Wątroby z bydła świeże lub schłodzone

Transkrypt

Wątroby z bydła świeże lub schłodzone
ID typu
kodu
dodatko
wego
ID kodu
dodatkow
Opis polski
Opis angielski
ego
"Wątroby z bydła świeże lub schłodzone,
"Livers of bovine animals, fresh or chilled ,
inne niż do produkcji wyrobów
other than for the manufacture of
J
001
farmaceutycznych"
"Ozory z bydła zamrożone, inne niż do
pharmaceutical products"
"Bovine tongues, other than for the
J
002
produkcji wyrobów farmaceutycznych"
manufacture of pharmaceutical products"
"Livers of bovine animals, frozen other than
"Wątroby z bydła, zamrożone, inne niż do
for the manufacture of pharmaceutical
produkcji wyrobów farmaceutycznych"
products"
"Other offal of bovine animals, frozen, other
J
003
"Pozostałe podroby z bydła, zamrożone, inne than for the manufacture of pharmaceutical
J
J
004
005
niż do produkcji wyrobów farmaceutycznych" products"
"Wątroby ze świń domowych, świeże lub
"Articles of domestic swine, fresh or chilled ,
schłodzone, inne niż do produkcji wyrobów
other than for the manufacture of
farmaceutycznych"
"Wątroby ze świń domowych, zamrożone,
pharmaceutical products"
"Articles of domestic swine, frozen, other
inne niż do produkcji wyrobów
than for the manufacture of pharmaceutical
J
006
farmaceutycznych"
"Jaja z drobiu w skorupkach, świeże
products"
"Poultry’s eggs, in shell, fresh (exclusively
J
007
(wyłącznie do spożycia przez ludzi)"
"Żołądki (w tym przedżołądki) z bydła, całe i
human consumption)"
"Stomachs of bovine animals, whole and
w kawałkach, świeże, schłodzone,
pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted,
in brine, dried or smoked;"
"In brine"
"Dried"
"Seeds of anise"
"Excluding sowing material"
"Wheat flour of common wheat"
"For human consumption only"
"For human consumption, dressed"
"Excluding milk for infants"
"In immediate containers of a net capacity
J
J
J
J
J
J
J
J
J
008
009
010
011
012
013
014
015
016
zamrożone, solone, w solance, suszone lub
"W solance"
"Suszone"
"Nasiona anyżku"
"Z wyłączeniem materiału siewnego"
"Mąka pszenna z pszenicy zwyczajnej"
"Wyłącznie do celów spożywczych"
"Do celów spożywczych, konfekcjonowane"
"Z wyłączeniem mleka dla niemowląt"
"W bezpośrednich opakowaniach o
J
017
zawartości netto nieprzekraczającej 5 kg"
not exceeding 5 kg"
"Miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem "Artificial honey, whether or not mixed with
J
J
J
J
020
022
023
025
naturalnym"
"Z wyłączeniem grzybów hodowlanych"
"Nasiona anyżku, kminku, kopru, jagody
"Kasze z jęczmienia"
"Obrobione wyłącznie przez śrutowanie, do
natural honey"
"Excluding"
""
""
J
026
celów spożywczych"
"Wyłącznie do celów spożywczych, z
""
wyłączedniem świeżej bazylii, melisy, mięty,
Origanum vulgare (lebiodki
J
K
027
001
pospolitej/dzikiego majeranku), rozmarynu,
"Wyłącznie do celów spożywczych"
""
"Intended for human consumption only"
"Z wyłączeniem środków spożywczych
K
002
zawierających produkty pochodzenia
"Excluding foodstuffs containing products of
zwierzęcego"
"Z wyłączeniem środków spożywczych
animal origin"
zawierających produkty pochodzenia
"Excluding foodstuffs containing products of
zwierzęcego niebędące dozwolonymi
animal origin which are not permitted
K
003
substancjami dodatkowymi"
