzemiany - wyłącznie do celów "Bifenyl - wyłącznie do celów spożywczych" "Estry gliceryny - wyłącznie do celów intended to come into contact with foodstuffs" "Silicates - for human consumption only" "Biphenyl - for human consumption only" "Esters of glicerol - for human consumption K 022 spożywczych" "Octan metylu i octany gliceryny - wyłącznie only" "Methyl acetate and glycerol acetates - for K 023 do celów spożywczych" human consumption only" "Kwas propionowy i jego sole - wyłącznie do "Propionic acid and its salts - for human K 024 celów spożywczych" "Kwas mlekowy i jego estry - wyłącznie do K 025 celów spożywczych" consumption only" "Kwas galusowy, jego sole i estry - wyłącznie "Gallic acid, its salts and esters - for human K K 026 027 do celów spożywczych" "Lecytyny - wyłącznie do celów "Podgrzewacze elektryczne do wody, consumption only" "Lactic acid and its esters - for human consumption only" "Lecithins - for human consumption only" natychmiastowe lub zbiornikowe oraz grzałki "Electric instantaneous or storage water nurnikowe; urządzenia elektrotermiczne, w heaters and immersion heaters; rodzaju stosowanych do użytku domowego; electrothermic appliances of a kind used for elektryczne oporowe elementy grzejne, inne domestic purposes; electric heating resistors, niż te objęte pozycją 8545 - przeznaczone do other than those of heading 8545 - intended K 028 kontaktu z żywnością" to come into contact with foodstuffs" "Środki barwiące pochodzenia roślinnego lub "Colouring matter of vegetable or animal K 029 zwierzęcego - wyłącznie do celów "Syntetyczne organiczne środki barwiące - K 030 wyłącznie do celów spożywczych" human consumption only" "Urządzenia do ważenia (z wyłączeniem wag "Weighing machinery (excluding balances of K 031 K 032 origin - for human consumption only" "Synthetic organic colouring matter - for o czułości 5 cg lub czulszych), włączając a sensitivity of 5 cg or better), including maszyny do liczenia lub kontroli przez weight-operated counting or checking ważenie - przeznaczone do kontaktu z machines - intended to come into contact żywnością" "Naczynia stołowe, kuchenne, pozostałe with foodstuffs" "Tableware, kitchenware, other household artykuły gospodarstwa domowego z tworzyw articles of plastics - intended to come sztucznych - przeznaczone do kontaktu z "Przeznaczone do kontaktu z żywnością into contact with foodstuffs" "Cartons, boxes, cases, bags and other kartony, pudła, pudełka, torby i pozostałe packing containers, of paper, paperboard, pojemniki do pakowania, z papieru, tektury, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, waty celulozowej lub wstęg włókien similar articles of paper or paperboard, of a celulozowych, podobne artykuły z papieru lub kind used in shops - intended to come into K K 033 034 tektury w rodzaju stosowanych w sklepach" "Garnki, słoje i podobne wyroby, w rodzaju contact with foodstuffs" "Ceramic pots, jars and similar articles of a stosowanych do transportu lub pakowania kind used for the conveyance or packing of towarów, ceramiczne - przeznaczone do goods - intended to come into contact with kontaktu z żywnością." foodstuffs." "Ceramiczne zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz pozostałe artykuły "Ceramic tableware, kitchenware, other gospodarstwa domowego inne niż z household articles, other than of porcelain or porcelany, również chińskiej - przeznaczone china - intended to come into contact with K 035 do kontaktu z żywnością" "Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz foodstuffs." pozostałe artykuły gospodarstwa domowego, "Tableware, kitchenware, other household z porcelany, również chińskiej K K K 036 037 038 articles, of porcelain or china - intended to przeznaczone do kontaktu z żywnością" come into contact with foodstuffs" "Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do "Glassware of a kind used for table and celów stołowych, kuchennych (inne niż te kitchen purposes (other than that of heading objęte pozycją 7010 lub 7018) - 7010 or 7018) - intended to come into przeznaczone do kontaktu z żywnością" contact with foodstuffs" "Folia cynowa (nawet zadrukowana, łączona z papierem, tekturą, z tworzywami "Tin foil (whether or not printed or backed sztucznymi lub podobnym materiałem with paper, paperboard, plastics or similar podłożowym) o grubości (z wyłączeniem backing materials), of a thickness (excluding dowolnego podłoża) nieprzekraczającej 0,2 any backing) not exceeding 0,2 mm - mm - przeznaczone do kontaktu z intended to come into contact with foodstuffs" "Other articles of cutlery (for example "Pozostałe artykuły nożownicze (np. tasaki butchers' cleavers, choppers and mincing rzeźnicze, noże do siekania i mielenia mięsa) knives) - intended to come into contact with K K K K 039 040 041 042 K 043 K 044 K K 045 046 - przeznaczone do kontaktu z żywnością" foodstuffs" "Korki, pokrywki i wieczka (włączając korki z "Stoppers, caps and lids (including crown główką, zakrętki i korki ułatwiające corks, screw caps and pouring stoppers), nalewanie), kapsle do butelek, plomby i capsules for bottles, seals and other packing pozostałe akcesoria do opakowań, z metali accessories, of base metal - intended to nieszlachetnych - przeznaczone do kontaktu come into contact with foodstuffs" "Urządzenia do napełniania, zamykania, "Machinery for filling, closing, sealing bottles, uszczelniania butelek, puszek, pudełek, cans, boxes, bags or other containers; worków lub innych pojemników; urządzenia machinery for capsuling bottles, jars, tubes do kapslowania butelek, słoików, tubek i and similar containers; machinery for podobnych pojemników; maszyny do aerating beverages - intended to come into gazowania napojów - przeznaczone do "Szelak - wyłącznie do celów spożywczych" "Ograniczenie dotyczy towarów contact with foodstuffs" "Lac -for human consumption only" "The restriction concerns goods classified klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem under the code, except those intended for przeznaczonych do siewu" "Ograniczenie dotyczy towarów sowing" "The restriction concerns goods classified klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem oleju under the code, except tung oil and its tungowego i jego frakcji" "Pergamin roślinny, papier tłuszczodporny, fractions" papier pergaminowy satynowy oraz "Vegetable parchment, greaseproof papers, pozostałe satynowe papiery przezroczyste glassine and other glazed transparent or lub prześwitujące, w zwojach lub w translucent papers, in rolls or sheets - arkuszach - przeznaczony do kontaktu z "Ograniczenie dotyczy towarów intended to come into contact with foodstuffs" "The restriction concerns goods classified klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem under the code, except communion wafers opłatków sakralnych i pustych kapsułek and empty cachets of a kind suitable for stosowanych do celów farmaceutycznych" pharmaceutical use" K 047 "Ziemie odbarwiające i ziemia bieląca - "Bleaching clays - for human consumption wyłącznie do celów spożywczych" "Peptony i ich pochodne; pozostałe only" "Peptones and their derivatives; other protein substancje białkowe oraz ich pochodne, substances and their derivatives, not K 048 gdzie indziej niewymienione i nie "Prowitaminy, niezmieszane - wyłącznie do elsewhere specified or included" "Provitamins, non-mixed - for human K 049 celów spożywczych" "Ester propylowy kwasu para- consumption only" hydroksybenzoesowego (E 216) i ester propylowy kwasu para- "Propyl para-hydroxybenzoate (E 216) and hydroksybenzoesowego - sól sodowa (E sodium propyl para-hydroxybenzoate - (E 217) mogą być wprowadzane do obrotu i 217) can be introduced into turnover and K 050 stosowane do żywności do dnia 15 sierpnia used as food additives till 15 August 2008." "Pozostałe sole kwasu octowego - wyłącznie "Other salts of acetic acid - for human K 051 do celów spożywczych" "Octan sodu - wyłącznie do celów consumption only" "Sodium acetate for human consumption K 052 spożywczych" "Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły only" gospodarstwa domowego i ich części z "Table, kitchen or other household articles aluminium - przeznaczone do kontaktu z and parts thereof of aluminium - intended to żywnością" "Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły come into contact with foodstuffs" "Table, kitchen or other household articles gospodarstwa domowego i ich części z and parts thereof of copper - intended to miedzi - przeznaczone do kontaktu z "Pozostałe rośliny i części roślin objęte come into contact with foodstuffs" pozycją 1211 inne niż korzenie żeń-szenia, "Other plants and parts of plants of heading K K 053 054 liście drzewa kokainowego, słoma makowa i 1211 other than ginseng roots, coca leaf, K 056 tonkowiec wonny." "Chinina i jej sole - wyłącznie do celów poppy straw and tonquin beans." "Quinine and its salts - for human K 057 spożywczych" "Warzywa strączkowe, łuskane lub consumptions only" "Leguminous vegetables, shelled or K K 059 060 niełuskane, świeże lub schłodzone" unshelled, fresh or chilled" "Pozostałe warzywa , świeże lub schłodzone" "Other vegetables, fresh or chilled" "Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub "Vegetables (uncooked or cooked by K 061 ugotowane na parze lub w wodzie), "Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w K 062 K 063 steaming or boiling in water), frozen" plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej "Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken nieprzetworzone" "Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, or in powder, but not further prepared" "Dried leguminous vegetables, shelled, nawet bez skorki lub dzielone, z wyłączeniem whether or not skinned or split, except those K K 064 065 przeznaczonych do siewu" "Orzechy kokosowe, orzechy brazylijski i intended for sowing" orzechy nerkowca, świeże lub suszone, "Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, nawet łuskane lub obrane - wyłącznie do fresh or dried, whether or not shelled or celów spożywczych" "Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, peeled - for human consumption only" "Other nuts, fresh or dried, whether or not nawet łuskane lub obrane - wyłącznie do shelled or peeled - for human consumption celów spożywczych" only" "Kawa, nawet palona lub bezkofeinowa; "Coffee, whether or not roasted or substytuty kawy zawierające kawę w każdej decaffeinated; coffee substitutes containing proporcji" "Pszenica i meslin - wyłącznie do celów coffee in any proportion" K 066 spożywczych, z wyłączeniem "Wheat and meslin - for human consumption K K 067 068 przeznaczonych do siewu" "Ryż - wyłącznie do celów spożywczych" "Mąka pszenna lub z meslin - wyłącznie do only, except those intended for sowing" "Rice - for human consumption only" "Wheat or meslin flour- for human K 069 celów spożywczych." consumption only" "Mąki ze zbóż innych niż pszenica lub meslin "Cereal flours other than of wheat or meslin - K 070 - wyłącznie do celów spożywczych." "Kasze, mączki i granulki, zbożowe - for human consumption only" "Cereal groats, meal and pellets - for human K 071 wyłącznie do celów spożywczych." "Mąka, mączka i proszek, z suszonych consumption only" "Flour, meal and powder of the dried warzyw strączkowych objętych pozycją 0713, leguminous vegetables of heading 0713, of K 072 z sago lub z korzeni, lub bulw, objętych sago or of roots or tubers of heading 0714 or pozycją 0714, lub z produktów objętych of the products of Chapter 8 - for human działem 8 - wyłącznie do celów "Orzeszki ziemne, nieprażone ani consumption only" "Groundnuts, not roasted or otherwise niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, cooked, whether or not shelled or broken K 073 nawet łuskane lub łamane - wyłącznie do for human consumption only" "Nasiona rzepaku lub rzepiku, nawet łamane - "Rape or colza seeds, whether or not broken - K 074 wyłącznie do celów spożywczych" "Nasiona słonecznika, nawet łamane - for human consumption only" "Sunflower seeds, whether or not broken - for K 075 wyłącznie do celów spożywczych" human consumption only" "Other oil seeds and oleaginous fruits, "Pozostałe nasiona i owoce oleiste, nawet whether or not broken - for human łamane - wyłącznie do celów spożywczych" "Soki i ekstrakty roślinne; substancje consumption only" "Vegetable saps and extracts; pectic K 076 pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i substances, pectinates and pectates; agar- K 077 pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet agar and other mucilages and thickeners, modyfikowane, pochodzące z produktów whether or not modified, derived from roślinnych - wyłącznie do celów vegetable products - for human consumption spożywczych" only" "Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowany, "Soya-bean oil and its fractions, whether or ale niemodyfikowane chemicznie - wyłącznie not refined, but not chemically modified - for K 078 do celów spożywczych" "Olej palmowy i jego frakcje, nawet human consumption only" "Palm oil and its fractions, whether or not rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie refined, but not chemically modified - for K K 079 080 - wyłącznie do celów spożywczych" "Olej z nasion słonecznika, z krokosza human consumption only" "Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil barwierskiego lub z nasion bawełny i ich and fractions thereof, whether or not refined, frakcje, nawet rafinowane, ale but not chemically modified - for human niemodyfikowane chemicznie - wyłącznie do consumption only" "Olej rzepakowy, rzepikowy i gorczycowy "Rape, colza and mustard oil and fractions oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale thereof, whether or not refined, but not niemodyfikowane chemicznie - wyłącznie do chemically modified - for human consumption K 081 celów spożywczych" only" K K 082 083 "Proszek kakaowy, niezawierający dodatku "Cocoa powder, not containing added sugar cukru lub innego środka słodzącego - or other sweetening matter - for human wyłącznie do celów spożywczych" consumption only" "Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej "Pasta, whether or not cooked or stuffed with lub nadziewane innymi substancjami niż substances other than meat or otherwise mięso, lub przygotowane inaczej, takie jak: prepared, such as spaghetti, macaroni, spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; ravioli, canelloni,; kuskus, nawet couscous, whether or not prepared - for przygotowany - wyłącznie do celów "Przetwory spożywcze otrzymane przez human consumption only" spęcznianie lub prażenie zbóż, lub "Prepared foods obtained by the swelling or produktów zbożowych (na przykład płatki roasting of cereals or cereal products (for kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w example, corn flakes); cereals (other than K 084 postaci ziarna lub w postaci płatków, lub maize (corn)) in grain form or in the form of inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem flakes or other worked grains (except flour, mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane groats and meal), pre-cooked or otherwise lub inaczej przygotowane, gdzie indziej prepared, not elsewhere specified or niewymienione ani niewłączone - wyłącznie "Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i included - for human consumption only" ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby "Bread, pastry, cakes, biscuits and other piekarnicze, nawet zawierające kakao; bakers' wares, whether or not containing opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane cocoa; communion wafers, empty cachets of do celów farmaceutycznych, wafle a kind suitable for pharmaceutical use, wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby - sealing wafers, rice paper and similar K 085 wyłącznie do celów spożywczych" "Sosy i preparaty do nich; zmieszane products - for human consumption only" przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; "Sauces and preparations therefor; mixed K K 086 087 mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa condiments and mixed seasonings; mustard musztarda - z wyłączeniem środków flour and meal and prepared mustard - spożywczych zawierających produkty excluding foodstuffs containing products of pochodzenia zwierzęcego niebędące animal origin which are not permitted dozwolonymi substancjami dodatkowymi" additional substances" "Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne, nawet zawierające kakao - z wyłączeniem "Ice cream and other edible ice, whether or środków spożywczych zawierających not containing cocoa - excluding foodstuffs produkty pochodzenia zwierzęcego containing products of animal origin which niebędące dozwolonymi substancjami "Przetwory spożywcze, gdzie indziej are not permitted additional substances" niewymienione ani niewłączone - z "Food preparations not elsewhere specified wyłączeniem środków spożywczych or included - excluding foodstuffs containing zawierających produkty pochodzenia products of animal origin which are not K 088 zwierzęcego niebędące dozwolonymi "Węglany, wodorowęglany - wyłącznie do permitted additional substances" "Carbonates, hydrogen carbonates - for K 089 celów spożywczych" "Ręcznie obsługiwane urządzenia human consumption only" "Hand-operated mechanical appliances, mechaniczne, o masie10 kg lub mniejszej, weighing 10 kg or less, used in the stosowane do przygotowania, obróbki lub preparation, conditioning or serving of food or podawania potraw lub napojów - drink - intended to come into contact with przeznaczone do kontaktu z żywnością" foodstuffs" K 090 "Sztuczne jelita (osłonki kiełbas) z utwardzonych białek lub materiałów "Artificial guts (sausage casings) of hardened celulozowych z wyłączeniem środków protein or of cellulosic materials excluding spożywczych zawierających produkty foodstuffs containing products of animal pochodzenia zwierzęcego - przeznaczone do origin - intended to come into contact with K 091 kontaktu z żywnością" foodstuffs" "Osłonki do kiełbas z kopolimerów blokowych poli(tetrafluoroetylenu( i poliperfluoroalkoksytifluoroetylenu, o długości nie większej niz 600 mm, średnicy nie większej niz 85 mm oraz grubości ścianek 30 um lub większej, ale nieprzekraczajacej 110 um, wyłącznie do celów spożywczych - K 092 przeznaczone do kontaktu z żywnością" "Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz "" pozostałe artykuły gospodarstwa domowego, "Ceramic tableware, kitchenware and other ceramiczne inne niż z porcelany, również household articles, other than of porcelain or chińskiej - przeznaczone do kontaktu z china- intended to come into contact with K 093 żywnością" "Pozostałe wyroby ceramiczne - foodstuffs" "Other ceramic products - intended to come K 096 przeznaczone do kontaktu z żywnością" "Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły into contact with foodstuffs" gospodarstwa domowego i ich części, z "Tableware, kitchenware, other household żeliwa lub stali- przeznaczone do kontaktu z articles and parts thereof, of iron or steel, K K 097 098 żywnością" "Puste kapsułki żelatynowe" "Orzeszki ziemne, nieprażone ani intended to come into contact with foodstuffs" "Empty gelatine capsules" "Groundnuts, not roasted or otherwise niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, cooked, whether or not shelled or broken K K 099 100 nawet łuskane lub łamane - wyłącznie do for human consumption only, except those celów spożywczych, z wyłączeniem do "Z wyłączeniem do siewu" "Bezciśnieniowe i ciśnieniowe zbiorniki o intended for sowing" "Except those intended for sowing" ciśnieniu ≤ 0,5 bar (0,05 MPa) do "Pressure and other than pressure magazynowania materiałów: containers of pressure ≤ 0,5 bar (0,05 MPa) - niebezpiecznych o właściwościach for storage of materials: trujących lub żrących - hazardous of toxic or caustic characteristic - ciekłych zapalnych, których prężystość pary - liquid, inflammable, which vapour pressure T 001 w temperaturze 50°C nie jest większa niż 3 at 50°C is not higher than 3 bar (0,3 MPa) bar (0,3 