additional substances"
"Intended to come into contact with
K
004
"Przeznaczone do kontaktu z żywnością"
"Wyłącznie do celów spożywczych, z
foodstuffs"
wyłączeniem środków spożywczych
"Intended for human consumption only,
zawierających produkty pochodzenia
excluding foodstuffs containing products of
zwierzęcego"
"Lebiodka pospolita (Origanum vulgare)
animal origin"
"Oregano (Origanum vulgare) (branches,
K
005
(gałązki, łodyżki, liście) - wyłącznie do celów sprigs, leaves) - for human consumption
K
006
spożywczych"
"Tłuszcze i oleje roślinne i ich frakcje,
only"
gotowane, utlenione, odwodnione,
siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane "Vegetable fats and oils and their fractions,
przez ogrzewanie w próżni lub w gazie
boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised,
obojętnym, lub inaczej modyfikowane
blown, polymerised by heat in vacuum or in
chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją inert gas or otherwise chemically modified,
1516 - wyłącznie do celów spożywczych, z
excluding those of heading 1516, - for human
wyłączeniem środków spożywczych
consumption only, excluding foodstuffs
K
007
zawierających produkty pochodzenia
"Otręby zbożowe - wyłącznie do celów
containing products of animal origin"
K
008
spożywczych"
"Sól (włączając sól kuchenną i sól
"Bran - for human consumption only"
denaturowaną) i czysty chlorek sodu, nawet
"Salt (including table salt and denatured salt)
w roztworze wodnym lub zawierająca
and pure sodium chloride, whether or not in
dodatek środków zapobiegających zbrylaniu aqueous solution or containing added antilub środków zapewniających dobrą sypkość - caking or free-flowing agents - for human
K
009
wyłącznie do celów spożywczych"
consumption only"
"Wosk mikrokrystaliczny- wyłącznie do celów "Microcrystalline petroleum wax - for human
K
010
spożywczych"
"Kwas fosforowy- wyłącznie do celów
consumption only"
"Phosphoric acid - for human consumption
K
011
spożywczych"
"Wodorotlenek magnezu - wyłącznie do
only"
"Magnesium hydroxide - for human
K
012
celów spożywczych"
"Tlenek wapnia - wyłącznie do celów
consumption only"
"Calcium oxide - for human consumption
K
013
spożywczych"
"Chlorki, jodki - wyłącznie do celów
only"
"Chlorides, iodides - for human consumption
K
K
K
014
015
016
spożywczych"
"Siarczyny - wyłącznie do celów
"Siarczany - wyłącznie do celów
"Fosforany, polifosforany - wyłącznie do
only"
"Sulphites - for human consumption only"
"Sulphates - for human consumption only"
"Phosphates, polyphosphates - for human
K
017
celów spożywczych"
"Węglany, wodorowęglany - wyłącznie do
consumption only"
"Carbonates, hydrogencarbonates - for
K
018
celów spożywczych"
human consumption only"
"Automaty do sprzedaży różnych artykułów
"Automatic goods-vending machines (for
(np. potraw lub napojów) - przeznaczone do example food or beverage machines) K
K
K
019
020
021
kontaktu z żywnością"
"Krzemiany - wyłącznie do celów
"Bifenyl - wyłącznie do celów spożywczych"
"Estry gliceryny - wyłącznie do celów
intended to come into contact with foodstuffs"
"Silicates - for human consumption only"
"Biphenyl - for human consumption only"
"Esters of glicerol - for human consumption
K
022
spożywczych"
"Octan metylu i octany gliceryny - wyłącznie
only"
"Methyl acetate and glycerol acetates - for
K
023
do celów spożywczych"
human consumption only"
"Kwas propionowy i jego sole - wyłącznie do "Propionic acid and its salts - for human
K
024
celów spożywczych"
"Kwas mlekowy i jego estry - wyłącznie do
K
025
celów spożywczych"
consumption only"
"Kwas galusowy, jego sole i estry - wyłącznie "Gallic acid, its salts and esters - for human
K
K
026
027
do celów spożywczych"
"Lecytyny - wyłącznie do celów
"Podgrzewacze elektryczne do wody,
consumption only"
"Lactic acid and its esters - for human
consumption only"
"Lecithins - for human consumption only"
natychmiastowe lub zbiornikowe oraz grzałki "Electric instantaneous or storage water
nurnikowe; urządzenia elektrotermiczne, w
heaters and immersion heaters;
rodzaju stosowanych do użytku domowego;
electrothermic appliances of a kind used for
elektryczne oporowe elementy grzejne, inne domestic purposes; electric heating resistors,
niż te objęte pozycją 8545 - przeznaczone do other than those of heading 8545 - intended
K
028
kontaktu z żywnością"
to come into contact with foodstuffs"
"Środki barwiące pochodzenia roślinnego lub "Colouring matter of vegetable or animal
K
029
zwierzęcego - wyłącznie do celów
"Syntetyczne organiczne środki barwiące -
K
030
wyłącznie do celów spożywczych"
human consumption only"
"Urządzenia do ważenia (z wyłączeniem wag "Weighing machinery (excluding balances of
K
031
K
032
origin - for human consumption only"
"Synthetic organic colouring matter - for
o czułości 5 cg lub czulszych), włączając
a sensitivity of 5 cg or better), including
maszyny do liczenia lub kontroli przez
weight-operated counting or checking
ważenie - przeznaczone do kontaktu z
machines - intended to come into contact
żywnością"
"Naczynia stołowe, kuchenne, pozostałe
with foodstuffs"
"Tableware, kitchenware, other household
artykuły gospodarstwa domowego z tworzyw articles of plastics - intended to come
sztucznych - przeznaczone do kontaktu z
"Przeznaczone do kontaktu z żywnością
into contact with foodstuffs"
"Cartons, boxes, cases, bags and other
kartony, pudła, pudełka, torby i pozostałe
packing containers, of paper, paperboard,
pojemniki do pakowania, z papieru, tektury,
cellulose wadding or webs of cellulose fibres,
waty celulozowej lub wstęg włókien
similar articles of paper or paperboard, of a
celulozowych, podobne artykuły z papieru lub kind used in shops - intended to come into
K
K
033
034
tektury w rodzaju stosowanych w sklepach"
"Garnki, słoje i podobne wyroby, w rodzaju
contact with foodstuffs"
"Ceramic pots, jars and similar articles of a
stosowanych do transportu lub pakowania
kind used for the conveyance or packing of
towarów, ceramiczne - przeznaczone do
goods - intended to come into contact with
kontaktu z żywnością."
foodstuffs."
"Ceramiczne zastawy stołowe, naczynia
kuchenne oraz pozostałe artykuły
"Ceramic tableware, kitchenware, other
gospodarstwa domowego inne niż z
household articles, other than of porcelain or
porcelany, również chińskiej - przeznaczone china - intended to come into contact with
K
035
do kontaktu z żywnością"
"Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz
foodstuffs."