MPa) a temperatura zapłonu nie and the flesh-point is not higher than 61°C; of wyższa niż 61°C; o pojemności powyżej "Bezciśnieniowe i ciśnieniowe zbiorniki o a capacity exceeding 1000 l." "Pressure and other than pressure ciśnieniu ≤ 0,5 bar (0,05 MPa) do containers of pressure ≤ 0,5 bar (0,05 MPa) magazynowania materiałów niebezpiecznych for storage of hazardous materials of toxic or T 002 o właściwościach trujących lub żrących" "Armatura będąca elementami rurociągów caustic characteristic" przesyłowych do materiałów o właściwościach trujących, żrących lub palnych o nadciśnieniu wyższym niż 0,5 bar i średnicy nominalnej większej niż DN 25 lub T 003 w rurociągach pary łączących kocioł z "" "Dotyczy urządzeń z napędem T T 004 005 mechanicznym w ruchu obrotowym, do "Concerns mechanically propelled devices in przemieszczania osób, przeznaczone do rotation intended to move persons for celów rekreacyjno-rozrywkowych" "Stałe i odejmowalne zbiorniki cystern do entertainment purposes" "Non-detachable and detachable tanks for przewozu materiałów niebezpiecznych klas carriage of dangerous goods of class 3, 4.1, 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 and 9, according ADR" to ADR" "Large containers for loose carriage of "Duże pojemniki do przewozu luzem (DPPL) dangerous goods (DPPL) of 21H1, 31H1, materiałów niebezpiecznych wg ADR, T 006 21H2, 31HZ1,31HZ2 types, according to rodzajów: 21H1, 31H1, 21H2, 31HZ1,31HZ2" ADR" "Ciśnieniowe zbiorniki CNG kompozytowe na gaz sprężony o pojemności do 300 l, stanowiące wyposażenie specjalne pojazdów T 007 T 008 samochodowych wg Regulaminu Nr 110" "" "Duże pojemniki do przewozu luzem (DPPL) "Large containers for loose carriage of materiałów niebezpiecznych, rodzajów: 11A, dangerous goods (DPPL) of 11A, 21A, 31A 21A, 31A" types" "Zbiorniki cystern kolejowych i drogowych do przewozu materiałów niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg T 009 ADR/RID" "" "Ciśnieniowe zbiorniki CNG na gaz sprężony stanowiące wyposażenie specjalne pojazdów T 010 samochodowych wg Regulaminu Nr 110" "Ciśnieniowe zbiorniki LPG stanowiące "" wyposażenie specjalne pojazdów samochodowych napędzanych gazem T 011 T 012 skroplonym wg Regulaminu Nr 67" "Zbiorniki cystern do przewozu drogowego "" materiałów niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR" "Zawory bezpieczeństwa do zbiorników "" transportowych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, T 013 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR/RID" "Armatura (zawory zamykające, odcinające, "" wentylacyjne, szybkodziałające) i inne elementy wyposażenia zbiorników transportowych do przewozu towarów T 014 T 015 niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, "Wagony cysterny do przewozu materiałów "" niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg RID" "Kontenery zbiornikowe do przewozu "" materiałów niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR/RID T 016 przystosowanych do przewozu jednym lub "" "Cysterny na podwoziu samochodowym (autocysterny) do przewozu materiałów niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, T 017 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR" "Przyczepy-cysterny i naczepy-cysterny do "" przewozu materiałów niebezpiecznych klas T 018 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg "Rurociągi przesyłowe i technologiczne, w "" części stanowiącej urządzenia techniczne w rozumieniu przepisów ustawy o dozorze technicznym, do materiałów niebezpiecznych o właściwościach trujących , żrących i palnych pod nadciśnieniem wyższym niż 0,5 bara i średnicy normalnej większej niż DN 25, wyprodukowane lub przebudowanego dniu 16 lipca 2002r., przeznaczone do: - gazów sprężonych, gazów skroplonych, gazów rozpuszczonych pod nadciśnieniem, par oraz tych cieczy, dla których nadciśnienie pary przy najwyższej dopuszczalnej temperaturze jest wyższe niż 0,0 bara, - cieczy, których nadciśnienie pary przy najwyższej dopuszczalnej temperaturze jest niższe niż0,5 bara i iloczyn nadciśnienia dopuszczonego cieczy i średnicy nominalnej T V V V 019 001 002 003 rurociągu DN jest większy niż 2000 barów." "Króliki dzikie" "Jedwabniki" "Tłuszcze techniczne" "Produkty o zawartości alkoholu powyżej 1,2 "" "Wild rabbits" "Silkworms" "Technical fats" "Products having an alcoholic strength V V V V 004 005 006 008 %" "Lebiodka pospolita (Origanum vulgare) i "Orzechy" "Kolendra, kmin i kminek" "Koperek (Anethum graveolens), szafran, exceeding 1,2%" "Oregano (Origanum vulgare) and "Nuts" "Coriander, cumin and caraway" "Dill (Anethum graveolens), saffron, turmeric, kurkuma, tymianek, curry i inne thyme, curry and other unprocessed spice nieprzetworzone rośliny przyprawowe i and aromatic plants, not elsewhere classified" "Edible" "Extracts and juices of meat" "Extracts and products having an alcoholic V V V 009 010 011 aromatyczne, gdzie indziej "Jadalne" "Ekstrakty i soki z mięsa" "Ekstrakty i produkty o zawartości alkoholu V V 012 013 powyżej 1,2 %" strength exceeding 1,2%" "Wafle" "Wafers" "Opłatki sakralne i podobne do tych opłatków V 014 produkty" "Altar bread and similar products" "Wyroby ciastkarskie i ciastka, świeże, których data minimalnej trwałości oznaczona zgodnie z odrębnymi przepisami nie przekracza 45 dni, a w przypadku oznaczania tych towarów zgodnie z odrębnymi przepisami wyłącznie terminem V V 015 016 V 017 przydatności do spożycia, termin ten również "" "Bułka tarta" "Breadcrumbs" "Woda w postaci naturalnej i lód, włączając "Natural water and ice, including ice for lód do celów chłodniczych i innych niż refrigerating and other than nutritional żywnościowe" "Niegazowane napoje, w których udział purposes" masowy soku owocowego, warzywnego lub owocowo-warywnego wynosi nie mniej niż 20% składu surowcowego; niegazowane napoje zawierające tłuszcz mlekowy, z wyłączeniem napojów, przy przygotowaniu których wykorzystany jest napar z kawy lub herbaty, niezależnie od udziału V V V 018 019 020 procentowego tego naparu w "Śruta" "Wywar" "Kreda mielona, pastewna i kreda mielona, "" "Pellets" "Stock" "Ground fodder chalk and ground fertilizer V V 021 022 nawozowa" chalk" "Mączka dolomitowa" "Dolomite powder" "Ziemia ogrodnicza inna niż zawierająca torf jako zasadniczy składnik i inna niż będąca V 023 mieszaniną naturalnej gleby, piasku i "Surowiec i półfabrykaty do produkcji torfu "" "Raw materials and semi-finished products dla celów rolniczych oraz wyroby torfowe dla for peat production for agricultural purposes, V V 024 025 celów rolniczych" "Siarka sublimowana lub strącona" "Amoniak ciekły nawozowy i woda peat articles for agricultural purposes" "Sulphur sublimated or precipitated" "Liquid fertilising ammonia and fertilising V V V V 026 027 028 029 amoniakalna nawozowa" "Nawozy naturalne" "Związki fosforowe do mieszanek "Heksachlorobenzen" "Produkty lecznicze dopuszczone do obrotu aqua ammonia" "Natural fertilisers" "" "Hexachlorobenzene" "Medicinal products released for free na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, circulation on the territory of the Republic of V V V 030 031 032 zgodnie z przepisami Prawa Poland, according to Pharmaceutical Law" "Cyjanamid wapnia" "Calcium cyanamide" "Sprzedawany jako nawóz" "" "Materiały formierskie dentystyczne na bazie wosku, w opakowaniach do sprzedaży detalicznej, materiały formierskie dentystyczne na bazie gipsu, pasty modelarskie i pozostałe preparaty; preparaty V 033 do stosowania w dentystyce na bazie gipsu, "" "Kazeina do stosowania w przemyśle V 034 włókienniczym" "Casein used for textile industry" V V 035 036 "Albumina techniczna, albumina mleka" "Albumina techniczna" "Do stosowania w medycynie, stomatologii i "Technical albumin, milk albumin" "Technical albumin" V 037 weterynarii" "Do zastosowań nieprzemysłowych - "For medical, dental and veterinary use" "For non-industrial purposes - for medical V 038 wyłącznie medycznych" "Preparaty odkażające o właściwościach use only" bakteriobójczych, grzybobójczych i wirusobójczych, mające zastosowanie wyłącznie w ochronie zdrowia, na które zostało wydane pozwolenie tymczasowe albo dokonany wpis do rejestru produktów V 039 biobójczych w rozumieniu przepisów ustawy "" "Gotowe pożywki do hodowli "Prepared culture media for micro-organisms - V V 040 041 mikroorganizmów - dla farmacji" "Testy i odczynniki diagnostyczne, "Produkty i preparaty do użytku for pharmacy" "Diagnostic medical tests and regents" "Products and preparations for V V V V 042 043 044 045 farmaceutycznego i chirurgicznego" "Węże medyczne" "Rękawice chirurgiczne" "Skóry i skórki niejadalne" "Odpady ze skór wyprawionych, pył, proszek pharmaceutical and surgical use" "Medical hoses" "Surgery gloves" "Inedible hides and skins" i mączka skórzana, z wyłączeniem V 046 odpadków skór garbowanych "" "Elementy składowe i wymienne do wyrobów ortopedycznych, rehabilitacyjnych i V V V 047 048 049 protetycznych, z drewna" "" "Brykiety ze słomy i siana" "Briquettes made of straw and hay" "Wata celulozowa, paczkowana" "Packaged cellulose wadding" "Gazety drukowane, czasopisma i pozostałe periodyki oznaczone stosowanymi na podstawie odrębnych przepisów symbolami ISSN, wytwarzane metodami poligraficznymi, z wyłączeniem: wydawnictw, w których 67 % powierzchni jest przeznaczone na nieodpłatne lub odpłatne ogłoszenia V V V 051 052 053 handlowe, reklamy lub teksty reklamowe" "Nuty w formie drukowanej" "Mapy wytwarzane metodami "Czasopisma specjalistyczne w rozumieniu "" "Printed score" "Printed maps" art. 2 pkt 27 f ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z V 054 2011r. Nr 177, poz. 1054)," "Książki wydawane na dyskach, taśmach i "" innych nośnikach oznaczone stosowanymi na podstawie odrębnych przepisów V 055 symbolami ISBN" "" "Odziarnione produkty roślinne dla przemysłu "Bolled vegetable products for textile V 056 włókienniczego" industry" "Pieluszki, wkładki do pieluch i podobne "Napkins, napkin liners and similar sanitary V 057 artykuły sanitarne dla niemowląt i dla "Nity ze stali do wyrobów ortopedycznych, articles for babies and adults" "Rivets of steel for orthopaedic, rehabilitation V 058 rehabilitacyjnych i protetycznych" "Pieczywo świeże, którego data minimalnej and prosthetic articles" trwałości oznaczona zgodnie z odrębnymi przepisami nie przekracza 14 dni, a w przypadku oznaczania tych towarów zgodnie z odrębnymi przepisami wyłącznie terminem przydatności do spożycia, termin ten również nie przekracza 14 dni" "" "Części do narzędzi, przyrządów, aparatów i V 059 V V V 060 061 062 narzędzi, dezynfekcji i wyjaławiania itp.)" "" "Maszyny poligraficzne do pisma Braille’a" "" "Maszyny do pisania dla niewidomych" "Typewriters for the blind" "Urządzenia komputerowe do pisma Braille’a V V V 063 064 065 (dla ociemniałych)" "Weterynaryjne" "Protezy dentystyczne" "Żelatyna nieutwardzona, obrobiona oraz "" "Veterinary" "Dentures" "Unhardened, worked gelatine and articles of V V V 066 067 068 wyroby z żelatyny nieutwardzonej, "Foteliki do przewozu dzieci w "Sznurek do maszyn rolniczych" "Środki do kąpieli leczniczych: sól unhardened, worked gelatine" "Car safety seats" "Cord for agricultural machinery" "Agents for therapy baths: iodine-bromine V 069 jodobromowa, szlam i ług" salt, slime and lye" "Środki do okładów leczniczych, w tym kostki "Agents for medicinal poultices, including V 070 borowinowe" "Środki skoncentrowane do kuracji pitnej, w mud packs" "Concentrated agents for drink therapy, V 071 tym tabletki „ZUBER”" including “ZUBER” pills" "Medical devices, as defined by the Act on urządzeń medycyny ogólnej (do sterylizacji Medical Devices, released for free circulation "Wyroby medyczne, w rozumieniu ustawy o on the territory of the Republic of Poland, wyrobach medycznych, dopuszczone do other than listed in the rest items of Annex to obrotu na terytorium Rzeczypospolitej the Regulation of the Minister of Finance on Polskiej, inne niż wymienione w pozostałych the list of goods subject to value added tax in V V 072 073 pozycjach załącznika" import" "Medicinal products released for free "Produkty lecznicze dopuszczone do obrotu circulation on the territory of the Republic of na terytorium kraju, które uzyskały Poland for which permissions were issued by pozwolenie wydane przez Radę Unii Council of European Union or by European Europejskiej lub Komisję Europejską" "Publikacje w alfabecie Braille’a, jeżeli z Commission" uwagi na formę w całości przeznaczone są do użytku osób niewidomych i słabowidzących, oraz urządzenia do V V 074 077 zapisywania i odczytywania tekstów w "Błony rentgenowskie diagnostyczne" "" "" "Importowane przez podatnika podatku rolnego lub podatku dochodowego od dochodu z działów specjalnych produkcji rolnej w celu ich przeznaczenia do stosowania jako nawozy, pasze lub dodatki (surowiec) do pasz w prowadzonym przez niego gospodarstwie rolnym lub dziale specjalnym produkcji rolnej, po złożeniu organowi celnemu pisemnego oświadczenia, o którym mowa w § 7 ust.4 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 4 kwietnia 2011r. w sprawie wykonania niektórych przepisów V 078 ustawy o podatku od towarów i usług (Dz. U. "" "Chlorek potasu importowany przez podatnika podatku rolnego lub podatku dochodowego od dochodu z działów specjalnych produkcji rolnej w celu ich przeznaczenia do stosowania jako nawozy, pasze lub dodatki (surowiec) do pasz w prowadzonym przez niego gospodarstwie rolnym lub dziale specjalnym produkcji rolnej, po złożeniu organowi celnemu pisemnego oświadczenia, o którym mowa w § 7 ust.3 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia V 079 grudnia 2010 r. w sprawie wykonania "Azotan wapnia i azotan magnezu potasu "" importowany przez podatnika podatku rolnego lub podatku dochodowego od dochodu z działów specjalnych produkcji rolnej w celu ich przeznaczenia do stosowania jako nawozy, pasze lub dodatki (surowiec) do pasz w prowadzonym przez niego gospodarstwie rolnym lub dziale specjalnym produkcji rolnej, po złożeniu organowi celnemu pisemnego oświadczenia, o którym mowa w § 7 ust.3 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia grudnia 2010 r. w V V 080 081 sprawie wykonania niektórych przepisów "Trzmiele" "" "Bumblebees" "Entomophags - exclusively anthropods and V 082 "Entomofagi - wyłącznie stawonogi i nicienie" eelworms" "Dzieła sztuki w rozumieniu art. 120 ust. 1 pkt "Works of art as defined by Article 120 (1.1) V V 084 085 1 ustawy o podatku od towarów i usług" "Wykonane w całości przez artystę" of the Value Added Tax Act" "Completely made by artist" "Kizeryt (naturalny siarczan magnezu) importowany przez podatnika podatku rolnego lub podatku dochodowego od dochodu z działów specjalnych produkcji rolnej w celu przeznaczenia do stosowania jako nawozy, pasze lub dodatki (surowiec) do pasz w prowadzonym przez niego gospodarstwie rolnym lub dziale specjalnym produkcji rolnej, po złożeniu organowi celnemu pisemnego oświadczenia, o którym mowa w § 7 ust.4 rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 4 kwietnia 2011r. w sprawie wykonania niektórych przepisów ustawy o V 086 podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2013 r. "Technical albumin" "Książki oznaczone stosowanymi na podstawie odrębnych przepisów symbolami ISBN wytwarzane metodami poligraficznymi, "Printed books marked with symbols ISBN z wyłączeniem ulotek; wydawnictwa w under separate rules, excluding leaflets, alfabecie Braile'a" Braille publications" "Wata z materiałów włókienniczych i wyroby V 087 V V V 088 089 090 konfekcyjnej" "Strusie żywe hodowlane" "Książki" "Przeszkolone psy przewodniki dla "" "Live breeding ostriches" "Books" V 091 ociemniałych" "Produkty lecznicze dopuszczone do obrotu "Trained guide dogs for the blind" "Medicinal products released for free na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, circulation on the territory of the Republic of zgodnie z przepisami Prawa Poland according to Pharmaceutical Law, farmaceutycznego, z wyłączeniem: excluding: coumarin, methylocoumarin, z tego rodzaju waty, z wyłączeniem waty V 092 kumaryny, metylokumaryny i etylokumaryny" ethylocoumarin" "Cukier klonowy i syrop klonowy, zawierający dodatek środków aromatyzujących lub "Maple sugar and maple syrup containing V V 093 999 barwiących" "Pozostałe" "Wina i napoje fermentowane (zgodnie z added flavouring or colouring matter" "Other" "Wine and fermented beverages (according X 001 definicją ustawy o podatku akcyzowym)" "Produkty pośrednie (zgodnie z definicją to the Act on Excise Duty)" "Intermediate products (according to the Act X 002 ustawy o podatku akcyzowym)" "Napoje fermentowane (zgodnie z definicją on Excise Duty)" "Fermented beverages (according to the Act X 003 ustawy o podatku akcyzowym)" "Napoje alkoholowe, będące mieszaniną on Excise Duty)" "Alcoholic beverages being a mixture of beer X 004 piwa i napojów bezalkoholowych" and non-alcoholic drinks" "Alkohol etylowy (zgodnie z definicją ustawy "Ethyl alcohol (according to the Act on Excise X 005 o podatku akcyzowym)" "W opakowaniach jednostkowych Duty)" "In packets marked with the retail selling X 006 oznaczonych ceną detaliczną" "Cięty tytoń do ręcznego sporządzania price" "Fine cut smoking tobacco intended for the X X 008 009 papierosów" "Pozostały tytoń do palenia" rolling of cigarettes" "Other smoking tobacco" "With a sulphur content not exceeding X 010 "O zawartości siarki do 0,005% włącznie" "O zawartości siarki powyżej 0,005% do 0,005%" "With a sulphur content exceeding 0,005% X 011 0,035% włącznie" "Zabarwione na czerwono i oznaczone but not exceeding 0,035%" "Red-dyed and marked, for heating X X 012 013 znacznikiem, przeznaczone na cele "Oleje smarowe" "Oleje opałowe, z których 30% lub więcej purposes" "Lubricating oils" objętościowo destyluje przy 3500 C, "Fuel oils of which 50% or more X X 014 015 niezabarwione na czerwono i nieoznaczone volumetrically distil at 3500 C, not red-dyed znacznikiem, nieprzeznaczone na cele "Oleje opałowe, z których 30% lub więcej and not marked, not for heating purposes" objętościowo destyluje przy 3500 C, "Fuel oils of which 50% or more zabarwione na czerwono i oznaczone volumetrically distil at 3500 C, red-dyed and znacznikiem, przeznaczone na cele "Oleje opałowe o zawartości siarki do marked, for heating purposes" 0,005% włącznie, z których 50% lub więcej "Fuel oils with a sulphur content not exceeding 0,005%, of which 50% or more 0 objętościowo destyluje przy 350 C, X 016 niezabarwione na czerwono" "Oleje opałowe o zawartości siarki powyżej volumetrically distil at 3500 C, not red-dyed" "Fuel oils with a sulphur content exceeding 0,005% do 0,035% włącznie, z których 50% 0,005% but not exceeding 0,035%, of which 0 lub więcej objętościowo destyluje przy 350 50% or more volumetrically distil at 3500 C, C, niezabarwione na czerwono" "Przeznaczone do użycia jako paliwa not red-dyed" X 017 X 018 paliw silnikowych" "Wyroby o rzeczywistej zawartości alkoholu X 019 przekraczającej 1,2 % objętości" by volume exceeding 1,2%" "Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than silnikowe albo jako dodatki lub domieszki do "Intended to be used as motor fuels or additives or admixtures for motor fuels" "Products having an actual alcoholic strength w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils lub olejów otrzymywanych z minerałów X 020 obtained from bituminous minerals for bitumicznych służące do napędu silników internal-combustion engine propulsion" "Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils X 021 lub olejów otrzymywanych z minerałów obtained from bituminous minerals for bitumicznych służące do napędu silników internal-combustion engine propulsion with a spalinowych, o zawartości siarki powyżej sulphur content exceeding 0,005% but not 0,005% do 0,035% włącznie" exceeding 0,035%" "Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils X 022 lub olejów otrzymywanych z minerałów obtained from bituminous minerals for bitumicznych służące do napędu silników internal-combustion engine propulsion with a spalinowych, o zawartości siarki do 0,005% sulphur