pozostałe artykuły gospodarstwa domowego, "Tableware, kitchenware, other household
z porcelany, również chińskiej K
K
K
036
037
038
articles, of porcelain or china - intended to
przeznaczone do kontaktu z żywnością"
come into contact with foodstuffs"
"Wyroby ze szkła, w rodzaju stosowanych do "Glassware of a kind used for table and
celów stołowych, kuchennych (inne niż te
kitchen purposes (other than that of heading
objęte pozycją 7010 lub 7018) -
7010 or 7018) - intended to come into
przeznaczone do kontaktu z żywnością"
contact with foodstuffs"
"Folia cynowa (nawet zadrukowana, łączona
z papierem, tekturą, z tworzywami
"Tin foil (whether or not printed or backed
sztucznymi lub podobnym materiałem
with paper, paperboard, plastics or similar
podłożowym) o grubości (z wyłączeniem
backing materials), of a thickness (excluding
dowolnego podłoża) nieprzekraczającej 0,2
any backing) not exceeding 0,2 mm -
mm - przeznaczone do kontaktu z
intended to come into contact with foodstuffs"
"Other articles of cutlery (for example
"Pozostałe artykuły nożownicze (np. tasaki
butchers' cleavers, choppers and mincing
rzeźnicze, noże do siekania i mielenia mięsa) knives) - intended to come into contact with
K
K
K
K
039
040
041
042
K
043
K
044
K
K
045
046
- przeznaczone do kontaktu z żywnością"
foodstuffs"
"Korki, pokrywki i wieczka (włączając korki z "Stoppers, caps and lids (including crown
główką, zakrętki i korki ułatwiające
corks, screw caps and pouring stoppers),
nalewanie), kapsle do butelek, plomby i
capsules for bottles, seals and other packing
pozostałe akcesoria do opakowań, z metali
accessories, of base metal - intended to
nieszlachetnych - przeznaczone do kontaktu come into contact with foodstuffs"
"Urządzenia do napełniania, zamykania,
"Machinery for filling, closing, sealing bottles,
uszczelniania butelek, puszek, pudełek,
cans, boxes, bags or other containers;
worków lub innych pojemników; urządzenia
machinery for capsuling bottles, jars, tubes
do kapslowania butelek, słoików, tubek i
and similar containers; machinery for
podobnych pojemników; maszyny do
aerating beverages - intended to come into
gazowania napojów - przeznaczone do
"Szelak - wyłącznie do celów spożywczych"
"Ograniczenie dotyczy towarów
contact with foodstuffs"
"Lac -for human consumption only"
"The restriction concerns goods classified
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
under the code, except those intended for
przeznaczonych do siewu"
"Ograniczenie dotyczy towarów
sowing"
"The restriction concerns goods classified
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem oleju
under the code, except tung oil and its
tungowego i jego frakcji"
"Pergamin roślinny, papier tłuszczodporny,
fractions"
papier pergaminowy satynowy oraz
"Vegetable parchment, greaseproof papers,
pozostałe satynowe papiery przezroczyste
glassine and other glazed transparent or
lub prześwitujące, w zwojach lub w
translucent papers, in rolls or sheets -
arkuszach - przeznaczony do kontaktu z
"Ograniczenie dotyczy towarów
intended to come into contact with foodstuffs"
"The restriction concerns goods classified
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
under the code, except communion wafers
opłatków sakralnych i pustych kapsułek
and empty cachets of a kind suitable for
stosowanych do celów farmaceutycznych"
pharmaceutical use"
K
047
"Ziemie odbarwiające i ziemia bieląca -
"Bleaching clays - for human consumption
wyłącznie do celów spożywczych"
"Peptony i ich pochodne; pozostałe
only"
"Peptones and their derivatives; other protein
substancje białkowe oraz ich pochodne,
substances and their derivatives, not
K
048
gdzie indziej niewymienione i nie
"Prowitaminy, niezmieszane - wyłącznie do
elsewhere specified or included"
"Provitamins, non-mixed - for human
K
049
celów spożywczych"
"Ester propylowy kwasu para-
consumption only"
hydroksybenzoesowego (E 216) i ester
propylowy kwasu para-
"Propyl para-hydroxybenzoate (E 216) and
hydroksybenzoesowego - sól sodowa (E
sodium propyl para-hydroxybenzoate - (E
217) mogą być wprowadzane do obrotu i
217) can be introduced into turnover and
K
050
stosowane do żywności do dnia 15 sierpnia used as food additives till 15 August 2008."
"Pozostałe sole kwasu octowego - wyłącznie "Other salts of acetic acid - for human
K
051
do celów spożywczych"
"Octan sodu - wyłącznie do celów
consumption only"
"Sodium acetate for human consumption
K
052
spożywczych"
"Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły
only"
gospodarstwa domowego i ich części z
"Table, kitchen or other household articles
aluminium - przeznaczone do kontaktu z
and parts thereof of aluminium - intended to
żywnością"
"Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły
come into contact with foodstuffs"
"Table, kitchen or other household articles
gospodarstwa domowego i ich części z
and parts thereof of copper - intended to
miedzi - przeznaczone do kontaktu z
"Pozostałe rośliny i części roślin objęte
come into contact with foodstuffs"
pozycją 1211 inne niż korzenie żeń-szenia,
"Other plants and parts of plants of heading
K
K
053
054
liście drzewa kokainowego, słoma makowa i 1211 other than ginseng roots, coca leaf,
K
056
tonkowiec wonny."
"Chinina i jej sole - wyłącznie do celów
poppy straw and tonquin beans."
"Quinine and its salts - for human
K
057
spożywczych"
"Warzywa strączkowe, łuskane lub
consumptions only"
"Leguminous vegetables, shelled or
K
K
059
060
niełuskane, świeże lub schłodzone"
unshelled, fresh or chilled"
"Pozostałe warzywa , świeże lub schłodzone" "Other vegetables, fresh or chilled"
"Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub "Vegetables (uncooked or cooked by
K
061
ugotowane na parze lub w wodzie),
"Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w
K
062
K
063
steaming or boiling in water), frozen"
plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej "Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken
nieprzetworzone"
"Warzywa strączkowe, suszone, łuskane,
or in powder, but not further prepared"
"Dried leguminous vegetables, shelled,
nawet bez skorki lub dzielone, z wyłączeniem whether or not skinned or split, except those
K
K
064
065
przeznaczonych do siewu"
"Orzechy kokosowe, orzechy brazylijski i
intended for sowing"
orzechy nerkowca, świeże lub suszone,
"Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts,
nawet łuskane lub obrane - wyłącznie do
fresh or dried, whether or not shelled or
celów spożywczych"
"Pozostałe orzechy, świeże lub suszone,
peeled - for human consumption only"
"Other nuts, fresh or dried, whether or not
nawet łuskane lub obrane - wyłącznie do
shelled or peeled - for human consumption
celów spożywczych"
only"
"Kawa, nawet palona lub bezkofeinowa;
"Coffee, whether or not roasted or
substytuty kawy zawierające kawę w każdej
decaffeinated; coffee substitutes containing
proporcji"
"Pszenica i meslin - wyłącznie do celów
coffee in any proportion"
K
066
spożywczych, z wyłączeniem
"Wheat and meslin - for human consumption
K
K
067
068
przeznaczonych do siewu"
"Ryż - wyłącznie do celów spożywczych"
"Mąka pszenna lub z meslin - wyłącznie do
only, except those intended for sowing"
"Rice - for human consumption only"
"Wheat or meslin flour- for human
K
069
celów spożywczych."
consumption only"
"Mąki ze zbóż innych niż pszenica lub meslin "Cereal flours other than of wheat or meslin -
K
070
- wyłącznie do celów spożywczych."
"Kasze, mączki i granulki, zbożowe -
for human consumption only"
"Cereal groats, meal and pellets - for human
K
071
wyłącznie do celów spożywczych."