content not exceeding 0,005%" "Łby, ogony, łapy i pozostałe części i kawałki z wyłączeniem skór z jagniąt astrachańskich, "Heads, tails, paws and other pieces or szerokoogonowych, karakułowych, perskich i cuttings, excluding skins of the following X 023 podobnych, jagniąt indyjskich, chińskich, lamb: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian mongolskich i tybetańskich, z królików lub and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian zajęcy, wydr morskich lub nutrii, owiec lub and Tibetan lamb, of rabbit or hare, of sea jagniąt" "Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i otters or of nutria, of sheep or lambs" pozostałe wyroby futrzarskie, z wyłączeniem "Articles of apparel, clothing accessories and wytworzonych ze skór jagniąt other fur products, excluding those made of astrachańskich, szerokoogonowych, skins of the following lamb: Astrakhan, karakułowych, perskich i podobnych, jagniąt Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb, X X X X 024 025 026 027 indyjskich, chińskich, mongolskich i Indian, Chinese, Mongolian and Tibetan tybetańskich, z królików lub zajęcy, wydr lamb, of rabbit or hare, of sea otters or of morskich lub nutrii, owiec lub jagniąt" "Broń myśliwska" "Broń gazowa" "Stoły do gry w karty" "Wyposażenie specjalistyczne obiektów nutria, of sheep or lambs" "Hunting weapons" "Gas weapons" "Card tables" "Specialist equipment for entertainment działalności rozrywkowej: facilities: - rulety wraz ze stołami do rulety, - roulette including roulette tables, - automaty hazardowe, - gambling machines, - stoły do gry w karty, - card tables, - maszyny i urządzenia losujące, - draw machines and devices, - urządzenia mechaniczne, - mechanical, electromechanical and elektromechaniczne i elektroniczne do gry electronic playing devices bringing on cash X 028 powodujące wygrane pieniężne lub "Karty do gry z wyłączeniem kart do gry dla and non-cash prizes" "Playing cards, excluding children’s playing X 029 dzieci" cards" X X 030 031 3 "O pojemności silnika powyżej 2000 cm " "With engine capacity over 2000 cc" "Pozostałe" "Other" "Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80% obj.; wódki, "Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic likiery i pozostałe napoje spirytusowe, z strength by volume of less than 80 % vol; wyłączeniem gotowych preparatów ziołowych spirits, liqueurs and other spirituous będących farmaceutykami na bazie alkoholu beverages, except ready herbal preparations etylowego; dotyczy wyrobów o rzeczywistej being ethyl alcohol -based pharmaceuticals, zawartości alkoholu przekraczającej 1,2% concerns products of an actual alcoholic X X 034 035 objętości" "Karty do gry dla dzieci" strength exceeding 1,2 % vol by volume" "Children’s playing cards" "With a sulphur content not exceeding X 036 "O zawartości siarki do 0,001% włącznie" "O zawartości siarki powyżej 0,001% do 0,001%" "With a sulphur content exceeding 0,001% X X 037 038 0,005% włącznie" "Smary plastyczne" but not exceeding 0,005%" "Plastic lubricants" "Oleje opałowe o zawartości siarki powyżej "Fuel oils with a sulphur content exceeding 0,001% do 0,005% włącznie, z których 50% 0,001% but not exceeding 0,005% of which 0 X 039 lub więcej objętościowo destyluje przy 350 50% or more volumetrically distil at 3500 C, C, niezabarwione na czerwono i not red-dyed and not marked, not for heating nieoznaczone znacznikiem, nieprzeznaczone purposes" "Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils X 040 lub olejów otrzymywanych z minerałów obtained from bituminous minerals for bitumicznych służące do napędu silników internal-combustion engine propulsion with a spalinowych, o zawartości siarki powyżej sulphur content exceeding 0,001% but not 0,001% do 0,005% włącznie" "Oleje opałowe o zawartości siarki do exceeding 0,005%" 0,001% włącznie, z których 50% lub więcej "Fuel oils with a sulphur content not 0 objętościowo destyluje przy 350 C, niezabarwione na czerwono i nieoznaczone X 041 exceeding 0,001% of which 50% or more volumetrically distil at 3500 C, not red-dyed znacznikiem, nieprzeznaczone na cele and not marked, not for heating purposes" "Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils lub olejów otrzymywanych z minerałów obtained from bituminous minerals for bitumicznych służące do napędu silników internal-combustion engine propulsion with a spalinowych, o zawartości siarki do 0,001% "Papierosy" "Cygara i cygaretki" "Zawierające alkohol etylowy" "Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy, sulphur content not exceeding 0,001%" "Cigarettes" "Cigars and cigarillos" "Containing ethyl alcohol" "Motor cars and other vehicles which are not X X X X 042 043 044 045 które nie wymagają rejestracji zgodnie z subject to registration in accordance with X 046 przepisami o ruchu drogowym" "Pojazdy typu QUAD przypominające driving rules" "Four-wheeled vehicles of the quad bike X X 047 049 motory, na czterech kołach" "Pojazdy typu meleks" "Alkohol etylowy zawarty w importowanych type" "Vehicles of Melex type" rozpuszczalnikach i rozcieńczalnikach złożonych organicznych pozostałych, skażony: 1) środkami dopuszczonymi do skażania na podstawie rozporządzenia Komisji nr 3199/93/WE albo "Ethyl alcohol contained in imported other organic composite solvents and thinners, denatured with: 1) agents passed for denaturing under the Commission Regulation (EC) No 3199/93, or 2) methyl ethyl ketone of an amount of not 2) ketonem etylowo-metylowym w ilości nie less than 3 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl mniejszej niż 3 dm3 na 100 dm3 100 % alcohol or isopropyl alcohol (propan-2-ol) of alkoholu etylowego, albo alkoholem an amount of not less than 10 dm3 per 100 izopropylowym (2-propanol) w ilości nie dm3 of 100 % ethyl alcohol, to which have mniejszej niż 10 dm3 na 100 dm3 100 % been added after denaturing: alkoholu etylowego, do którego po skażeniu a) ethyl acetate of an amount of not less than dodano: 5 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol, or a) octan etylu w ilości nie mniejszej niż 5 dm3 b) denatonium benzoate (“Bitrex”) of an na 100 dm3 100 % alkoholu etylowego albo X 050 b) benzoesan denatonium ("Bitrex") w ilości amount of not less than 1 gramme per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol" "Alkohol etylowy zawarty w importowanych X 051 rozpuszczalnikach i rozcieńczalnikach "Ethyl alcohol contained in imported other złożonych organicznych pozostałych, organic composite solvents and thinners, skażony inaczej niż zostało to określone w denatured in other way than described by kodzie dodatkowym X050." "Alkohol etylowy zawarty w importowanych additional code X050" produktach ułatwiających rozpalanie ognia, skażony: "Ethyl alcohol contained in imported kindling 1) środkami dopuszczonymi do skażania na products, denatured with: podstawie rozporządzenia Komisji nr 1) agents passed for denaturing under the 3199/93/WE albo Commission Regulation (EC) No 3199/93, or 2) methyl ethyl ketone of an amount of not 2) ketonem etylowo-metylowym w ilości nie 3 3 mniejszej niż 3 dm na 100 dm 100 % less than 3 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alkoholu etylowego, albo alkoholem alcohol or isopropyl alcohol (propan-2-ol) of izopropylowym (2-propanol) w ilości nie an amount of not less than 10 dm3 per 100 mniejszej niż 10 dm3 na 100 dm3 100 % dm3 of 100 % ethyl alcohol, to which have alkoholu etylowego, do którego po skażeniu been added after denaturing: dodano: 3 a) ethyl acetate of an amount of not less than a) octan etylu w ilości nie mniejszej niż 5 dm 5 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol, or X X 052 053 na 100 dm3 100 % alkoholu etylowego albo b) denatonium benzoate (“Bitrex”) of an b) benzoesan denatonium ("Bitrex") w ilości amount of not less than 1 gramme per 100 3 nie mniejszej niż 1 gram na 100 dm 100 % "Alkohol etylowy zawarty w produktach dm3 of 100 % ethyl alcohol" ułatwiających rozpalanie ognia, skażony "Ethyl alcohol contained in imported kindling inaczej niż zostało to określone w kodzie products, denatured in other way than dodatkowym X052." "Alkohol etylowy zawarty w importowanych described by additional code X052" środkach zapobiegających zamarzaniu i pozostałych płynach usuwających "Ethyl alcohol contained in imported anti- oblodzenie, skażony: freezing preparations and other prepared de- 1) środkami dopuszczonymi do skażania na icing fluids , denatured with: podstawie rozporządzenia Komisji nr 1) agents passed for denaturing under the 3199/93/WE albo Commission Regulation (EC) No 3199/93, or 2) ketonem etylowo-metylowym w ilości nie 3 2) methyl ethyl ketone of an amount of not 3 mniejszej niż 3 dm na 100 dm 100 % less than 3 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alkoholu etylowego, albo alkoholem alcohol or isopropyl alcohol (propan-2-ol) of izopropylowym (2-propanol) w ilości nie an amount of not less than 10 dm3 per 100 mniejszej niż 10 dm3 na 100 dm3 100 % dm3 of 100 % ethyl alcohol, to which have alkoholu etylowego, do którego po skażeniu been added after denaturing: dodano: 3 a) ethyl acetate of an amount of not less than a) octan etylu w ilości nie mniejszej niż 5 dm 5 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol, or X 054 na 100 dm3 100 % alkoholu etylowego albo b) denatonium benzoate (“Bitrex”) of an b) benzoesan denatonium ("Bitrex") w ilości amount of not less than 1 gramme per 100 3 nie mniejszej niż 1 gram na 100 dm 100 % dm3 of 100 % ethyl alcohol" "Alkohol etylowy zawarty w importowanych środkach zapobiegających zamarzaniu i "Ethyl alcohol contained in imported anti- pozostałych płynach usuwających freezing preparations and other prepared de- oblodzenie, skażony inaczej niż zostało to icing fluids, denatured in other way than X 055 określone w kodzie dodatkowym X054." "Gazy płynne służące do napędu pojazdów described by additional code X054" "Liquid gas used for the propulsion of motor X 056 samochodowych" "Piwo w rozumieniu ustawy o podatku cars" X 058 akcyzowym" "Beer as defined by the Act on Excise Duty" "Papierosy do palenia nieobjęte obowiązkiem "Smoking cigarettes not covered by X 059 oznaczania znakami akcyzy i nieoznaczone obligation of affixing with excise stamps and maksymalna ceną detaliczną" "Tytoń do palenia nieobjęty obowiązkiem not marked with maximum retail price" "Smoking tobacco not covered by obligation oznaczania znakami akcyzy i nieoznaczony of affixing with excise stamps and not X X 060 061 maksymalna ceną detaliczną" "Przeznaczone do celów opałowych" "Gaz w stanie gazowym przeznaczony do marked with maximum retail price" "For heating purposes" "Gas in gaseous state for internal- X 062 napędu silników spalinowych" "Pozostałe, niepodlegające obowiązkowi combustion engine propulsion" barwienia i znakowania na podstawie "Other, not covered by obligation of dyeing X 063 przepisów szczególnych" "Gaz w stanie skroplonym przeznaczony do and marking under specific rules" "Gas in liquefied state for internal-combustion X 064 napędu silników spalinowych" "Węgiel i koks przeznaczone do celów engine propulsion" opałowych (zwolnione z akcyzy do dnia "Coal and coke for heating purposes (exempt 01.01.2012 - art.163 ust.1 ustawy o podatku from excise until 01.01.2012 ? Article 163 X 069 akcyzowym)" "W okresie do dnia 31 października 2013 r. section 1 of the Act on Excise Duty)" albo do czasu, gdy udział gazu ziemnego w konsumpcji energii na terytorium kraju osiągnie 25 % zwalnia się od akcyzy gaz ziemny (mokry), przeznaczony do celów opałowych. Jednakże w momencie, gdy udział gazu ziemnego w konsumpcji energii osiągnie 20 %, do dnia 31 października 2013 r. stosuje się stawkę akcyzy stanowiącą 50 X 071 % stawki określonej w art. 89 ust. 1 pkt 13." "" "Zwalnia się od akcyzy czynności podlegające opodatkowaniu, których przedmiotem są wyroby gazowe, przeznaczone do celów opałowych: 1) do przewozu towarów i pasażerów koleją; 2) do łącznego wytwarzania ciepła i energii elektrycznej; 3) w pracach rolniczych, ogrodniczych, w hodowli ryb oraz w leśnictwie; 4) w procesach mineralogicznych, elektrolitycznych i metalurgicznych oraz do redukcji chemicznej; 5) przez zakład energochłonny wykorzystujący wyroby gazowe, w którym wprowadzony został w życie system prowadzący do osiągania celów dotyczących X 072 ochrony lubczynności do podwyższenia "Zwalnia środowiska się od akcyzy "" podlegające opodatkowaniu, których przedmiotem są wyroby gazowe przeznaczone do celów opałowych przez: 1) gospodarstwa domowe; 2) organy administracji publicznej; 3) jednostki Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej; 4) podmioty systemu oświaty, o których mowa w art. 2 ustawy z dnia 7 września 1991 r. o systemie oświaty; 5) żłobki i kluby dziecięce, o których mowa w ustawie z dnia 4 lutego 2011 r. o opiece nad dziećmi w wieku do lat 3; 6) podmioty lecznicze, o których mowa w art. 4 ust. 1 ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o działalności leczniczej; 7) jednostki organizacyjne pomocy społecznej, o których mowa w art. 6 pkt 5 ustawy z dnia 12 marca 2004 r. o pomocy społecznej; 8) organizacje, o których mowa w art. 3 ust. 2 X 073 i 3 ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o "Wyroby o rzeczywistej objętościowej mocy "" "Products having an actual alcoholic strength X 074 alkoholu przekraczającej 22% objętości" by volume exceeding 22%" "Wino niemusujące w rozumieniu przepisów "Still wine as defined by the Act on Excise X 075 ustawy o podatku akcyzowym" "Wino musujące w rozumieniu przepisów Duty" "Sparkling wine as defined by the Act on X 076 ustawy o podatku akcyzowym" "Musujące napoje fermentowane w Excise Duty" "Sparkling fermented beverages as defined X 077 rozumieniu przepisów ustawy o podatku by the Act on Excise Duty" "Niemusujące napoje fermentowane w X 078 rozumieniu przepisów ustawy o podatku "Still fermented beverages as defined by the akcyzowym" "Zwalnia się od akcyzy czynności Act on Excise Duty" podlegające opodatkowaniu, których przedmiotem są wyroby gazowe przeznaczone do: 1) napędu: a) statków powietrznych, b) w żegludze, włączając rejsy rybackie - z wyłączeniem prywatnych rejsów i prywatnych lotów o charakterze rekreacyjnym, o których mowa w art. 32 ust. 2; 2) użycia w procesie produkcji energii X 079 elektrycznej; "Tytoń do palenia w opakowaniach "" "Smoking tobacco in packets marked with the X 080 jednostkowych oznaczonych ceną "Papierosy w opakowaniach jednostkowych retail selling price." "Cigarettes in packets marked with the retail X 081 oznaczonych cena detaliczną." "Zwalnia się od akcyzy czynności selling price." podlegające opodatkowaniu, których przedmiotem są wyroby gazowe przeznaczone do napędu stacjonarnych urządzeń lub do celów opałowych związanych z napędem stacjonarnych urządzeń, użyte: 1) w przypadkach, o których mowa w ust. 1 pkt 1-5ustawy z dnia 27 września 2013r. o X 082 zmianie ustawy o podatku akcyzowym, lub "O zawartości siarki nieprzekraczającej "" "With a sulphur content not exceeding X X 083 084 0,05% masy" "Oleje napędowe" "Biokomponenty stanowiące samoistne 0,05%" "Gas oils" paliwa, spełniające wymagania jakościowe "Biocomponents constituting pure fuels which określone w odrębnych przepisach, meet the quality requirements laid down by X 085 przeznaczone do napędu silników other provisions" "O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu X 086 nieprzekrtaczajacej 5,0% objętości" "Import suszu tytoniowego oznaczonego "" znakami akcyzy przez inny podmiot niż podmiot prowadzący skład podatkowy lub X 087 pośredniczący podmiot tytoniowy." "Import suszu tytoniowego przez podmiot "" prowadzący skład podatkowy lub X 088 pośredniczący podmiot tytoniowy" "Import suszu tytoniowego przez inny "" podmiot niż podmiot prowadzący skład podatkowy lub pośredniczący podmiot X 089 tytoniowy bez jego oznaczania znakami "" "Wyroby gazowe w rozumieniu ustawy z dnia 27 września 2013r. o zmianie podatku X 090 akcyzowego (Dz.U. poz.1231)." "" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem: przetworów i wyrobów "The prohibition does not concern goods Z 001 mięsnych składających się z lub classified under the code, except: meat zawierających mięso drobiowe z ptaków preparations and meat of poultry, ratites, bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich farmed and wild feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla "The prohibition does not concern goods zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except: raw pet Z 002 Z 003 surowców paszowych zawierających food and unprocessed feed material jakiekolwiek części drobiu, ptaków containing any parts of poultry, ratites, bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich farmed and wild feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jaj przeznaczonych do classified under the code, except: eggs for spożycia przez ludzi." human consumption." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem niepoddanych obróbce classified under the code, except: non- Z 004 trofeów myśliwskich pochodzących z "Państwa Członkowskie zezwalają na treated game trophies from any the birds." "Member States shall authorise przywóz wyrobów objętych artykułem 1 importation of the products covered by Article decyzji, które uzyskano z ptactwa ubitego 1 which have been obtained from birds przed dniem 1 stycznia 2004 r. slaughtered before 1 January 2004. Świadectwa weterynaryjne/dokumenty In the veterinary certificates/commercial handlowe towarzyszące przesyłkom documents accompanying consignments of wymienionych wyrobów zawierają the products referred, the following words as następujący tekst, właściwy dla odnośnych appropriate to the species shall be included: gatunków: Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh „Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z meat of wild feathered game/fresh meat of ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z farmed feathered game/meat product dzikich ptaków łownych/świeże mięso z consisting of, or containing meat of poultry, ptaków łownych hodowlanych/wyroby mięsne ratites, farmed or wild feathered game składające się z lub zawierające mięso meat/meat preparation consisting of, or drobiowe, mięso z ptaków containing meat of poultry, ratites, farmed or bezgrzebieniowych, dzikich lub hodowlanych wild feathered game meat/raw pet food and ptaków łownych/przetwory mięsne unprocessed feed material containing any składające się z lub zawierające mięso parts of poultry, ratites, farmed or wild drobiowe, mięso ptaków bezgrzebieniowych, feathered game [A] obtained from birds Z 005 mięso z dzikich lub hodowlanych ptaków slaughtered before 1 January 2004 and in łownych (A) otrzymane z ptaków ubitych accordance with Article 1(2) of Commission przed dniem 1 stycznia 2004 r. i zgodnie z Decision 2005/692/EC. art. 1 ust. 2 decyzji Komisji 2005/692/WE [A] Delete as appropriate."" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern concern do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór goods classified under the code, except i części piór. unprocessed feathers and parts of feathers. Nie dotyczy przypadku, gdy przesyłce It does not concern a case where the zawierającej przetworzone pióra lub części importation of processed feathers or parts of piór towarzyszy dokument handlowy feathers from Russia, a commercial stwierdzający, że zawarte w niej document stating that the processed feathers przetworzone pióra lub ich części zostały or parts thereof have been treated with a poddane obróbce strumieniem pary lub inną steam current or by some other method metodą zapewniającą nieprzenoszenie ensuring that no pathogens are transmitted czynników chorobotwórczych. accompany the consignment. That Wymieniony dokument handlowy nie jest commercial documents shall not be required wymagany w przypadku przetworzonych piór for processed decorative feathers, processed Z 006 ozdobnych, przetworzonych piór feathers carried by travellers for their private przewożonych przez podróżujących do use or consignments of processed feathers użytku prywatnego lub przesyłek sent to private individuals for non-industrial przetworzonych piór wysyłanych do osób "W drodze odstępstwa od art. 1 decyzji, purposes." Państwa Członkowskie zezwalają na "By way of derogation from paragraph 1, przywóz wyrobów mięsnych składających się Member States shall authorise the z lub zawierających mięso drobiowe, mięso z importation of meat products consisting of, or ptaków bezgrzebieniowych, mięso z containing meat of poultry, ratites and farmed hodowlanych lub dzikich ptaków łownych, and wild feathered game, when the meat of jeżeli mięso tych gatunków poddano jednej those species has undergone one of the ze szczególnych metod obróbki określonych specific treatments referred to in points B, C, w załączniku II część 4 pkt B, C lub D do Z Z 007 008 or D of Part 4 of Annex II to Commission decyzji Komisji 2005/432/WE ." Decision 2005/432/EC." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem przetworów i wyrobów classified under the code, except meat mięsnych składających się z mięsa preparations and meat products consisting of drobiowego lub je zawierających." or containing meat of poultry" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla "The prohibition does not concern goods zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except raw pet surowców paszowych zawierających Z 009 food and unprocessed feed material jakiekolwiek części drobiu." containing any parts of poultry" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem ptaków: "The prohibition does not concern goods - towarzyszących swoim właścicielom (ptaki classified under the code, except birds: domowe), -accompanying their owners (pet birds), -caught in the wild." "The prohibition concerns also birds Z 010 - złowionych w środowisku naturalnym." "Zakaz dotyczy także ptaków Z 011 towarzyszących swoim właścicielom (ptaki accompanying their owners (pet birds)" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór classified under the code, except Z 012 i części piór pochodzących z regionów unprocessed feathers and unprocessed parts wymienionych w załączniku I do decyzji of feathers from regions listed in Annex to to Komisji 2005/693/WE z późn.zm." Decision 2005/693/WE with amendments." "Państwa Członkowskie dopuszczają "Member States shall authorise the przywóz nieprzetworzonych piór i części piór importation of unprocessed feathers and z tych regionów Rosji, których nie parts of feathers from those regions in wymieniono w załączniku I decyzji, pod Russia not listed in Annex I, provided that warunkiem, że posiadają one świadectwo they are accompanied by a health certificate weterynaryjne zgodne ze wzorem podanym in accordance with the model set out in w załączniku II. Annex II. Member States shall ensure that, Państwa Członkowskie zapewniają, że for the importation of processed feathers or przywozowi przetworzonych piór lub części parts of feathers from Russia, a commercial piór towarzyszy dokument handlowy document stating that the processed feathers stwierdzający, że zawarte w przesyłce or parts thereof have been treated with a przetworzone pióra lub ich części zostały steam current or by some other method poddane obróbce strumieniem pary lub inną ensuring that no pathogens are transmitted metodą zapewniającą nieprzenoszenie accompany the consignment. That czynników chorobotwórczych. commercial documents shall not be required Wymieniony dokument handlowy nie jest for processed decorative feathers, processed wymagany w przypadku przetworzonych piór feathers carried by travellers for their private Z 013 ozdobnych, przetworzonych piór use or consignments of processed feathers przewożonych przez podróżujących do sent to private individuals for non-industrial użytku prywatnego lub przesyłek purposes." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych drobiu, classified under the code, except hatching Z 014 ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i eggs of poultry, ratites, farmed and wild dzikich ptaków łownych." feathered game" "W drodze odstępstwa od art.1 ust.1 decyzji, "By way of derogation from paragraph 1, Państwa Członkowskie zezwalają na Member States shall authorise the przywóz wyrobów, które uzyskano z ptactwa importation of the products obtained from ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r. birds slaughtered before 1 August 2005. In Świadectwa weterynaryjne/dokumenty the veterinary certificates/commercial handlowe towarzyszące przesyłkom documents accompanying consignments of wyrobów, zawierają następujący tekst, the products the following words as właściwy do odnośnych gatunków: appropriate to the species shall be included: "Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z „Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z meat of wild dzikich ptaków łownych/świeże mięso z feathered game/fresh meat of farmed hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne feathered game/meat składające się z lub zawierające mięso product consisting of, or containing meat of drobiowe, mięso z ptaków poultry, bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich ratites, farmed or wild feathered game ptaków łownych/przetwory mięsne meat/meat preparation składające się z lub zawierające mięso consisting of, or containing meat of poultry, drobiowe, mięso z ptaków ratites, farmed bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych or wild feathered game meat/raw pet food lub dzikich ptaków łownych/surowa karma and unprocessed dla zwierząt domowych oraz feed material containing any parts of poultry, nieprzetworzone surowce paszowe ratites, farmed zawierające jakiekolwiek części drobiu, or wild feathered game (A) obtained from ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych lub birds slaughtered dzikich ptaków łownych (A) otrzymane z before 1 August 2005 and in accordance with ptaków ubitych przed dniem 1 sierpnia 2005 Article 1(2) of Z 015 Commission Decision 2005/758/EC. (A) r. zgodnie z art. 1 ust. 2 decyzji Komisji "W drodze odstępstwa od art.1 ust.1 decyzji, "By derogation from article 1 paragraph 1 of Państwa Członkowskie zezwalają na the decision, Member States shall authorise przywóz wyrobów mięsnych składających się the importation of meat products consisting z lub zawierających mięso drobiowe, mięso z of or containing meat of poultry, ratites, ptaków bezgrzebieniowych, z hodowlanych i farmed or wild feathered game meat under Z 016 dzikich ptaków łownych, pod warunkiem, że the condition that the meat of these species mięso tych gatunków poddano przynajmniej has undergone at least one of the specific jednej ze szczególnych metod obróbki treatments referred to under points B, C or D określonych w pkt B, C lub D w części IV in Part IV of Annex II to Decision załącznika II do decyzji Komisji 2005/432/EC." przywóz następujących produktów: the following products: - wyrobów mięsnych składających się z - meat products consisting of, or containing mięsa z drobiu lub je zawierających, ptaków meat of poultry, ratites, farmed and wild bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich feathered game, when the meat of these ptaków łownych, jeżeli mięso z tych species has undergone one of the specific gatunków poddano jednej ze szczególnych treatments referred to under points B, C or D metod obróbki określonych w pkt. B, C lub D in Part 4 of Annex II to Decision w części 4 załącznika II do decyzji 2005/432/EC; 2005/432/WE; - feathers and parts of feathers that are, - piór i części piór, które po poddaniu following the treatment described in point 55 obróbce opisanej w pkt 55 załącznika I do of Annex I to Regulation (EC) No 1774/2002, rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 nie są już no longer considered unprocessed; uznawane za nieprzetworzone; - specimens collected from any type of birds - próbek pobieranych z któregokolwiek which are safely packaged and sent directly gatunku ptaków, bezpiecznie pakowanych i under the responsibility of the Turkish bezpośrednio wysyłanych, pod nadzorem competent authorities to an approved właściwych organów Turcji, do laboratory in a Member State for laboratory zatwierdzonego laboratorium w danym diagnosis. Państwie Członkowskim w celu otrzymania By way of derogation from Article 1(2), diagnozy laboratoryjnej. Member States shall authorise imports of W drodze odstępstwa od art.1 ust.2 Państwa products complying with the conditions set up Członkowskie zezwalają na przywóz in Chapters II (C), III (C), IV (B), VI (C) and X produktów spełniających warunki ustalone w (B) of Annex VII, and Chapters II (C), VII (B) rozdziałach II (C), III (C), IV (B), VI (C) i X (B) (5) and X of Annex VIII to Regulation (EC) załącznika VII oraz rozdziałach II (C), VII (B) No 1774/2002. Z 017 (5) i X załącznika VIII do rozporządzenia Member States shall ensure that in the "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, za wyjątkiem wyrobów otrzymanych z drobiu, ptaków innych niż drób, ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych ptaków łownych. do kodu, z wyjątkiem wyrobów otrzymanych The prohibition does not concern goods Z 018 z drobiu, ptaków innych niż drób, ptaków classified under the code, except products bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich derived from poultry, birds other than poultry, ptaków łownych." ratites, farmed and wild feathered game." "The prohibition does not concern "Nie dotyczy w przypadku, gdy przywożonym consignments of processed feathers or parts Z 019 z Turcji przesyłkom przetworzonych piór lub of feathers imported from Turkey when części piór towarzyszy dokument handlowy accompanied by a commercial document zaświadczający o dokonaniu obróbki stating the treatment required in Article wymaganej w art. 2 ust. 1 lit. b) decyzji. 2(1)(b). Dokument handlowy nie jest wymagany w The commercial document shall not be przypadku piór ozdobnych, przetworzonych required for processed decorative feathers, piór przewożonych przez podróżujących do processed feathers carried by travellers for prywatnego użytku lub przesyłek their private use or consignments of przetworzonych piór wysyłanych do osób processed feathers sent to private individuals prywatnych w celach nieprzemysłowych." for non-industrial purpose." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych drobiu Z 020 Z 021 classified under the code, except hatching bezgrzebieniowego." eggs of ratite poultry." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem świeżego mięsa z classified under the code, except fresh ratite drobiu bezgrzebieniowego." meat." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem preparatów i wyrobów classified under the code, except meat mięsnych zawierających lub składających się preparations and meat products consisting of Z 022 z mięsa drobiu bezgrzebieniowego." "Na zasadzie odstępstwa od art. 2 Państwa or containing ratite poultry meat." "By derogation from Article 2, Member States Członkowskie zezwalają na przywóz shall authorise the importation of the wyrobów objętych tym artykułem, które products covered by this Article which have uzyskano z ptactwa ubitego przez dniem 16 been obtained from birds slaughtered before lipca 2004 r. 16 July 2004. In the veterinary certificates Świadectwa weterynaryjne towarzyszące accompanying consignments of the products przesyłkom wyrobów wymienionych w ust. 1 mentioned in paragraph 1 the following words zawierają następujący tekst, właściwy do as appropriate to the species concerned shall odnośnych gatunków: be included: ‘Fresh ratite meat/meat product „Świeże mięso/wyrób mięsny z drobiu consisting of, or containing meat of ratites bezgrzebieniowego zawierający lub /meat preparation consisting of, or containing składający się z mięsa z drobiu meat of ratites (A), which has been obtained bezgrzebieniowego/preparat mięsny from ratites slaughtered before 16 July 2004, zawierający lub składający się z mięsa drobiu in accordance with Article 3(1) of Decision bezgrzebieniowego (A) uzyskanego z Z Z 023 024 2004/614/EC. ptactwa ubitego przed dniem 16 lipca 2004 r. (A) Delete as appropriate.’." "Na zasadzie odstępstwa od art. 2 Państwa "By derogation from article 2, Member States Członkowskie zezwalają na przywóz shall authorise the importation of meat wyrobów mięsnych składających się z lub products consisting of or containing ratite zawierających mięso z drobiu poultry meat under the condition that the bezgrzebieniowego, jeżeli mięso tych meat of these species has undergone at gatunków poddano jednej ze szczególnych least one of the specific treatments referred metod obróbki określonych w pkt B, C lub D to under points B, C or D in Part IV of Annex w części IV Załącznika do decyzji to Decision 97/22/EC" "W drodze odstępstwa do art.1 ust.1 decyzji "By way of derogation from article 1 Państwa Członkowskie zezwalają na paragraph 1 of the decision, Member States przywóz wyrobów, które uzyskano z ptactwa shall authorise the importation of the ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r. products obtained from birds slaughtered Świadectwa weterynaryjne/dokumenty before 1 August 2005. In the veterinary handlowe towarzyszące przesyłkom certificates/commercial documents wyrobów, o których mowa w ust. 2 zawierają accompanying consignments of the products następujący tekst, właściwy do odnośnych referred to in paragraph 2 the following words gatunków: as appropriate to the species shall be "Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z included: ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z „Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh dzikich ptaków łownych/świeże mięso z meat of wild hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne feathered game/fresh meat of farmed składające się z lub zawierające mięso feathered game/meat drobiowe, mięso z ptaków product consisting of, or containing meat of bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich poultry, ptaków łownych/przetwory mięsne ratites, farmed or wild feathered game składające się z lub zawierające mięso meat/meat preparation drobiowe, mięso z ptaków consisting of, or containing meat of poultry, bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych ratites, farmed lub dzikich ptaków łownych/surowa karma or wild feathered game meat/raw pet food dla zwierząt domowych oraz and unprocessed nieprzetworzone surowce paszowe feed material containing any parts of poultry, zawierające jakiekolwiek części drobiu, ratites, farmed ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych lub or wild feathered game (A) obtained from dzikich ptaków łownych (A) otrzymane z Z 025 birds slaughtered ptaków ubitych przed dniem 1 sierpnia 2005 before 1 August 2005 and in accordance with "W drodze odstępstwa od art.1 ust. 1 decyzji "By derogation from article 1 paragraph 1 of Państwa Członkowskie zezwalają na the decision, Member States shall authorise przywóz wyrobów mięsnych składających się the importation of meat products consisting Z 026 z lub zawierających mięso dzikich ptaków of or containing meat of wild feathered game łownych, pod warunkiem, że mięso tych under the condition that the meat of these gatunków poddano przynajmniej jednej ze species has undergone at least one of the szczególnych metod obróbki określonych w specific treatments referred to under points pkt. B, C lub D w części IV załącznika II do B, C or D in Part IV of Annex II to Decision decyzji 2005/432/WE." 2005/432/EC." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla "The prohibition does not concern goods zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except raw pet surowców paszowych zawierających Z 027 food and unprocessed feed material jakiekolwiek części dzikich ptaków łownych." containing any parts of wild feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem świeżego mięsa dzikich classified under the code, except fresh meat Z Z 028 029 ptaków łownych." of wild feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem przetworów i wyrobów classified under the code, except meat mięsnych składających się z lub preparations and meat products consisting of zawierających mięso dzikich ptaków or containing meat of wild feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór "The prohibition does not concern concern i części piór. goods classified under the code, except W przypadku przywozu, przesyłkom unprocessed feathers and parts of feathers. przetworzonych piór lub części When imported, consignments of treated przetworzonych piór (z wyłączeniem feathers or parts of treated feathers przetworzonych piór ozdobnych, (excluding treated decorative feathers, przetworzonych piór przewożonych przez treated feathers carried by travelers for their podróżujących do prywatnego użytku lub private use or consignments of treated przesyłek przetworzonych piór wysyłanych feathers sent to private individuals for non do osób prywatnych w celach industrial purposes) should be accompanied nieprzemysłowych) winien towarzyszyć by a commercial document stating that the dokument handlowy stwierdzający, że treated feathers or parts of treated feathers zawarte w nich przetworzone pióra lub ich have been treated with a steam current or by części zostały poddane obróbce strumieniem some other method ensuring the inactivation Z Z 030 031 pary lub z zastosowaniem innej metody "Państwa Członkowskie zezwalają na of the pathogen." "Member States shall authorise the przywóz z tych części terytorium Chorwacji, importation from parts of the territory of których nie wymieniono w załączniku do Croatia not referred to in the Annex to decyzji Komisji 2006/11/WE." Decision 2006/11/EC." "W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. b) decyzji Commission "By way of derogation from paragraph 1(b) of Komisji 2005/710/WE z późn. zm. Państwa Commission Decision 2005/710/EC with Członkowskie zezwalają na przywóz amendments, Member States shall authorise produktów objętych ust. 1 lit. b) tiret pierwsze the importation of the products covered by do trzeciego, które uzyskano z ptactwa paragraph 1(b) first to third indent, which ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r. have been obtained from birds slaughtered Świadectwa weterynaryjne/dokumenty before 1 August 2005. handlowe towarzyszące przesyłkom 3. In the veterinary certificates/commercial wyrobów, o których mowa w ust. 2 zawierają documents accompanying consignments of odpowiednio do właściwych gatunków the products referred to in paragraph 2 the następujący tekst: following words as appropriate to the species „Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z shall be included: ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z "Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh dzikich ptaków łownych/świeże mięso z meat of wild feathered game/fresh meat of hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne farmed feathered game/meat product składające się z mięsa drobiowego lub je consisting of, or containing meat of poultry, zawierające, mięso z ptaków ratites, farmed or wild feathered game bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich meat/meat preparation consisting of, or Z 032 ptaków łownych/przetwory mięsne containing meat of poultry, ratites, farmed or składające się z mięsa drobiowego lub je wild feathered game meat/raw pet food and zawierające, mięso z ptaków unprocessed feed material containing any bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych parts of poultry, ratites, farmed or wild lub dzikich ptaków łownych/surowa karma feathered game [A] obtained from birds dla zwierząt domowych oraz slaughtered before 1 August 2005 and in nieprzetworzone surowce paszowe accordance with Article 1(2) of Commission zawierające jakiekolwiek części drobiu, Decision 2005/710/EC. "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem towarów pochodzących z powiatów Rumunii, wymienionych w części B załącznika do decyzji Komisji Z 033 2005/710/WE z późn. zm." "W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. b) tiret "" "By derogation from paragraph 1(b), second drugie decyzji Komisji 2005/710/WE z późn. indent of the Commission Decision zm. Państwa Członkowskie zezwalają na 2005/710/EC with amendments, Member przywóz wyrobów mięsnych składających się States shall authorise the importation of meat Z 034 z mięsa drobiowego lub je zawierających, products consisting of or containing meat of mięso z ptaków bezgrzebieniowych, poultry, ratites, farmed and wild feathered hodowlanych i dzikich ptaków łownych, pod game under the condition that the meat of warunkiem, że mięso tych gatunków these species has undergone at least one of poddano przynajmniej jednej ze the specific treatments referred to under szczególnych metod obróbki określonych w points B, C or D in Part IV of Annex II to pkt B, C lub D w części IV załącznika II do Commission Decision 2005/432/EC." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór classified under the code, except Z 035 i części piór." "W drodze odstępstwa od ust. 1 decyzji unprocessed feathers and of feathers." "By way of derogation fromparts paragraph 1 of Komisji 2006/227/WE państwa członkowskie the Commission Decision 2006/227/EC, zezwalają na przywóz wyrobów objętych ust. Member States shall authorise the 1 tiret pierwsze - tiret czwarte, które importation of the products covered by uzyskano z ptactwa ubitego przed dniem 15 paragraph 1 first to fourth indent, which have lutego 2006 r. Świadectwa been obtained from birds slaughtered before weterynaryjne/dokumenty handlowe 15 February 2006. In the veterinary towarzyszące certificates/commercial documents przesyłkom wyrobów, o których mowa w ust. accompanying consignments of the products 2 zawierają następujący tekst, właściwy do referred to in paragraph 2 the following words odnośnych gatunków: as appropriate to the species shall be „Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z included: ‘Fresh poultry meat/fresh ratite ptaków bezgrzebieniowych/ świeże mięso z meat/fresh meat of wild feathered game/fresh dzikich ptaków łownych/świeże mięso z meat of farmed feathered game/meat hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne product consisting of, or containing meat of składające się z lub zawierające mięso poultry, ratites, farmed or wild feathered drobiowe, mięso z ptaków game meat/meat preparation consisting of, or bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich containing meat of poultry, ratites, farmed or Z 036 ptaków łownych/przetwory mięsne wild feathered game meat/raw pet food and składające się z lub zawierające mięso unprocessed feed material containing any drobiowe, mięso z ptaków parts of poultry, ratites, farmed or wild bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych feathered game (A) obtained from birds lub dzikich ptaków łownych/surowa karma slaughtered before 15 February 2006 and in dla zwierząt domowych oraz accordance with Article 1(2) of Commission nieprzetworzone surowce paszowe Decision 2006/227/EC (*). zawierające jakiekolwiek części drobiu, (A) Delete as appropriate. "W drodze odstępstwa od ust. 1 tiret trzecie "By derogation from paragraph 1, third indent decyzji Komisji 2006/227/WE państwa of the Commission Decision członkowskie zezwalają na przywóz 2006/227/ECMember States shall authorise wyrobów mięsnych składających się z lub the importation of meat products consisting zawierających mięso drobiowe, z ptaków of or containing meat of poultry, ratites, bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich farmed and wild feathered game under the ptaków łownych, pod warunkiem, że mięso condition that the meat of these species has tych gatunków poddano przynajmniej jednej undergone at least one of the specific ze szczególnych metod obróbki określonych treatments referred to under points B, C or D w pkt. B, C lub D w części IV załącznika II do in Part IV of Annex II to Commission Z 037 decyzji Komisji 2005/432/WE." "W drodze odstępstwa od art. 1 decyzji Decision 2005/432/EC." "By way of derogation from Article 1 of the Komisji 2006/247/WE państwa członkowskie Commission Decision 2006/247/EC Member zezwalają na przywóz produktów States shall authorise imports of the products wymienionych w lit. b) ppkt i), ii) oraz iii) referred to in point (b)(i),(ii) and (iii) of that wspomnianego artykułu, otrzymanych z Article, which have been obtained from birds ptaków upolowanych przed dniem 1 sierpnia hunted before 1 August 2005. In the 2005 r. Świadectwa veterinary certificates/commercial documents weterynaryjne/dokumenty handlowe accompanying consignments of the products towarzyszące przesyłkom produktów, o referred to in Article 1(b)(i),(ii) and (iii), the których mowa w art. 1 lit. b) ppkt i), ii) oraz following words as appropriate to the species iii), zawierają następujący tekst, stosownie shall be included: ‘Fresh meat of wild do gatunków: feathered game/meat product consisting of, „Świeże mięso z dzikich ptaków or containing meat of wild feathered łownych/produkt mięsny składający się z lub game/meat preparation consisting of, or Z 038 zawierający mięso z dzikich ptaków containing meat of wild feathered game/raw łownych/wyrób mięsny składający się z lub pet food and unprocessed feed material zawierający mięso z dzikich ptaków containing any parts of wild feathered game łownych/surowa karma dla zwierząt (A) obtained from birds hunted before 1 domowych oraz nieprzetworzone surowce August 2005. paszowe zawierające jakiekolwiek części (A) Delete as appropriate.’." "W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) ppkt ii) "By way of derogation from Article 1(b)(ii), decyzji Komisji 2006/247/WE państwa Member States shall authorise imports of członkowskie zezwalają na przywóz meat products consisting of or containing produktów mięsnych składających się z lub meat of wild feathered game provided that zawierających mięso dzikich ptaków the meat of such species has undergone at łownych, pod warunkiem, że mięso tego least one of the specific treatments referred gatunku zostało poddane przynajmniej jednej to in points B, C or D in Part 4 of Annex II to ze szczególnych metod obróbki określonych Decision 2005/432/EC. The specific w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do treatment applied in accordance with decyzji 2005/432/WE. paragraph 3 of this Article shall be specified Specjalna obróbka zastosowana zgodnie z in point 9.1 column B in the veterinary ust. 3 niniejszego artykułu określona jest w certificate drawn up in accordance with the świadectwie weterynaryjnym pkt 9.1 kolumna model set out in Annex III to Decision B, sporządzonym według wzoru zawartego w 2005/432/EC, and the following wording shall załączniku III do decyzji 2005/432/WE; do be added to that certificate: "Meat products świadectwa dodaje się następujący wpis: treated in accordance with Commission „Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie Decision 2006/247/EC". The specific z decyzją Komisji 2006/247/WE”. treatment applied in accordance with Specjalna obróbka zastosowana zgodnie z paragraph 3 of this Article shall be certified ust. 3 niniejszego artykułu jest poświadczona by adding the following wording to the poprzez dodanie następującego wpisu do veterinary certificate drawn up in accordance świadectwa weterynaryjnego sporządzonego with the model set out Annex IV to Decision według wzoru zawartego w załączniku IV do 2005/432/EC: "Meat products treated in decyzji 2005/432/WE: Z Z 039 040 accordance with Commission Decision „Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie 2006/247/EC"." "Państwa Członkowskie zezwalają na "Member States shall authorise the przywóz z tych części terytorium Bułgarii, importation from parts of the territory of których nie wymieniono w załączniku B do Bulgaria not referred to in the Annex B to decyzji Komisji 2006/247/WE." "Państwa Członkowskie zezwalają na Commission Decision 2006/247/EC." "Member States shall authorise the przywóz lub wprowadzanie do Wspólnoty z importation and the introduction into the tych części terytorium Szwajcarii, które nie Community from parts of the territory of zostały wymienione w Załączniku do decyzji Switzerland not referred to in the Annex to Z Z 041 042 Komisji 2006/265/WE." Commission Decision 2006/265/EC." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego, classified under the code, except minced wyrobów mięsnych i produktów mięsnych meat, meat preparations and meat products zawierających lub składających się z mięsa consisting of or containing meat of wild dzikich ptaków łownych." feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla "The prohibition does not concern goods zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except raw pet surowców paszowych zawierających Z 043 food and unprocessed feed material jakiekolwiek części dzikich ptaków łownych." containing any parts of wild feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jaj przeznaczonych do classified under the code, except eggs for Z 044 spożycia przez ludzi pochodzących od human consumption from wild feathered dzikich ptaków łownych." game." "The prohibition does not concern goods "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except Z 045 do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych unprocessed manure from poultry or any odchodów lub innych ptaków." "W drodze drobiu odstępstwa od ust. 1 decyzji other birds." "By way of derogation from paragraph 1 of Komisji 2006/265/WE państwa członkowskie the Commission Decision 2006/265/EC, zezwalają na przywóz produktów objętych Member States shall authorise the ust. 1 tiret drugie - tiret czwarte, które importation of the products covered by otrzymano z ptaków ubitych przed dniem 1 paragraph 1 second to fourth indent, which lutego 2006 r. Świadectwa have been obtained from birds slaughtered weterynaryjne/dokumenty handlowe before 1 February 2006. towarzyszące przesyłkom produktów, o In the veterinary certificates/commercial których mowa w ust. 2 zawierają następujący documents accompanying consignments of tekst stosownie do gatunków: the products referred to in paragraph 2 the „Świeże mięso z dzikich ptaków following words as appropriate to the species łownych/mięso mielone, wyroby mięsne, shall be included: mięso odkostnione mechanicznie lub produkt "Fresh meat of wild feathered game/minced Z 046 mięsny składający się z lub zawierający meat, meat preparations, mechanically mięso z dzikich ptaków łownych/surowa separated meat or meat product consisting karma dla zwierząt domowych oraz of, or containing meat of wild feathered nieprzetworzone surowce paszowe game/raw pet food and unprocessed feed zawierające jakiekolwiek części dzikich material containing any parts of wild ptaków łownych (*) otrzymane z ptaków feathered game (*) obtained from birds ubitych przed dniem 1 lutego 2006 r., slaughtered before 1 February 2006 and in zgodnie z art. 1 ust. 2 decyzji Komisji accordance with Article 1(2) of Commission 2006/265/WE wersja ostateczna. Decision 2006/265/EC final. (*) Niepotrzebne skreślić.”." "W drodze odstępstwa od ust. 1 decyzji (*) Delete as appropriate.’." "By way of derogation from Article 1 of Komisji 2006/265/WE państwa członkowskie Commission Decision 2006/265/EC, Member Z Z 047 048 zezwalają na przywóz produktów mięsnych States shall authorise the importation of meat składających się z lub zawierających mięso products consisting of or containing meat of dzikich ptaków łownych, pod warunkiem że wild feathered game provided that the meat mięso tych gatunków poddano przynajmniej has undergone at least one of the specific jednej ze szczególnych metod obróbki treatments referred to under points B, C or D określonych w pkt B, C lub D w części 4 in Part 4 of Annex II to Decision załącznika II do decyzji 2005/432/WE." 2005/432/EC." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego, classified under the code, except minced wyrobów mięsnych, mięsa odkostnionego meat, meat preparations, mechanically mechanicznie i produktów mięsnych separated meat and meat products składających się z lub zawierających mięso consisting of or containing meat of wild dzikich ptaków łownych." feathered game." "W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) decyzji "By way of derogation from Article 1(b) of Komisji 2006/266/WE, państwa członkowskie Commission Decision 2006/266/EC Member zezwalają na przywóz produktów, o których States shall authorise the importation of the mowa w lit. b) ppkt i), ii) oraz iii) products referred to in point (b)(i), (ii) and (iii) wspomnianego artykułu, otrzymanych z of that Article, which have been obtained ptaków poddanych ubojowi lub upolowanych from birds slaughtered or hunted before 15 przed dniem 15 lutego 2006 r. February 2006. Świadectwa weterynaryjne/dokumenty In the veterinary certificates/commercial handlowe towarzyszące przesyłkom documents accompanying consignments of produktów, o których mowa w art. 1 lit. b) the products referred to in Article 1(b) (i), (ii) ppkt i), ii) oraz iii), zawierają następujący and (iii), the following words as appropriate to tekst, stosownie do gatunków: the species shall be included: „Świeże mięso/mięso mielone/mechanicznie "Fresh meat/minced meat/mechanically odkostnione mięso drobiowe, ptaków separated meat of poultry, ratites, farmed or bezgrzebieniowych oraz hodowlanych i wild feathered game (*) or meat dzikich ptaków łownych (*) lub wyroby preparations/meat products consisting of, or mięsne/produkty mięsne składające się z lub containing meat of poultry, ratites, farmed or zawierające mięso drobiowe, z ptaków wild feathered game (*) or raw pet food and bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich unprocessed feed material containing any ptaków łownych (*) lub surowa karma dla parts of poultry, ratites, farmed or wild zwierząt domowych oraz nieprzetworzone feathered game (*) obtained from birds surowce paszowe zawierające jakiekolwiek slaughtered or hunted before 15 February części drobiu, ptaków bezgrzebieniowych, 2006 and in accordance with Article 2(1) of hodowlanych lub dzikich ptaków łownych (*) Commission Decision 2006/266/EC. Z 049 otrzymane z ptaków poddanych ubojowi "W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) pkt lub ii) (*) appropriate.’." "ByDelete way ofas derogation from Article 1(b)(ii) of decyzji Komisji 2006/266/WE państwa Commission Decision 2006/266/EC, Member członkowskie zezwalają na przywóz States shall authorise the importation of meat produktów mięsnych składających się z lub products consisting of or containing meat of zawierających mięso drobiowe z ptaków poultry, ratites, farmed or wild feathered bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich game provided that the meat of those ptaków łownych, pod warunkiem że mięso species has undergone at least one of the tych gatunków zostało poddane przynajmniej specific treatments referred to under points jednej ze szczególnych metod obróbki B, C or D in part 4 of Annex II to Decision określonych w pkt B, C lub D w części 4 2005/432/EC. załącznika II do decyzji 2005/432/WE. The specific treatment applied in accordance Szczególną obróbkę poświadcza się poprzez with paragraph 3 of this Article shall be dodanie następującego wpisu: certified by adding the following wording: a) w pkt 9.1 kolumny B w poświadczeniu (a) to point 9.1, column B of the animal health zdrowia zwierząt w świadectwie attestation in the veterinary certificate, drawn weterynaryjnym sporządzonym zgodnie ze up in accordance with the model set out in wzorem określonym w załączniku III do Annex III to Decision 2005/432/EC: decyzji 2005/432/WE: "Meat products treated in accordance with „Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie Commission Decision 2006/266/EC."; Z 050 z decyzją Komisji 2006/266/WE”; (b) to point 8.2 to the veterinary certificate, b) w pkt 8.2 w świadectwie weterynaryjnym drawn up in accordance with the model set sporządzonym zgodnie ze wzorem out in Annex IV to Decision 2005/432/EC: określonym w załączniku IV do decyzji "Meat products treated in accordance with 2005/432/WE: Commission Decision 2006/266/EC."" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods Z 051 do kodu, z wyjątkiem świeżego mięsa classified under the code, except fresh drobiowego, z ptaków bezgrzebieniowych, poultry meat, ratite meat, farmed and wild hodowlanych i dzikich ptaków łownych." feathered game." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego, classified under the code, except minced mięsa odkostnionego mechanicznie, meat, mechanically separated meat, meat wyrobów mięsnych i produktów mięsnych preparations and meat products consisting of składających się z lub zawierających mięso, or containing meat referred to in point (i) of Z 052 o którym mowa w ppkt i) decyzji Komisji Commission Decision 2006/266/EC." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem jaj przeznaczonych do "The prohibition does not concern goods Z Z 053 054 spożycia przez ludzi pochodzących od classified under the code, except eggs for drobiu, ptaków bezgrzebieniowych oraz human consumption from poultry, ratites and hodowlanych i dzikich ptaków łownych oraz farmed and wild feathered game, and niepasteryzowanych produktów z jaj unpasteurised egg products produced from otrzymanych z jaj tych gatunków." those eggs." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonego classified under the code, except obornika i produktów z nieprzetworzonego unprocessed manure and manure products obornika pochodzących z różnych ptaków." "Ograniczenie nie dotyczy psów, kotów i from any birds." fretek w ilości do 5 sztuk przewożonych w Z 055 Z 056 Z 057 Z Z Z 058 059 060 celach niehandlowych" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except products produktów zawierających tłuszcze lub olej "Ograniczenie nie dotyczy towarów containing animal or vegetable fats" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except products of produktów pochodzenia zwierzęcego" "Ograniczenie nie dotyczy towarów animal origin" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods produktów zawierających surowce classified under the code, except products pochodzenia zwierzęcego" "Ograniczenie nie dotyczy towarów containing raw materials of animal origin" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except material of materiału pochodzenia zwierzęcego" "Ograniczenie nie dotyczy towarów animal origin" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except pathogens patogenów i kultur patogenów" "Ograniczenie nie dotyczy towarów and pathogen cultures" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except products of Z 061 produktów pochodzenia zwierzęcego w "Ograniczenie nie dotyczy mieszanin animal origin in their natural state" "The restriction does not concern mixtures of Z 062 obornika i związków chemicznych oraz "Ograniczenie nie dotyczy towarów manure, chemical compounds and fertilizers" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except gelatin for żelatyny do spożycia przez ludzi i do human consumption and for the food przemysłu spożywczego" industries" Z 063 "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem skóry classified under the code, except skins of Z 064 Z 065 ptaków i zwierząt kopytnych" "Ograniczenie nie dotyczy towarów birds and ungulates" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem słomy classified under the code, except straw and i siana" "W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) i c) hay" "By way of derogation from points (b) and (c) decyzji Komisji 2006/532/WE państwa of Article 1 of Commission Decision członkowskie zezwalają na przywóz 2006/632/EC, Member States shall authorise świeżego mięsa, wyrobów i przetworów the importation of fresh meat, meat products mięsnych uzyskanych z drobiu poddanego and meat preparations referred to in those ubojowi przez dniem 1 maja 2006r. points which have been obtained from birds Świadectwa weterynaryjne towarzyszące slaughtered before 1 May 2006. In the przesyłkom mięsa, wyrobów i przetworów veterinary certificates accompanying mięsnych określonych w ust. 1 zawierają consignments of the meat, meat products następujący tekst: and meat preparations referred to in „Świeże mięso/wyrób mięsny z drobiu paragraph 1 the following words shall be bezgrzebieniowego składający się z mięsa z included: drobiu bezgrzebieniowego lub takie mięso "Fresh ratite meat/meat products consisting zawierający/Preparat mięsny składający się z of or containing meat of ratites/meat mięsa z drobiu bezgrzebieniowego lub takie preparations consisting of or containing meat mięso zawierający (*) uzyskany z ptactwa of ratites (*)obtained from birds slaughtered ubitego przed dniem 1 maja 2006 r. zgodnie before 1 May 2006 in accordance with Article z art. 2 ust. 1 decyzji Komisji 2006/532/WE. Z 066 2(1) of Commission Decision 2006/532/EC. (*) Niepotrzebne skreślić.”" (*) Delete as appropriate.’." "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem towarów przywożonych classified under the code, except goods z części terytorium Republiki Południowej imported from the part of the territory of Afryki wymienionych w załączniku do decyzji South Africa referred to in the Annex to Z 067 Komisji 2006/532/WE" Commission Decision 2006/532/EC" "W drodze odstępstwa od art. 1 lit. c) decyzji "By way of derogation from point (c) of Article Komisji 2006/532/WE państwa członkowskie 1 of Commission Decision 2006/532/EC, zezwalają na przywóz produktów mięsnych i Member States shall authorise the preparatów mięsnych składających się z importation of meat products and meat mięsa drobiowego z ptaków preparations consisting of or containing meat bezgrzebieniowych lub takie mięso of ratites provided that the meat has zawierających, pod warunkiem że mięso tych undergone at least one of the specific Z 068 gatunków zostało poddane przynajmniej treatments referred to under points B, C or D jednej ze szczególnych metod obróbki in Part 4 of Annex II to Decision określonych w pkt B, C lub D w części 4 2005/432/EC" "W drodze odstępstwa od art. 1 lit. c) decyzji "By way of derogation from point (c) of Article Komisji 2006/533/WE państwa członkowskie 1 of Commission Decision 2006/533/EC, zezwalają na przywóz przetworów i wyrobów Member States shall authorise the mięsnych składających się z lub importation of meat preparations and meat zawierających mięso dzikich ptaków products consisting of or containing meat of łownych, pod warunkiem że mięso to zostało wild feathered game provided that the meat Z 069 poddane przynajmniej jednej ze has undergone at least one of the specific szczególnych metod obróbki określonych w treatments referred to under points B, C or D pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do in Part 4 of Annex II to Decision decyzji 2005/432/WE" 2005/432/EC" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem towarów pochodzących classified under the code, except goods z części terytorium Chorwacji wymienionych imported from the part of the territory of w załączniku do decyzji Komisji Croatia referred to in the Annex to Z 070 2006/533/WE" "ETCHLORWYNOL 1-chloro-3-etylo-1- Commission Decision 2006/533/EC" Z 071 penten-4-in-3-ol" "AMFETAMINAPsychedryna(±)-2-amino-1- "" fenylopropan BENZFETAMINA N-benzylo-N-αdimetylofenetyloamina DEKSAMFETAMINA (+)-2-amino-1fenylopropan FENKAMFAMINA (±)-N-etylo-3fenylobicyklo[2.2.1]heptano-2-amina FENTERMINA α, α-dimetylofenetyloamina LEFETAMINA SPA (-)-1-dimetyloamino-1,2difenyloetan, czyli (-)-N,N-dimetylo-1,2difenyloetyloamina LEWAMFETAMINA (-)-αZ 072 metylofenetyloamina "ETYCYKLIDYNA PCE N-etylo-1- "" fenylocykloheksyloamina ETYLAMFETAMINA (±)-N-etylo-αmetylofenetyloamina, czyli Netyloamfetamina Z 073 LEWOMETAMFETAMINA (-)-1-N,α"" "DEKSTROPROPOKSYFEN (+)-1,2-difenylo4-dimetyloamino-3-metylo-2propionyloksybutan, czyli propionian (2S, 3R)- Z 074 (+)-1,2-difenylo-4-dimetyloamino-3-metylo-2- "" "ACETYLOMETADOL 3-acetoksy-6dimetyloamino-4,4-difenyloheptan ALFAACETYLOMETADOL α-3-acetoksy-6dimetyloamino-4,4-difenyloheptan, czyli (3R, 6R)-3-acetoksy-6-dimetyloamino-4,4difenyloheptan ALFAMETADOL α-6-dimetyloamino-4,4difenylo-3-heptanol czyli (3R, 6R)-6dimetyloamino-4,4-difenylo-3-heptanol BETACETYLOMETADOL β-3-acetoksy-6dimetyloamino-4,4-difenyloheptan BETAMETADOL β-6-dimetyloamino-4,4difenylo-3-heptanol, czyli (3S, 6R)-6dimetyloamino-4,4-difenylo-3-heptanol DIMENOKSADOL ester 2dimetyloaminoetylowy kwasu 1-etoksy-1,1difenylooctowego DIMEFEPTANOL 6-dimetyloamino-4,4- Z 075 difenylo-3-heptanol "" "2C-B 4-bromo-2,5-dimetoksyfenetyloamina 2C-I 2,5-dimetoksy-4-jodofenetyloamina 2C-T-2 2,5-dimetoksy-4etylotiofenetyloamina 2C-T-7 2,5-dimetoksy-4-npropylotiofenetyloamina BROLAMFETAMINA DOB 2,5-dimetoksy-4bromoamfetamina DMA (±)-2,5-dimetoksy-αmetylofenetyloamina, czyli 2,5dimetoksyamfetamina DOET (±)-2,5-dimetoksy-4-etylo-αmetylofenetyloamina, czyli 2,5-dimetoksy-4etyloamfetamina N-Etylo-MDA, MDEA (±)-N-etylo-α-metylo3,4-(metylenodioksy)-fenetyloamina N-Hydroksy-MDA (±)-N-[α-metylo-3,4(metylenodioksy)fenetylo]hydroksylamina 4-MTA α-metylo-4-metylotiofenetyloamina czyli 4-metylotioamfetamina MDMA (±)-3,4-metylenodioksy-N,αdimetylofenetyloamina, czyli 3,4metylenodioksymetamfetamina MMDA (±)-5-metoksy-3,4-metylenodioksy-αmetylofenetyloamina, czyli 5-metoksy-3,4metylenodioksyamfetamina Z 076 PMA 4-metoksy-α-metylofenetyloamina, czyli "" "AMFEPRAMON Dietylopropion 2dietyloamino-1-fenylo-1-propanon METADON 6-dimetyloamino-4,4-difenylo-3heptanon NORMETADON 6-dimetyloamino-4,4- Z 077 difenylo-3-heksanon" "" "IZOMETADON 6-dimetyloamino-4,4-difenylo5-metylo-3-heksanon KETAMINA 2-(2-chlorofenylo)-2- Z 078 (metyloamino)-cykloheksan" "" "TYLIDYNA ester etylowy kwasu (+)-trans-2(dimetyloamino)-1-fenylo-3-cyklohekseno-1- Z 079 karboksylowego" "AMINEPTYNA Kwas 7-[(10,11-dihydro-5H- "" dibenzo[a,d]cyklohepten-5-ylo)amino]Z 080 heptanowy" "MEPROBAMAT 2,2- "" di(karbamoiloksymetylo)pentan, czyli dikarbaminian 2-metylo-2-propylo-1,3Z 081 propanodiolu" "" "ETYNAMAT ester 1-etynylocykloheksylowy Z 082 kwasu karbaminowego" "" "DIAMPROMID N-[2-N-metylo-NZ 083 fenetyloamino)-propylo] propionanilid" "GLUTETIMID Glimid 3-etylo-3-fenylo-2,6- "" Z 084 dioksopiperydyna" "FENPROPOREKS (±)-3-[(α- "" metylofenetylo)amino]propionitryl METADONU PÓŁPRODUKT 4-cyjano-2Z 085 dimetyloamino-4,4-difenylobutan" "" "Tetrahydrokannabinole następujące izomery i ich warianty stereochemiczne: 7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimetylo-3-pentylo6H- dibenzo[b,d]piran-1-ol, (9R,10aR)-8,9,10,10a-tetrahydro-6,6,9trimetylo-3-pentylo-6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol, (6aR,9R,10aR)-6a,9,10,10a-tetrahydro-6,6,9trimetylo-3-pentylo-6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol, (6aR,10aR)-6a,7,10,10a-tetrahydro-6,6,9trimetylo-3-pentylo-6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol, 6a,7,8,9- tetrahydro-6,6,9-trimetylo-3-pentylo6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol, (6aR,10aR)-6a,7,8,9,10,10a-heksahydro6,6,9-trimetylo-3-pentylo-6Hdibenzo[b,d]piran-1-ol Δ-9-Tetrahydrokannabinol i jego warianty stereochemiczne (6aR,10aR)-6a,7,8,10a- Z 086 tetrahydro-6,6,9-trimetylo-3-pentylo-6H"TENAMFETAMINA MDA 3,4- "" Z 087 metylenodioksyamfetamina" "DMHP 3-(1,2-dimetyloheptylo)-1-hydroksy- "" 7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimetylo-6Hdibenzo[b,d]piran Paraheksyl 3-heksylo-1-hydroksy-7,8,9,10Z 088 tetrahydro-6,6,9-trimetylo-6H- "" "ALFENTANYL N-[1-[2-(4-etylo-4,5-dihydro-5okso-1H-tetrazol-1-ilo) etylo]-4(metoksymetylo)-4-piperydynylo]-Nfenylopropanamid ANILERYDYNA ester etylowy kwasu 1-paminofenetylo-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego BEZYTRAMID 1-(3-cyjano-3,3difenylopropylo)-4-(2-okso-3-propionylo-1benzimidazolinylo)piperydyna BROMAZEPAM 7-bromo-1,3-dihydro-5-(2pirydylo)-2H-1,4-benzodiazepin-2-on DIFENOKSYNA kwas 1-(3-cyjano-3,3difenylopropylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowy DIFENOKSYLAT ester etylowy kwasu 1-(3cyjano-3,3-difenylopropylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego DIPIPANON 4,4-difenylo-6-piperydyno-3heptanon FENCYKLIDYNA 1-(1fenylocykloheksylo)piperydyna FENOPERYDYNA ester etylowy kwasu 1-(3fenylo-3-hydroksypropylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego FENTANYL 1-fenetylo-4-(NZ 089 propionyloanilino)piperydyna, czyli N-(1- "" "Acetylo-α-metylofentanyl N-(1-(αmetylofenetylo)-4-piperydylo)acetanilid ALLILOPRODYNA 3-allilo-4-fenylo-1-metylo4-propionyloksypiperydyna ALFAMEPRODYNA α-3-etylo-4-fenylo-1metylo-4-propionyloksypiperydyna, czyli cis-3etylo-4-fenylo-1-metylo-4propionyloksypiperydyna α-Metylofentanyl N-[1-(α-metylofenetylo)-4piperydylo]propionanilid α-Metylotiofentanyl N-[1-[1-metylo-2-(2tienylo)etylo]-4-piperydylo]propionanilid ALFAPRODYNA α-4-fenylo-1,3-dimetylo-4propionyloksypiperydyna, czyli cis-(±)-4fenylo-1,3-dimetylo-4propionyloksypiperydyna BENZETYDYNA ester etylowy kwasu 1-(2benzyloksyetylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego β-Hydroksyfentanyl N-[1-(βhydroksyfenetylo)-4-piperydylo]propionanilid β-Hydroksy-3-metylofentanyl N-[1-(βhydroksyfenetylo)-3-metylo-4-piperydylo]propionanilid BETAMEPRODYNA β-3-etylo-4-fenylo-1metylo-4-propionyloksypiperydyna Z 090 BETAPRODYNA β-4-fenylo-1,3-dimetylo-4"LEWORFANOL (-)-3-hydroksy-17- "" Z 091 metylomorfinan" "DROTEBANOL 3,4-dimetoksy-17- "" metylomorfinan-6β, 14-diol FENOMORFAN 3-hydroksy-17fenetylomorfinan LEWOMETORFAN (-)-3-metoksy-17metylomorfinan LEWOTENACYLOMORFAN (-)-3-hydroksy17-fenacylomorfinan NORLEWORFANOL (-)-3-hydroksymorfinan RACEMETORFAN (±)-3-metoksy-17metylomorfinan RACEMORAMID (±)-4-[3,3-difenylo-2-metylo4-okso-4-(1-pirolidynylo) butylo]morfolina Z 092 RACEMORFAN (±)-3-hydroksy-17"BARBITAL Veronalum kwas 5,5- "" dietylobarbiturowy FENOBARBITAL Luminalum kwas 5-etylo-5Z 093 fenylobarbiturowy" "" "ALLOBARBITAL kwas 5,5diallilobarbiturowy AMOBARBITAL Amytal kwas 5-etylo-5izopentylobarbiturowy BUTALBITAL kwas 5-allilo-5izobutylobarbiturowy BUTOBARBITAL kwas 5-butylo-5etylobarbiturowy CYKLOBARBITAL kwas 5-(1-cykloheksen-1ylo)-5-etylobarbiturowy METYLOFENOBARBITAL Prominalum kwas 5-etylo-5-fenylo-N-metylobarbiturowy PENTOBARBITAL Nembutal kwas 5-etylo-5(1-metylobutylo)-barbiturowy SEKBUTABARBITAL kwas 5-sec-butylo-5etylobarbiturowy SEKOBARBITAL kwas 5-allilo-5-(1Z 094 metylobutylo)barbiturowy "LOPRAZOLAM 6-(o-chlorofenylo)-2,4- "" dihydro-2-[(4-metylo-1piperazynylo)metyleno]-8-nitro-1Himidazo[1,2-a][1,4] benzodiazepin-1-on MEKLOKWALON 3-(o-chlorofenylo)-2-metylo4(3H)-chinazolinon METAKWALON 2-metylo-3-(o-tolilo)-4(3H)chinazolinon Z 095 ZIPEPROL α-(α-metoksybenzylo-4-β"" "KLOBAZAM 7-chloro-5-fenylo-1-metylo-1H1,5-benzodiazepino-2,4(3H,5H)-dion METYPRYLON 3,3-dietylo-5-metylo-2,4- Z 096 piperydynodion" "" "CHLORDIAZEPOKSYD Elenium 4-tlenek-7chloro-5-fenylo-2-(metyloamino)-3H-1,4- Z 097 benzodiazepiny" "" 4H-s-triazolo[4,3-a][1,4] benzodiazepina DELORAZEPAM 7-chloro-5-(o-chlorofenylo)1,3-dihydro-2H-1,4-benzodiazepin-2-on DIAZEPAM Relanium 7-chloro-5-fenylo-1,3dihydro-1-metylo-2H-1,4-benzodiazepin-2-on ESTAZOLAM 8-chloro-6-fenylo-4H-striazolo[4,3-a][1,4] benzodiazepina FLUDIAZEPAM 7-chloro-5-(o-fluorofenylo)1,3-dihydro-1-metylo-2H-1,4-benzodiazepin2-on FLUNITRAZEPAM 5-(o-fluorofenylo)-1,3dihydro-1-metylo-7-nitro-2H-1,4benzodiazepin-2-on FLURAZEPAM 7-chloro-1-[2(dietyloamino)etylo]-5-(o-fluorofenylo)-1,3dihydro-2H-1,4-benzodiazepin-2-on GHB HALAZEPAM 7-chloro-5-fenylo-1,3-dihydro-1(2,2,2-trifluoroetylo)-2H-1,4-benzodiazepin-2on KAMAZEPAM dimetylokarbaminian 7-chloro5-fenylo-1,3-dihydro-3-hydroksy-1-metylo-2H1,4-benzodiazepin-2-onu KLONAZEPAM Rivotril 5-(o-chlorofenylo)-1,3dihydro-7-nitro-2H-1,4-benzodiazepin-2-on Z Z 098 099 LORAZEPAM 7-chloro-5-(o-chlorofenylo)-1,3- "" "DET N,N-dietylotryptamina" "" "KLORAZEPAT kwas 7-chloro-5-fenylo-2,3dihydro-2-okso-1H-1,4-benzodiazepino-3karboksylowy LOFLAZEPINIAN ETYLOWY ester etylowy kwasu 7-chloro-5-(o-fluorofenylo)-2,3-dihydro- Z 100 2-okso-1H-1,4-benzodiazepino-3"" "ETONITAZEN 1-(2-dietyloaminoetylo)-2-(petoksybenzylo)-5-nitrobenzimidazol ETRYPTAMINA 3-(2-aminobutylo)indol KLONITAZEN 2-(p-chlorobenzylo)-1-(2dietyloaminoetylo)-5-nitro-benzimidazol MPPP propionian 4-fenylo-1-metylo-4piperydynolu PEPAP octan 1-fenetylo-4-fenylo-4piperydynolu PROHEPTAZYNA 4-fenylo-1,3-dimetylo-4propionyloksyazacykloheptan ROLICYKLIDYNA PHP, PCPY 1-(1fenylocykloheksylo)pirolidyna TENOCYKLIDYNA TCP 1-[1-(2tienylo)cykloheksylo]piperydyna Z 101 ZOLPIDEM N,N,6-trimetylo-2-(4- "" Z 102 "OPIUM I NALEWKA Z OPIUM" "Opium and opium tincture" "AMINOREKS 2-amino-5-fenylo-2-oksazolina BROTIZOLAM 2-bromo-4-(o-chlorofenylo)-9metylo-6H-tieno[3,2-f]-s-triazolo[4,3a][1,4]diazepina DEKSTROMORAMID Palfium (+)-4-[3,3difenylo-2-metylo-4-okso-4-(1-pirolidynylo)butylo]-morfolina, czyli (+)-1-(2,2-difenylo-3metylo-4-morfolinobutyrylo)pirolidyna FENDIMETRAZYNA (+)-3,4-dimetylo-2fenylomorfolina HALOKSAZOLAM 10-bromo-11b-(ofluorofenylo)-2,3,7,11btetrahydrooksazolo[3,2-d][1,4]-benzodiazepin6(5H)-on KETAZOLAM 11-chloro-12b-fenylo-8,12bdihydro-2,8-dimetylo-4H-[1,3]-oksazyno-[3,2d] [1,4]benzodiazepino-4,7(6H)-dion KLOKSAZOLAM 10-chloro-11b-(ochlorofenylo)-2,3,7,11b-tetrahydrooksazolo[3,2-d][1,4]benzodiazepin-6(5H)-on KLOTIAZEPAM 5-(o-chlorofenylo)-7-etylo1,3-dihydro-1-metylo-2H-tieno[2,3-e]-1,4diazepin-2-on MEZOKARB 3-(α-metylofenylo)-N(fenylokarbamoilo)-sydnonimina OKSAZOLAM 10-chloro-11b-fenylo- Z 103 2,3,7,11b-tetrahydro-2-metylooksazolo[3,2- "" "DIETYLOTIAMBUTEN 3-dietyloamino-1,1-di(2'-tienylo)-1-buten DIMETYLOTIAMBUTEN 3-dimetyloamino1,1-di(2'-tienylo)-1-buten ETYLOMETYLOTIAMBUTEN 3etylometyloamino-1,1-di-(2'-tienylo)-1-buten FENADOKSON 4,4-difenylo-6-morfolino-3heptanon FURETYDYNA ester etylowy kwasu 4-fenylo1-(2- tetrahydrofurfuryloksyetylo)-4piperydynokarboksylowego LEWOMORAMID (-)-4-[2-metylo-4-okso-3,3difenylo-4-(1-pirolidynylo)butylo]morfolina, czyli (-)-1-(2,2-difenylo-3-metylo-4morfolinobutyrylo) pirolidyna MORAMIDU PÓŁPRODUKT kwas 1,1difenylo-2-metylo-3-morfolinomasłowy MORFERYDYNA ester etylowy kwasu 4fenylo-1-(2-morfolinoetylo)-4piperydynokarboksylowego 4-Metyloaminoreks (±)-cis-2-amino-4-metylo5-fenylo-2-oksazolina RACEMORAMID (±)-4-[3,3-difenylo-2-metylo4-okso-4-(1-pirolidynylo) butylo]morfolina Z 104 Tiofentanyl N-[1-[2-(2-tienylo)etylo]-4- "" "BUPRENORFINA 21-cyklopropylo-7-α-[(S)1-hydroksy-1,2,2-trimetylopropylo]-6,14-endoetano-6,7,8,14-tetrahydrooripawina DIHYDROKODEINA 7,8-dihydrokodeina ETORFINA 6,7,8,14-tetrahydro-7α-(1hydroksy-1-metylobutylo)-6,14-endoetenooripawina ETYLOMORFINA 3-O-etylomorfina FOLKODYNA Dionina morfolinyloetylomorfina, czyli 7,8-didehydro4,5α-epoksy-17-metylo-3-(2morfolinoetoksy)morfinan-6α-ol HEROINA diacetylomorfina, czyli 3,6αdiacetoksy-7,8-didehydro-4,5α-epoksy-17metylomorfinan HYDROKODON dihydrokodeinon, czyli 4,5αepoksy-3-metoksy-17-metylomorfinan-6-on HYDROMORFINOL 14-hydroksy-7,8dihydromorfina HYDROMORFON dihydromorfinon, czyli 4,5α-epoksy-3-hydroksy-17-metylomorfinan6-on KODEINA 3-O-metylomorfina, czyli 7,8didehydro-4,5α-epoksy-3-metoksy-17metylomorfinan-6α-ol MORFINA 7,8-didehydro-4,5α-epoksy-17Z 105 metylomorfinan-3,6α-diol "" "ACETORFINA 3-O-acetylo-6,7,8,14tetrahydro-7α-(1-hydroksy-1-metylobutylo)6,14-endo-etenooripawina ACETYLODIHYDROKODEINA 6-acetylo-7,8dihydrokodeina BENZYLOMORFINA 3-benzylomorfina, czyli 3-benzyloksy-7,8-didehydro-4,5-α-epoksy-17metylomorfinan-6α-ol DEZOMORFINA dihydrodeoksymorfina, czyli 4,5-epoksy-3-hydroksy-17-metylomorfinan DIHYDROETORFINA 7,8-dihydro-7-α-[1-(R)hydroksy-1-metylobutylo]-6,14-endoetanotetrahydrooripawina DIHYDROMORFINA 4,5α-epoksy-17metylomorfinan-3,6α-diol KODOKSYM O-(karboksymetylo)oksym dihydrokodeinonu METYLODEZORFINA 6-metylo-Δ6deoksymorfina METYLODIHYDROMORFINA 6metylodihydromorfina METOPON 5-metylodihydromorfinon, czyli 4,5-epoksy-3-hydroksy-5,17dimetylomorfinan-6-on MIROFINA mirystylobenzylomorfina, czyli 3benzyloksy-7,8-didehydro-4,5α-epoksy-6αZ 106 mirystoiloksy-17-metylomorfinan "KATYNA (+)-treo-2-amino-1-hydroksy-1- Z 107 fenylopropan" "" "FENETYLINA (±)-3,7-dihydro-1,3-dimetylo-7- "" [2-[(1-metylo-2-fenetylo)-amino]-etylo]-1HZ Z 108 109 Z 110 puryno-2,6-dion" "FENMETRAZYNA 2-fenylo-3"(+)-LIZERGID LSD, LSD-25 dietyloamid "" "" kwasu 9,10-didehydro-6-metyloergolino-8βkarboksylowego" "" "KOKAINA ester metylowy benzoiloekgoniny, czyli ester metylowy kwasu [1R-(egzo, egzo)]3-benzoiloksy-8-metylo-8Z 111 azabicyklo[3.2.1]oktano-2-karboksylowego" "" "EKGONINA kwas [1R-(egzo)]-3-hydroksy-8metylo-8-azabicyklo [3.2.1]oktano-2karboksylowy METAMFETAMINA Metamfetamina racemiczna (+)-2-metyloamino-1- Z 112 fenylopropan (±)-2-metyloamino-1- "" "DMT N,N-dimetylotryptamina Metkatynon 2-(metyloamino)-1-fenylopropan1-on KATYNON (-)-α-aminopropiofenon Meskalina 3,4,5-trimetoksyfenetyloamina Psylocyna 3-(2-dimetyloaminoetylo)-4hydroksyindol Z Z Z 113 114 115 PSYLOCYBINA diwodorofosforan 3-(2"KONOPI ZIELE I ŻYWICA innych niż "" "HEMP PLANT AND RESIN of other than włókniste oraz wyciągi, nalewki fibrous, pharmaceutical extracts and farmaceutyczne, a także wszystkie inne infusions and any other extracts of hemp wyciągi z konopi innych niż włókniste" "KOKA LIŚCIE" "MAKOWEJ SŁOMY KONCENTRATY - other than fibrous" "COCA LEAVES" "POPPY STRAW CONCENTRATES - produkty powstające w procesie products obtained in the manufacture otrzymywania alkaloidów ze słomy makowej, process of alkaloids from poppy straw - in jeżeli produkty te są wprowadzone do obrotu respect of the products put into free MAKOWEJ SŁOMY WYCIĄGI - inne niż circulation koncentraty produkty otrzymywane ze słomy POPPY STRAW EXTRACTS - products Z 116 makowej przy jej ekstrakcji wodą lub other than concentrates obtained from poppy jakimkolwiek innym rozpuszczalnikiem, a straw by extraction by means of water or any także inne produkty otrzymywane przez solvent; other products obtained by poppy przerób mleczka makowego" "Izomery środków odurzających milk processing" wymienionych w grupie I-N, jeżeli istnienie "Isomers of narcotic drugs listed in I-N group, takich izomerów jest możliwe w ramach if their existence is possible within the użytego oznaczenia chemicznego, chyba że chemical description, unless such isomers izomery takie są wyraźnie wyłączone. are excluded Estry i etery środków odurzających Esters and ethers of narcotic drugs listed in I- wymienionych w grupie I-N, jeżeli istnienie N group, if their existence is possible within takich estrów i eterów jest możliwe, chyba że the chemical description, unless they are są one wymienione w innej grupie. mentioned in other group Sole środków odurzających wymienionych w Salts of narcotic drugs listed in I-N group, Z 117 grupie I-N, włączając w to sole estrów, including salts of esters, ethers and isomers eterów i izomerów, o których mowa wyżej, that are mentioned above, if the existence of jeżeli istnienie takich soli jest możliwe" "Izomery środków odurzających such salts is possible" wymienionych w grupie II-N, jeżeli istnienie "Isomers of narcotic drugs listed in II-N takich izomerów jest możliwe w ramach group, if their existence is possible within the użytego oznaczenia chemicznego, chyba że chemical description, unless such isomers istnienie takich izomerów jest wyraźnie are excluded. wyłączone, Salts of narcotic drugs listed in II-N group, Sole środków odurzających wymienionych w including salts of esters, ethers and isomers Z 118 grupie II-N, włączając w to sole estrów, that are mentioned above, if the existence of eterów i izomerów, o których mowa wyżej, such salts is possible" "Izomery środków odurzających wymienionych w grupie IV-N, jeżeli istnienie "Isomers of narcotic drugs listed in IV-N takich izomerów jest możliwe w ramach group, if their existence is possible within the użytego oznaczenia chemicznego, chyba że chemical description, unless such isomers izomery takie są wyraźnie wyłączone. are excluded. Estry i etery środków odurzających Esters and ethers of narcotic drugs listed in wymienionych w grupie IV-N, jeżeli istnienie IV-N group, if their existence is possible takich