"Mąka, mączka i proszek, z suszonych
consumption only"
"Flour, meal and powder of the dried
warzyw strączkowych objętych pozycją 0713, leguminous vegetables of heading 0713, of
K
072
z sago lub z korzeni, lub bulw, objętych
sago or of roots or tubers of heading 0714 or
pozycją 0714, lub z produktów objętych
of the products of Chapter 8 - for human
działem 8 - wyłącznie do celów
"Orzeszki ziemne, nieprażone ani
consumption only"
"Groundnuts, not roasted or otherwise
niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, cooked, whether or not shelled or broken K
073
nawet łuskane lub łamane - wyłącznie do
for human consumption only"
"Nasiona rzepaku lub rzepiku, nawet łamane - "Rape or colza seeds, whether or not broken -
K
074
wyłącznie do celów spożywczych"
"Nasiona słonecznika, nawet łamane -
for human consumption only"
"Sunflower seeds, whether or not broken - for
K
075
wyłącznie do celów spożywczych"
human consumption only"
"Other oil seeds and oleaginous fruits,
"Pozostałe nasiona i owoce oleiste, nawet
whether or not broken - for human
łamane - wyłącznie do celów spożywczych"
"Soki i ekstrakty roślinne; substancje
consumption only"
"Vegetable saps and extracts; pectic
K
076
pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i substances, pectinates and pectates; agar-
K
077
pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet
agar and other mucilages and thickeners,
modyfikowane, pochodzące z produktów
whether or not modified, derived from
roślinnych - wyłącznie do celów
vegetable products - for human consumption
spożywczych"
only"
"Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowany, "Soya-bean oil and its fractions, whether or
ale niemodyfikowane chemicznie - wyłącznie not refined, but not chemically modified - for
K
078
do celów spożywczych"
"Olej palmowy i jego frakcje, nawet
human consumption only"
"Palm oil and its fractions, whether or not
rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie refined, but not chemically modified - for
K
K
079
080
- wyłącznie do celów spożywczych"
"Olej z nasion słonecznika, z krokosza
human consumption only"
"Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil
barwierskiego lub z nasion bawełny i ich
and fractions thereof, whether or not refined,
frakcje, nawet rafinowane, ale
but not chemically modified - for human
niemodyfikowane chemicznie - wyłącznie do consumption only"
"Olej rzepakowy, rzepikowy i gorczycowy
"Rape, colza and mustard oil and fractions
oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale
thereof, whether or not refined, but not
niemodyfikowane chemicznie - wyłącznie do chemically modified - for human consumption
K
081
celów spożywczych"
only"
K
K
082
083
"Proszek kakaowy, niezawierający dodatku
"Cocoa powder, not containing added sugar
cukru lub innego środka słodzącego -
or other sweetening matter - for human
wyłącznie do celów spożywczych"
consumption only"
"Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej "Pasta, whether or not cooked or stuffed with
lub nadziewane innymi substancjami niż
substances other than meat or otherwise
mięso, lub przygotowane inaczej, takie jak:
prepared, such as spaghetti, macaroni,
spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi,
noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;
ravioli, canelloni,; kuskus, nawet
couscous, whether or not prepared - for
przygotowany - wyłącznie do celów
"Przetwory spożywcze otrzymane przez
human consumption only"
spęcznianie lub prażenie zbóż, lub
"Prepared foods obtained by the swelling or
produktów zbożowych (na przykład płatki
roasting of cereals or cereal products (for
kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w example, corn flakes); cereals (other than
K
084
postaci ziarna lub w postaci płatków, lub
maize (corn)) in grain form or in the form of
inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem
flakes or other worked grains (except flour,
mąki, kasz i mączki), wstępnie obgotowane
groats and meal), pre-cooked or otherwise
lub inaczej przygotowane, gdzie indziej
prepared, not elsewhere specified or
niewymienione ani niewłączone - wyłącznie
"Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i
included - for human consumption only"
ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby
"Bread, pastry, cakes, biscuits and other
piekarnicze, nawet zawierające kakao;
bakers' wares, whether or not containing
opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane
cocoa; communion wafers, empty cachets of
do celów farmaceutycznych, wafle