estrów i eterów jest możliwe, chyba że within the chemical description, unless they są one wymienione w innej grupie. are mentioned in other group. Sole środków odurzających wymienionych w Salts of narcotic drugs listed in IV-N group, Z 119 grupie IV-N, włączając w to sole estrów, including salts of esters, ethers and isomers eterów i izomerów, o których mowa wyżej, that are mentioned above, if the existence of jeżeli istnienie takich soli jest możliwe" such salts is possible." "Sole substancji zamieszczonych w grupie IP w każdym przypadku, gdy istnienie takich soli jest możliwe, Stereoizomery substancji zamieszczonych w grupie I-P, jeżeli istnienie takich stereoizomerów jest możliwe w ramach użytego oznaczenia chemicznego, chyba że Z 120 stereoizomery takie są wyraźnie wyłączone" "" "Sole substancji zamieszczonych w grupie IIP w każdym przypadku, gdy istnienie takich Z 121 soli jest możliwe" every case if their existence is possible" "Sole substancji zamieszczonych w grupie IIIP w każdym przypadku, gdy istnienie takich Z Z 122 123 "Salts of substances placed In group II-P in "Salts of substances placed In group III-P in soli jest możliwe" every case if their existence is possible" "Sole substancji zamieszczonych w grupie IVP w każdym przypadku, gdy istnienie takich "Salts of substances placed In group IV-P in soli jest możliwe" every case if their existence is possible" "The prohibition does not concern goods "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except goods from do kodu, z wyjątkiem towarów pochodzących the territory of Canada referred to in the z terytorium Kanady, o którym mowa w Z 133 Annex I to Commission Decision załączniku I do decyzji Komisji 2007/693/WE" 2007/693/EC" "W drodze odstępstwa od art. 1 decyzji Komisji 2007/693/WE państwa członkowskie "By way of derogation from Article 1 of zezwalają na przywóz towarów wskazanych Commission Decision 2007/693/EC Member w art. 1 z terytorium, o którym mowa w States shall authorise imports of commodities załączniku II ww. decyzji, pod warunkiem że referred to in Article 1 from the territory na świadectwie przywozowym referred to in Annex II of this Decision towarzyszącym przesyłkom tych towarów provided that in the import certificates wyraźnie wskazano, iż: accompanying consignments of these a) pochodzą z terytorium oznaczonego commodities, it is clearly indicated that: kodem „CA-1”, w odniesieniu do którego (a) they come from the territory of code "CA- poświadczono, że jest wolne od grypy 1" where the freedom from avian influenza ptaków; must be certified. b) „przesyłka spełnia wymagania wskazane (b) "This consignment is in compliance with w decyzji Komisji2007/693/WE”. Commission Decision 2007/693/EC." Ponadto zezwala się na przywóz do Moreover, meat products referred to in Article Wspólnoty produktów mięsnych, o których 1(c) shall be authorised for importation into mowa w art. 1 lit. c) ww. decyzji, pod the Community, provided that they have warunkiem że zostały one poddane obróbce been subjected to treatment B, C or D, in Z 134 B, C lub D zgodnie z częścią 4 załącznika II accordance with Part 4 of Annex II to do decyzji 2005/432/WE" Decision 2005/432/EC." "The prohibition does not concern goods "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except poultry as do kodu, z wyjątkiem drobiu zgodnie z Z 135 defined in Article 2 (a) of Commission definicją w art. 2 lit. a) decyzji 2006/696/WE" Decision 2006/696/EC" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych zgodnie classified under the code, except hatching z definicją w art. 2 lit. b) decyzji Z 136 eggs as defined in Article 2 (b) of 2006/696/WE" Commission Decision 2006/696/EC" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jednodniowych kurcząt classified under the code, except day-old Z 137 zgodnie z definicją w art. 2 lit. c) decyzji chicks as defined in Article 2 (c) of 2006/696/WE" Commission Decision 2006/696/EC" "The prohibition does not concern goods "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except meat as do kodu, z wyjątkiem mięsa zgodnie z Z 138 defined in Article 2 (j) of Commission definicją w art. 2 lit. j) decyzji 2006/696/WE" Decision 2006/696/EC" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem przetworów mięsnych i classified under the code, except meat produktów mięsnych, zgodnie z definicją w preparations and meat products as defined pkt 1.15 i 7.1 załącznika I do rozporzadzenia under points 1.15 and 7.1 of Annex I to (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego Regulation (EC) No 853/2004 of the i Rady (Dz.U. L139), oraz składających się z European Parliament and of the Council (OJ mięsa zgodnie z definicją w art. 2 lit. j) L 139), consisting of meat as defined in decyzji 2006/696/WE lub zawierających takie Article 2 (j) of Commission Decision Z 139 mięso" "Produkty wyprodukowane przed dniem 2 2006/696/EC or including such meat" "Products produced before 2 April 2008 and kwietnia 2008 r. i pochodzące z obszaru IL-2, coming from the territory IL-2, as defined in Z 140 wyznaczonego w tabeli w art. 2 decyzji the table in Article 2 of Commission Decision 2008/161/WE" 2008/161/EC" "W drodze odstępstwa od art. 3 lit. b) decyzji 2008/161/WE państwa członkowskie "By way of derogation from Article 3(b) of zezwalają na przywóz produktów, o których Commission Decision 2008/161/EC, Member mowa w art. 3 lit. b) pkt (i), (ii) oraz (iii), States shall authorise the importation of the otrzymanych z ptaków poddanych ubojowi products referred to in Article 3(b)(i), (ii) and lub upolowanych przed dniem 12 grudnia (iii), which have been obtained from birds 2007 r. W świadectwach slaughtered or hunted before 12 December weterynaryjnych/dokumentach handlowych 2007. towarzyszących przesyłkom tych produktów In the veterinary certificates/commercial umieszcza się następującą adnotację, documents accompanying consignments of dostosowując ją w zależności od gatunku: those products, the following words as „Świeże mięso/mięso mielone/mechanicznie appropriate to the species shall be included: odkostnione mięso drobiowe, z ptaków "Fresh meat/minced meat/mechanically bezgrzebieniowych, z dzikiego ptactwa separated meat of poultry, ratites, farmed or utrzymywanego przez człowieka lub z wild feathered game (A) or meat dzikiego ptactwa łownego (A) lub wyroby preparations/meat products consisting of, or mięsne/produkty mięsne składające się z containing meat of poultry, ratites, farmed or mięsa drobiowego, z ptaków wild feathered game (A) or raw pet food and bezgrzebieniowych, z dzikiego ptactwa unprocessed feed material containing any utrzymywanego przez człowieka lub dzikiego parts of poultry, ratites, farmed or wild Z 141 ptactwa łownego, lub je zawierające (A) lub feathered game (A) obtained from birds surowa karma dla zwierząt domowych oraz slaughtered or hunted before 12 December nieprzetworzone surowce paszowe 2007 and in accordance with Article 4 of zawierające jakiekolwiek części drobiu, Commission Decision 2008/161/EC. ptaków bezgrzebieniowych, dzikiego ptactwa (A) Delete as appropriate”." decyzji 2008/161/WE państwa członkowskie Commission Decision 2008/161/EC, Member zezwalają na przywóz produktów mięsnych States shall authorise the importation of meat składających się z mięsa drobiowego, z products consisting of or containing meat of ptaków bezgrzebieniowych, dzikiego ptactwa poultry, ratites, farmed or wild feathered utrzymywanego przez człowieka lub dzikiego game provided that the meat product has ptactwa łownego lub je zawierających, pod undergone at least one of the specific warunkiem, że te produkty mięsne zostały treatments referred to under points B, C or D poddane przynajmniej jednej ze in Part 4 of Annex II to Decision szczególnych metod obróbki określonych w 2007/777/EC. lit. B, C lub D w części 4 załącznika II do The specific treatment applied in accordance decyzji Komisji 2007/777/WE. with the first paragraph of Article 5 shall be Szczególną obróbkę zastosowaną zgodnie z certified by the addition of the following akapitem pierwszym art.5 decyzji words: poświadcza się poprzez dodanie (a) to point II.1.1, column B of the animal następującej adnotacji: health attestation in the animal and public a) w pkt II.1.1, kolumna B, poświadczenia health certificate, drawn up in accordance zdrowia zwierząt w świadectwie zdrowia with the model set out in Annex III to zwierząt i zdrowia publicznego Decision 2007/777/EC: sporządzonym zgodnie ze wzorem "Meat products treated in accordance with określonym w załączniku III do decyzji Commission Decision 2008/161/EC"; 2007/777/WE: (b) to point I.28 in the column "Treatment „Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie type" to the veterinary certificate for transit Z Z 142 143 z decyzją Komisji 2008/161/WE”; and/or storage, drawn up in accordance with b) w pkt I.28, kolumna „Rodzaj obróbki”, the model set out in Annex IV to Decision świadectwa weterynaryjnego do celów 2007/777/EC: przewozu i/lub składowania, sporządzonym "Produkty pochodzące z obszaru IL-2, "Meat products treated in accordance with "Products coming from the territory IL-2, as wyznaczonego w tabeli w art. 1 decyzji defined in the table in Article 1 of 2008/161/WE" Commission Decision 2008/161/EC" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego, classified under the code, except minced mięsa odkostnionego mechanicznie, meat, mechanically separated meat, meat wyrobów mięsnych i produktów mięsnych preparations and meat products consisting of składających się z lub zawierających mięso, or containing meat referred to In (i) of Z 144 o których mowa w pkt (i) decyzji Commission Decision 2008/161/EC" "W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. e) decyzji "By way of derogation from paragraph 1 (e) Komisji 2008/555/WE państwa członkowskie of Commission Decision 2008/555/EC, zezwalają na przywóz i wprowadzanie do Member States shall authorize imports and Wspólnoty produktów mięsnych składających the introduction into the Community of meat się z lub zawierających mięso dzikiego products consisting of or containing meat of ptactwa łownego, pod warunkiem, że mięso wild feathered game under the condition that tych gatunków poddano przynajmniej jednej the meat of these species has undergone at ze szczególnych metod obróbki określonych least one of the specific treatments referred Z 145 w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do to under points B, C or D in Part 4 of Annex II decyzji 2007/777/WE." to Decision 2007/777/EC" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem mięsa, mięsa classified under the code, except meat, mielonego, przetworów mięsnych minced meat, meat preparations, mechanicznie odkostnionego mięsa dzikiego mechanically separated meat of wild Z Z 146 147 ptactwa łownego." feathered game" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem produktów mięsnych classified under the code, except meat składających się z lub zawierających mięso products consisting of or containing meat of dzikiego ptactwa łownego." "W drodze odstępstwa od ust. 1 decyzji wild feathered game" 2008/640/WE państwa członkowskie zezwalają na przywóz wyrobów mięsnych składających się z mięsa drobiowego lub zawierających takie mięso, pod warunkiem, że mięso takie poddano jednemu ze specyficznych procesów obróbki określonych Z 148 w pkt B, C lub D części 4 załącznika II do "Ograniczenie nie dotyczy towarów "" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except headed kapusty głowiastej odmian (uprawnych) cabbages grown from varieties (cultivars) of Brassica oleracea L. var. capitata L. (łącznie Brassica oleracea L. var. capitata L. Z 149 z kapustą czerwoną i kapustą o kształcie (including red cabbages and pointed wydłużonym) oraz Brassica oleracea L. var. cabbages) and from Brassica oleracea L. sabauda L. (kapusta włoska) dostarczanej w var. sabauda L. (savoy cabbages), supplied "Ograniczenie nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem owocników szczepów hodowanych z rodzaju Agaricus (syn. Psalliota) dostarczanych w Z Z 150 151 stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except arbuzów odmian (cultivars) uprawianych z watermelons of varieties (cultivars) grown Citrullus lunatus (Thunb.) Matsum. i Nakai from Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. Et dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Nakaih supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods brzoskwiń i nektaryn (1) odmian (cultivars) wyhodowanych z Prunus persica Sieb. et Zucc. dostarczanych w stanie świeżym 1 classified under the code, except peaches and nectarines (1) grown from varieties (cultivars) of Prunus persica Sieb. and Zucc. supplied fresh ( ) wszystkie odmiany uprawiane z Prunus Z 152 persica Sieb. et Zucc., jak np. brzoskwinie, (1) all varieties grown from Prunus persica nektaryny lub podobne odmiany o pestce Sieb. and Zucc., being peaches or nectarines nieodchodzącej (przywierającej) lub or similar with attached (clingstones) or odchodzącej i o skórce gładkiej bądź unattached stone and smooth or rough skin" Z 153 "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem kiwi classified under the code, except kiwifruit of odmian (cultivars) uprawianych z Actinidia varieties (cultivars) grown from Actinidia chinensis (Planch.) i Actinidia deliciosa (A. chinensis (Planch.) and Actinidia deliciosa Chev., C.F. Liang i A.R. Ferguson) (A. Chev., C.F. Liang and A.R. Ferguson) dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów supplied fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem wiśni i classified under the code, except cherries, of czereśni odmian uprawnych Prunus avium L. varieties (cultivars) derived from Prunus Z Z 154 155 i Prunus cerasus L. oraz ich mieszańców, avium L., Prunus cerasus L., or hybrids dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów thereof, supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods odmian (uprawy) gruszek wyhodowanych z classified under the code, except pears of gatunku Pyrus communis L., które mają być varieties (cultivars) grown from Pyrus dostarczane świeże" "Ograniczenie nie dotyczy towarów communis L., supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem jabłek "The restriction does not concern goods Z 156 odmian (upraw) wyhodowanych z gatunku classified under the code, except apples of Maluss domestica Borkh., które mają być varieties (cultivars) grown from Maluss dostarczone świeże" "Ograniczenie nie dotyczy towarów domestica Borkh., supplied fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem cukini classified under the code, except courgettes, zebranych, gdy są młode i miękkie, zanim ich harvested young and tender, before their Z Z Z 157 158 159 nasiona staną się twarde, z odmian seeds have become firm, from varieties wyhodowanych z Cucurbita pepo L., które (cultivars) grown from Cucurbita pepo L. należy dostarczać świeże" "Ograniczenie nie dotyczy towarów supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods karczochów odmian (uprawnych) classified under the code, except artichoke wyhodowanych z Cynara scolymus L., heads of varieties (cultivars) grown from dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Cynara scolymus L. supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods orzechów laskowych w łupinach odmian classified under the code, except hazelnuts (uprawnych) wyhodowanych z Corylus in shell from varieties (cultivars) grown from avellana L. i Corylus maxima Mill. oraz ich Corylus avellana L. and Corylus maxima Mill. hybrydy bez pokrywy liściowej lub łuski" "Ograniczenie nie dotyczy towarów and their hybrids without involucre or husk" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except truskawek (i poziomek) odmian (uprawnych) strawberries (and wild strawberries) of Z 160 wyhodowanych z rodzaju Fragaria L, varieties (cultivars) grown from the genus dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Fragaria L., supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem porów "The restriction does not concern goods Z 161 odmian uprawianych z Allium porrum L., classified under the code, except leeks które są dostarczane świeże" grown from Allium porrum., supplied fresh" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except fruit owoców klasyfikowanych jako „owoce classified as "citrus fruit", supplied fresh: cytrusowe”, które są dostarczane jako owoce - lemons of varieties (cultivars) grown from świeże: the species Citrus limon (L.) Burm. f., - cytryny odmian (cultivars) uprawiane z - mandarins of varieties (cultivars) grown gatunków Citrus limon (L.) Burm.f., from the species Citrus reticulata Blanco, - mandarynki odmian (cultivars) uprawiane z including satsumas (Citrus unshiu Marcow.), gatunków Citrus reticulata Blanco, w tym clementines (Citrus clementina Hort. ex satsumas (Citrus unshiu Marcov.), Tan.), common mandarins (Citrus deliciosa klementynki (Citrus clementina Hort. ex Ten.) and tangerines (Citrus tangerina Hort. Tan.), pospolite mandarynki (Citrus deliciosa ex Tan.) grown from these species and its Ten.) oraz tangeriny (Citrus tangerina Hort. hybrids, ex Tan.) uprawiane z tych gatunków oraz ich - oranges of varieties (cultivars) grown from Z Z 162 163 hybrydy, "Ograniczenie nie dotyczy towarów the species Citrus sinensis (L.) Osb." klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods melonów uprawianych z Cucumis melo L. classified under the code, except melons dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów grown from Cucumis melo L. supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem: - sałaty następujących odmian (cultivars) "The restriction does not concern goods uprawianej z: classified under the code, except Lactuca sativa L. odmiana capitata L.(sałaty - lettuces of varieties (cultivars) grown from: głowiaste, łącznie z sałatami kruchymi i - Lactuca sativa L. var. capitata L. (head sałatą lodową typu „Iceberg”), (cabbage) lettuces including crisphead and Lactuca sativa L. odm. longifolia Lam. (sałaty "Iceberg" type lettuces). Cos lub Romańskie), - Lactuca sativa L. var. longifolia Lam. (Cos Lactuca sativa L. odm. crispa L. (sałata or Romaine lettuces), liściasta) oraz - Lactuca sativa L. var. crispa L. (leaf krzyżówki powyższych odmian, lettuces) and - endywii o liściach karbowanych odmian - crosses of these varieties, (cultivars) uprawiane z Cichorium endivia L. - curled-leaved endives of varieties (cultivars) odm. crispum Lam., grown from Cichorium endivia L. var. crispum - endywii szerokolistnej (Batavian) (eskariole) Lam., Z 164 różnych odmian (cultivars) uprawianej z - broad-leaved (Batavian) endives Cichorium endivia L. var. latifolium Lam., (escaroles) of varieties (cultivars) grown from które mają zostać dostarczone w stanie Cichorium endivia L. var. latifolium Lam., świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów supplied fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem cebuli classified under the code, except onions of odmian (uprawnych) wyhodowanych z Allium varieties (cultivars) grown from Allium cepa Z 165 cepa L., dostarczanej w stanie świeżym, z L., supplied fresh, excluding green onions wyłączeniem dymki ze szczypiorem" "Ograniczenie nie dotyczy towarów with full leaves" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem fasoli "The restriction does not concern goods odmian (uprawnych) wyhodowanych z classified under the code, except fresh beans Phaseolus vulgaris L. i Phaseolus coccineus of varieties (cultivars) grown from Phaseolus Z 166 L, w stanie świeżym, z wyłączeniem fasoli vulgaris L. and Phaseolus coccineus L., przeznaczonej do łuskania" except beans for shelling" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Z 167 klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods orzechów włoskich w łupinach, bez classified under the code, except walnuts in zewnętrznej łuski, z różnych odmian shell free from outer husks, from varieties (kultywarów) wyhodowanych z Juglans regia (cultivars) grown from Juglans regia L." "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem moreli classified under the code, except apricots of Z 168 odmian (cultivars) uprawianych z Prunus varieties (cultivars) grown from Prunus armeniaca L., dostarczanych w stanie "Ograniczenie nie dotyczy towarów armeniaca L. supplied fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except tomatoes of pomidorów odmian (cultivars) uprawianych z the varieties (cultivars) grown from Z Z Z 169 170 171 Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw./Lycopersicon esculentum Mill. Farw./Lycopersicon esculentum Mill. supplied dostarczonych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except fresh winogron deserowych odmian grapes of varieties (cultivars) grown from wyhodowanych z Vitis vinifera L. w stanie "Ograniczenie nie dotyczy towarów Vitis vinifera L." "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except peas of grochu odmian (cultivars) uprawianego z varieties (cultivars) grown from Pisum Pisum sativum L., dostarczanego w stanie "Ograniczenie nie dotyczy towarów sativum L., supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem pędów szparagów odmian (cultivar) wyhodowanych "The restriction does not concern goods z Asparagus officinalis L. które mają być classified under the code, except asparagus dostarczone świeże, z wyłączeniem shoots grown from Asparagus officinalis L., szparagów przeznaczonych do przetwórstwa to be supplied fresh, asparagus for industrial Z Z 172 173 przemysłowego. processing being excluded. The standard Normy nie stosuje się do szparagów does not apply to green and violet/green zielonych i fioletowo-zielonych o średnicy asparagus of less than 3 mm diameter and poniżej 3 mm oraz szparagów białych i white and violet asparagus of less than 8 mm fioletowych o średnicy poniżej 8 mm, diameter, packed in uniform bundles or unit pakowanych w wiązki lub opakowania "Ograniczenie nie dotyczy towarów packages." "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except sweet odmiany papryki słodkiej otrzymane z peppers of varieties (cultivars) grown from Capsicum annuum L. var. annuum, Capsicum annuum L. var. annuum, supplied dostarczanej w stanie świeżym" fresh" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem śliwek classified under the code, except plums of Z Z Z 174 175 176 odmian (cultivars) uprawiaychych z: varieties (cultivars) grown from: - Prunus domesticus L. ssp. domestica - Prunus domestica L. ssp. domestica, - Prunus domestica L. ssp. instititia (L.) - Prunus domestica L. ssp. insititia (L.) Schneid., Schneid., - Prunus domestica L. ssp. italica (Borkh.) - Prunus domestica L. ssp. italica (Borkh.) Gams, Gams, - Prunus domestica L. ssp. syriaca (Borkh.) - Prunus domestica L. ssp. syriaca (Borkh.) Janchen, i Janchen, and - Prunus salicina Lindl. - Prunus salicina Lindl. przeznaczonych do dostawy w stanie "Ograniczenie nie dotyczy towarów to be supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods marchwi jadalnej odmian (odmian classified under the code, except carrots of uprawnych) wyhodowanej z Daucus carota varieties (cultivars) grown from Daucus L., dostarczanej w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów carota L. supplied fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except cauliflowers kalafiorów odmian (uprawnych) Brassica of varieties (cultivars) grown from Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis, dostarczanych w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów botrytis, supplied fresh" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem czosnku odmian (kultywarów) wyhodowanego z Allium sativum L. przeznaczonego do dostawy w stanie "The restriction does not concern goods classified under the code, except garlic of varieties (cultivars) grown from Allium świeżym (1), półsuszonym (2), lub suszonym sativum L. to be supplied fresh (1), semi-dry Z Z 177 178 (3), z wyłączeniem zielonego czosnku z w (2) or dry (3), green garlic with full leaves and pełni rozwiniętymi liśćmi i nierozwiniętymi undeveloped cloves being excluded. główkami. (1) 'Fresh garlic? means produce with a (1)„Czosnek świeży” oznacza produkt z 'green? stem and with the outer skin of the „zieloną łodygą” i wciąż jeszcze świeżą bulb still fresh. zewnętrzną skórką główki, (2) 'Semi-dry garlic? means produce with the (2)„Czosnek półsuchy” oznacza produkt z stem and the outer skin of the bulb not łodygą i zewnętrzną skórką główki nie completely dry. całkowicie wysuszonymi, (3) 'Dry garlic? means produce in which the (3)„Czosnek suchy” oznacza produkt, w stem, the outer skin of the bulb and the skin którym łodyga, zewnętrzna skórka główki i "Ograniczenie nie dotyczy towarów surrounding each clove are completely dry" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods awokado odmian (cultivars) uprawianych classified under the code, except avocados Persea americana Mill. dostarczanych w of varieties (cultivars) grown from Persea stanie świeżym, z wyłączeniem owoców americana Mill. supplied fresh, partenokarpicznych" parthenocarpic fruit being excluded" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Z 179 klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods oberżyny, owoców odmian (odmian roślin classified under the code, except aubergines, uprawnych) fruit of the varieties (cultivars) grown from uprawianych z Solanum melongena L. var. Solanum melongena L. var. esculentum, esculentum, insantum i ovigerum, które mają insanum and ovigerum, to be supplied fresh" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except Brussels kapusty brukselskiej, czyli bocznych główek sprouts, being the axillary buds growing rosnących wzdłuż pionowej łodygi odmian along the vertical stem of varieties (cultivars) (uprawnych) Brassica oleracea L. var. bullata of Brassica oleracea L. var. bullata subazr. Z 180 subazr. gemmifera DC., dostarczana w "Ograniczenie nie dotyczy towarów gemmifera DC., supplied fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem selera classified under the code, except ribbed naciowego odmian (uprawnych) Apium celery of varieties (cultivars) grown from Graveolens L. var. dulce Mill., dostarczanego Apium graveolens L. var. dulce Mill., supplied Z 181 w stanie świeżym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów fresh" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except spinach of szpinaku odmian (uprawnych) Spinacia varieties (cultivars) grown from Spinacia oleracea L. supplied fresh" "The restriction does not concern goods Z 182 oleracea L. var., dostarczanego w stanie "Ograniczenie nie dotyczy towarów Z 183 klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem siana" classified under the code, except hay" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except animal fats and oils" "The restriction does not concern goods Z 184 tłuszczów i olejów zwierzęcych" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Z 185 klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem słomy" classified under the code, except straw" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "The restriction does not concern goods Z Z Z Z Z Z 186 187 188 189 190 191 klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except products produktów zawierających mięso" "Ograniczenie nie dotyczy towarów containing meat" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods zawierających produkty pochodzenia classified under the code, except goods zwierzęcego" "Ograniczenie nie dotyczy towarów containing products of animal origin" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except goods zawierających przetworzone mleko" "Ograniczenie nie dotyczy towarów containing processed milk" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods produktów pochodzenia zwierzęcego, classified under the code, except products of gruczołów i pozostałych narządów, animal origin, glands and other organs, dried, suszonych, nawet sproszkowanych" "Ograniczenie nie dotyczy towarów whether or not powdered" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except antisera of antysurowic pochodzenia zwierzęcego" "Ograniczenie nie dotyczy towarów animal origin" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except pathogens czynników chorobotwórczych i ich hodowli" and pathogen culture" "Ograniczenie nie dotyczy towarów Z 192 Z 193 Z 194 Z Z Z Z 195 196 197 198 klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods produktów pochodzenia zwierzęcego w classified under the code, except undiluted formie nierozcieńczonej" "Ograniczenie nie dotyczy towarów products of animal origin" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods kazeiny przeznaczonej do spożycia przez classified under the code, except casein for ludzi lub do karmienia zwierząt" "Ograniczenie nie dotyczy towarów human consumption or for animal feeding" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except products produktów pochodnych od jaj i pochodnych "Ograniczenie nie dotyczy towarów derived from eggs and derived from milk" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except gelatine for żelatyny do spożycia przez ludzi i do human consumption and for the food wykorzystania w przemyśle spożywczym" "Ograniczenie nie dotyczy towarów industry" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except collagen kolagenu i hydrolizatu białkowego" "Ograniczenie nie dotyczy towarów and hydrolysed proteins" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except goods for przeznaczonych do spożycia przez ludzi" "Ograniczenie nie dotyczy towarów human consumption" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except materials materiałów do produkcji gryzaków dla psów" used for production of dogchews" "Ograniczenie nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem wełny nieprzetworzonej Termin "nieprzetworzone" w znaczeniu zdefiniowanym w załaczniku I do Z 199 rozporządzenia WE nr 1174/2002" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem sierści nieprzetworzonej Termin "nieprzetworzone" w znaczeniu zdefiniowanym w załaczniku I do Z Z Z Z 200 201 202 203 rozporządzenia WE nr 1174/2002" "Ograniczenie nie dotyczy towarów "" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except circuses cyrków i menażerii z żywymi zwierzętami" "Ograniczenie nie dotyczy towarów and menageries with live animals" klasyfikowanych do kodu (w tym bananów "The restriction does not concern goods figowych oraz bananów przeznaczonych do classified under the code, (including fig przetworzenia), z wyjątkiem bananów bananas and bananas intended for przeznaczonych do dostawy konsumentom processing), excluding bananas intended to w stanie świeżym" "Ograniczenie dotyczy towarów be delivered fresh to the consumer" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except fishery produktów rybołówstwa z Islandii products originating in Iceland for human przeznaczonych do spożycia przez ludzi" consumption" Z Z 204 205 "Ograniczenie dotyczy towarów "The restriction concerns goods classified klasyfikowanych do kodu , z wyjątkiem under the code, except fish meal originating mączki rybnej z Islandii" "Ograniczenie dotyczy towarów in Iceland" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu , z wyjątkiem classified under the code, except fish meal mączki rybnej z Islandii i poduktów originating in Iceland and fishery products rybołówstwa z Islandii przeznaczonych do originating in Iceland for human "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem drobiu zdefiniowanego "The prohibition does not concern goods w art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr classified under the code, except poultry 798/2008, tj. kur, indyków, perliczek, kaczek, defined by Article 2(1) of Reulation (EC) No gęsi, przepiórek, gołębi, bażantów, kuropatw 798/2008, i.e. fowl, turkeys, guinea fowl, i ptaków bezgrzebieniowych (Ratitae), ducks, geese, quails, pigeons, pheasants, chowanych lub trzymanych w zamknięciu w partridges and ratites (ratitae), reared or kept celach rozpłodowych, produkcji mięsa lub jaj in captivity for breeding, the production of konsumpcyjnych bądź w celu odnowy Z Z 206 207 meat or eggs for consumption, or for populacji ptaków łownych" restocking supplies of game" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych classified under the code, except hatching zdefiniowanych w art. 2 ust. 2 eggs defined by Article 2(1) of Reulation (EC) rozporządzenia (WE) nr 798/2008, tj. jaj do No 798/2008, i.e. eggs for incubation, laid by inkubacji składanych przez drób" poultry" "Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods do kodu, z wyjątkiem ptaków zdefiniowanych classified under the code, except birds as w art. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr defined by Article 3(a) of Regulation (EC) No 318/2007, tj. gromady ptaków innych niż te, o 318/2007, i.e. species other than those Z 208 których mowa w lit. a) do g) art.2" "W drodze odstępstwa od ust. 1 lit.e decyzji referred to in points (a) to (g) of Article 2" "By way of derogation from paragraph 1 (e) 2009/494/WE państwa członkowskie of Commission Decision 2009/494/EC, zezwalają na przywóz i wprowadzanie do Member States shall authorize imports and Wspólnoty produktów mięsnych składających the introduction into the Community of meat się z lub zawierających mięso dzikiego products consisting of or containing meat of ptactwa łownego, pod warunkiem, że mięso wild feathered game under the condition that tych gatunków poddano przynajmniej jednej the meat of these species has undergone at ze szczególnych metod obróbki określonych least one of the specific treatments referred w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do to under points B, C or D in Part 4 of Annex II Z 209 decyzji 2007/777/WE." to Decision 2007/777/EC" "Ograniczenie nie dotyczy owoców i warzyw "The restriction does not concern fruit and Z 210 przeznaczonych do przetwórstwa" "Ograniczenie nie dotyczy towarów vegetables intended for processing" klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem "The restriction does not concern goods pieczarek hodowlanych nieprzeznaczonych classified under the code, except cultivated do przetwórstwa" "Ograniczenie nie dotyczy towarów mushrooms not intended for processing" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except pecan nuts orzechów pecan nieprzeznaczonych do "Ograniczenie nie dotyczy towarów not intended for processing" "The restriction does not concern goods klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem classified under the code, except dried Z Z Z Z 211 212 213 214 plantanów suszonych nieprzeznaczonych do plantains not intended for processing" "Papier ryżowy" "" "Ograniczenie nie dotyczy towarów klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem bazylii, "The restriction does not concern goods Z 215 melisy, mięty, origanum vulgare(lebiodki classified under the code, except basil, pospolitej/dzikiego majeranku), rozmarynu, melissa, mint, origanum vulgare szałwii, świeżych lub schłodzonych (oregano/wild marjoram), rosemary, sage, nieprzeznaczonych do przetwórstwa" " Rośliny żywe lub susz, nasiona: fresh or chilled, not intended for processing" ARGYREIA NERVOSA, BANISTERIOPSIS CAAPI, CALEA ZACATECHICHI, CATHA EDULIS, ECHINOPSIS PACHANOI, KAVA KAVA, LEONOTIS LEONURUS, MIMOSA TENUIFLORA, MITRAGYNA SPECIOSA, NYMPHAEA CAERULEA, PEGANUM HARMALA, PSYCHOTRIA VIRIDIS, RIVEA CORYMBOSA, SALVIA DIVINORUM, TABERNANTHE IBOGA, Z 216 TRICHOCEREUS PERUVIANUS." "Wyciągi oraz ekstrakty z: "" ARGYREIA NERVOSA, BANISTERIOPSIS CAAPI, CALEA ZACATECHICHI, CATHA EDULIS, ECHINOPSIS PACHANOI, KAVA KAVA , LEONOTIS LEONURUS, MIMOSA TENUIFLORA, MITRAGYNA SPECIOSA, NYMPHAEA CAERULEA, PEGANUM HARMALA, PSYCHOTRIA VIRIDIS, RIVEA CORYMBOSA, SALVIA DIVINORUM, TABERNANTHE IBOGA, Z 217 TRICHOCEREUS PERUVIANUS." "JWH - 018 1-pentyl-3-(1- "" naphtoyl)indole;oznaczenie chemiczne: Z 218 naphthalen-1-yl-(1-pentylindol-3-yl) "BENZYLOPIPERAZYNA BZP 1- "" benzylopiperazyna, czyli 1-benzylo-1, 4Z 219 diazacykloheksan" "" "CP 47, 497 5-(1,1-dimetyloheptylo)-2[(1RS,3SR)-3-hydroksycykloheksylo]-fenol CP 47, 497- C6-Homolog 5-(1,1dimetyloheksylo)-2-[(1RS,3SR)-3hydroksycykloheksylo]-fenol CP 47, 497- C8-Homolog 5-(1,1dimetylooktylo)-2-[(1RS,3SR)-3Z 220 Z 221 hydroksycykloheksylo]-fenol "" "HU-210 (6aR,10aR)-9-(hydroksymetylo)-6,6dimetylo-3-(2-metylooctan-2-yl)-6a,7,10,10a tetrahydrobenzo[c]chromen-1-ol" "JWH-073 naftalen-1-yl-(1-butyloindol-3- "" ylo)metanon; inna nazwa:1-butylo-3-(1naftoilo)indol JWH-250 2-(2-metoksyfenylo)-1-(1pentyloindol-3-yl)etanon; inna nazwa:1pentylo-3-(2-metoksyfenyloacetylo)indol JWH-398 4-chloronaftalen-1-yl-(1pentyloindol-3-yl)metanon; inna nazwa:1Z 222 pentylo-3-(4-chloro-1-naftoilo)indol" "JWH-200 (1-(2-morfolino-4-yletylo)indol-3- "" Z 223 yl)-naftalen-1-ylmetanon" "Mefedron (±2)-metyloamino-1-(4- "" Z 224 metylometkatynon" "" "AM-694 1-[(fluoropentylo)-1H-indol-3-yl]-(2- Z 225 iodofenylo) metanon " "JWH-007 1-pentylo-2-metylo-3-(1- Z 226 Z 227 1-heksylo-3-(1-naftoilo)indol " "JWH-081 4-metoksynaftalen-1-yl-(1- "" Z 228 pentyloindol-3-yl)metanon " "JWH-122 4-metylonaftalen-1-yl-(1- "" metylofenylo)propan-1-on; inna nazwa: 4- "" naftoilo)indol, Inna nazwa: 2-metyol-1 -pentylo-3-(1-naftoilo)indol" "" "JWH-019 naftalen-1-yl)(1-heksylo-1H-indol3-yl)metanon, Inna nazwa: pentyloindol)metanon, Inna nazwa: Z 229 1 -pentylo-3-(4-metylo-1-naftoilo)indol" "JWH-203 2-(2-chlorofenylo)-1-(1- "" pentyloindol-3-yl)etanon, Inna nazwa: 2-(2-chloro-fenylo)-1-(1-pentylo-1 H-indol-3Z 230 yl)-etanon" "JWH-210 4-etylonaftalen-1-yl-(1- "" Z 231 pentyloindol-3-yl)metanon " "" "RCS-4 2-(4-metoksyfenylo)-1-(1-pentylo-1Hindol-3-yl)metanon, Inna nazwa: 4-metoksyfenylo)(1-pentylo-1H-indol-3yl)metanon BTM-4 SR-19 Z 232 ERIC-4 " "BUTYLON 1-(Benzodioksylo-5-yl)-N- "" Z 233 metylobutan-2-amina-1-on" "4-EMC 2-metyloamino-1-(4- "" etylofenylo)propan-1-on 1-(4-etylofenylo)-2metyloaminopropan-1-on, Inna nazwa: 4-etylometkatynon 2-etylamino-1-pZ 234 Z 235 tolylopropan-1-on" "4-FMC 2-metyloamino-1-(4- "" fluorofenylo)propan-1-on 1-(4-fluorofenylo)-2metyloaminopropan-1-on, inna nazwa: 4"4-MEC 2-etyloamino-1-(4-metylofenylo-1- "" yl)propan-1-on, inna nazwa: Z 236 4-metylo-N-etylokatynon" "" "FLUOROAMFETAMINA 1-(4-fluorofenylo)-2aminopropan, inna nazwa: 4-fluoroamfetamina 4-FMP Z 237 4-FA " "" "METAMFEPRAMONE (RS)-2-dimetylamino1-fenylpropan-1-on Inna nazwa: dimetylokatynon dimethylpropion Z 238 dimepropion " "METEDRON 1-(4-metoksyfenylo)-2- "" (metyloamino)propan-1-on Inna nazwa: 4-metoksymetkatynon bk-PMMA Z 239 PMMC" "METYLON 1-(1,3-Benzodiksylo-5-yl)-N- "" metylopropan-2 amino-1-on Inna nazwa: Z 240 3,4-metylenodioksymetamfetamina bk"NAFYRON 1-naftalen-2-yl-2-pirlolino-1- "" ylpentan-1-on Inna nazwa: Z Z 241 242 0-2482 " "MBZP 1 -benzylo-4-metylopiperazyna " "pFPP 1-(4-fluorofenylo)piperazyna "" "" Inna nazwa: Z 243 4-fluorofenylopiperazyna " "" "TFMPP 1-[3(trifluorometylo)fenylo]piperazyna, inna Z 244 nazwa: "2C-E 1-(2,5-dimetoksy-4-etylofenylo)-2- "" aminoetan, inna nazwa: 2,5-dimetoksy-etylofenyloetyloamina Z 245 " "MDPEA 3,4-metylenodioksy-2- "" fenyloetyloamina, inna nazwa: 3,4-metylenodioksyfenyloetyloamina Metylenodioksyfenylo-etyloamina homopiperonyloamina Z 246 " "MDPV 1-(1,3-benzodioksylo-5-yl)-2- "" pirolidyno-1-ylpentan-1-on, inna nazwa: MDαPVP MDPK Z Z Z Z 247 248 249 250 " "Świeże i schłodzone" "Wyroby ekstrudowane lub ekspandowane, "" "" słodzone (np. tarty owocowe, chleb z "Extruded or expanded products, sweetened rodzynkami, panettone, bezy, strucla (e.g. Fruit tarts, currant bread, panettone, bożonarodzeniowa, rogaliki i inne wyroby meringues, Christmas stollen, croissants, piekarnicze)" and other baker’s wares)" "Wyroby ekstrudowanem lub ekspandowane, "Wyroby ekstrudowane lub ekspandowane, niesłodzone, niepikantne ani niesolone (np. niesłodzone, niepikantne ani niesolone (np. pizze, quiches i inne niesłodzone wyroby pizze, quiches i inne niesłodzone wyroby piekarnicze)" piekarnicze)"