a kind suitable for pharmaceutical use,
wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby - sealing wafers, rice paper and similar
K
085
wyłącznie do celów spożywczych"
"Sosy i preparaty do nich; zmieszane
products - for human consumption only"
przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; "Sauces and preparations therefor; mixed
K
K
086
087
mąka i mączka, z gorczycy oraz gotowa
condiments and mixed seasonings; mustard
musztarda - z wyłączeniem środków
flour and meal and prepared mustard -
spożywczych zawierających produkty
excluding foodstuffs containing products of
pochodzenia zwierzęcego niebędące
animal origin which are not permitted
dozwolonymi substancjami dodatkowymi"
additional substances"
"Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne,
nawet zawierające kakao - z wyłączeniem
"Ice cream and other edible ice, whether or
środków spożywczych zawierających
not containing cocoa - excluding foodstuffs
produkty pochodzenia zwierzęcego
containing products of animal origin which
niebędące dozwolonymi substancjami
"Przetwory spożywcze, gdzie indziej
are not permitted additional substances"
niewymienione ani niewłączone - z
"Food preparations not elsewhere specified
wyłączeniem środków spożywczych
or included - excluding foodstuffs containing
zawierających produkty pochodzenia
products of animal origin which are not
K
088
zwierzęcego niebędące dozwolonymi
"Węglany, wodorowęglany - wyłącznie do
permitted additional substances"
"Carbonates, hydrogen carbonates - for
K
089
celów spożywczych"
"Ręcznie obsługiwane urządzenia
human consumption only"
"Hand-operated mechanical appliances,
mechaniczne, o masie10 kg lub mniejszej,
weighing 10 kg or less, used in the
stosowane do przygotowania, obróbki lub
preparation, conditioning or serving of food or
podawania potraw lub napojów -
drink - intended to come into contact with
przeznaczone do kontaktu z żywnością"
foodstuffs"
K
090
"Sztuczne jelita (osłonki kiełbas) z
utwardzonych białek lub materiałów
"Artificial guts (sausage casings) of hardened
celulozowych z wyłączeniem środków
protein or of cellulosic materials excluding
spożywczych zawierających produkty
foodstuffs containing products of animal
pochodzenia zwierzęcego - przeznaczone do origin - intended to come into contact with
K
091
kontaktu z żywnością"
foodstuffs"
"Osłonki do kiełbas z kopolimerów blokowych
poli(tetrafluoroetylenu( i
poliperfluoroalkoksytifluoroetylenu, o długości
nie większej niz 600 mm, średnicy nie
większej niz 85 mm oraz grubości ścianek 30
um lub większej, ale nieprzekraczajacej 110
um, wyłącznie do celów spożywczych -
K
092
przeznaczone do kontaktu z żywnością"
"Zastawy stołowe, naczynia kuchenne oraz
""
pozostałe artykuły gospodarstwa domowego, "Ceramic tableware, kitchenware and other
ceramiczne inne niż z porcelany, również
household articles, other than of porcelain or
chińskiej - przeznaczone do kontaktu z
china- intended to come into contact with
K
093
żywnością"
"Pozostałe wyroby ceramiczne -
foodstuffs"
"Other ceramic products - intended to come
K
096
przeznaczone do kontaktu z żywnością"
"Stołowe, kuchenne lub pozostałe artykuły
into contact with foodstuffs"
gospodarstwa domowego i ich części, z
"Tableware, kitchenware, other household
żeliwa lub stali- przeznaczone do kontaktu z articles and parts thereof, of iron or steel, K
K
097
098
żywnością"
"Puste kapsułki żelatynowe"
"Orzeszki ziemne, nieprażone ani
intended to come into contact with foodstuffs"
"Empty gelatine capsules"
"Groundnuts, not roasted or otherwise
niepoddane w inny sposób obróbce cieplnej, cooked, whether or not shelled or broken K
K
099
100
nawet łuskane lub łamane - wyłącznie do
for human consumption only, except those
celów spożywczych, z wyłączeniem do
"Z wyłączeniem do siewu"
"Bezciśnieniowe i ciśnieniowe zbiorniki o
intended for sowing"
"Except those intended for sowing"
ciśnieniu ≤ 0,5 bar (0,05 MPa) do
"Pressure and other than pressure
magazynowania materiałów:
containers of pressure ≤ 0,5 bar (0,05 MPa)
- niebezpiecznych o właściwościach
for storage of materials:
trujących lub żrących
- hazardous of toxic or caustic characteristic
- ciekłych zapalnych, których prężystość pary - liquid, inflammable, which vapour pressure
T
001
w temperaturze 50°C nie jest większa niż 3
at 50°C is not higher than 3 bar (0,3 MPa)
bar (0,3 MPa) a temperatura zapłonu nie
and the flesh-point is not higher than 61°C; of
wyższa niż 61°C; o pojemności powyżej
"Bezciśnieniowe i ciśnieniowe zbiorniki o
a capacity exceeding 1000 l."
"Pressure and other than pressure
ciśnieniu ≤ 0,5 bar (0,05 MPa) do
containers of pressure ≤ 0,5 bar (0,05 MPa)
magazynowania materiałów niebezpiecznych for storage of hazardous materials of toxic or
T
002
o właściwościach trujących lub żrących"
"Armatura będąca elementami rurociągów
caustic characteristic"
przesyłowych do materiałów o
właściwościach trujących, żrących lub
palnych o nadciśnieniu wyższym niż 0,5 bar i
średnicy nominalnej większej niż DN 25 lub
T
003
w rurociągach pary łączących kocioł z
""
"Dotyczy urządzeń z napędem
T
T
004
005
mechanicznym w ruchu obrotowym, do
"Concerns mechanically propelled devices in
przemieszczania osób, przeznaczone do
rotation intended to move persons for
celów rekreacyjno-rozrywkowych"
"Stałe i odejmowalne zbiorniki cystern do
entertainment purposes"
"Non-detachable and detachable tanks for
przewozu materiałów niebezpiecznych klas
carriage of dangerous goods of class 3, 4.1,
3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg
4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 and 9, according
ADR"
to ADR"
"Large containers for loose carriage of
"Duże pojemniki do przewozu luzem (DPPL) dangerous goods (DPPL) of 21H1, 31H1,
materiałów niebezpiecznych wg ADR,
T
006
21H2, 31HZ1,31HZ2 types, according to
rodzajów: 21H1, 31H1, 21H2, 31HZ1,31HZ2" ADR"
"Ciśnieniowe zbiorniki CNG kompozytowe na
gaz sprężony o pojemności do 300 l,
stanowiące wyposażenie specjalne pojazdów
T
007
T
008
samochodowych wg Regulaminu Nr 110"
""
"Duże pojemniki do przewozu luzem (DPPL) "Large containers for loose carriage of
materiałów niebezpiecznych, rodzajów: 11A, dangerous goods (DPPL) of 11A, 21A, 31A
21A, 31A"
types"
"Zbiorniki cystern kolejowych i drogowych do
przewozu materiałów niebezpiecznych klas
3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg
T
009
ADR/RID"
""
"Ciśnieniowe zbiorniki CNG na gaz sprężony
stanowiące wyposażenie specjalne pojazdów
T
010
samochodowych wg Regulaminu Nr 110"
"Ciśnieniowe zbiorniki LPG stanowiące
""
wyposażenie specjalne pojazdów
samochodowych napędzanych gazem
T
011
T
012
skroplonym wg Regulaminu Nr 67"
"Zbiorniki cystern do przewozu drogowego
""
materiałów niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2,
4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR"
"Zawory bezpieczeństwa do zbiorników
""
transportowych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2,
T
013
6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR/RID"
"Armatura (zawory zamykające, odcinające,
""
wentylacyjne, szybkodziałające) i inne
elementy wyposażenia zbiorników
transportowych do przewozu towarów
T
014
T
015
niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1,
"Wagony cysterny do przewozu materiałów
""
niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1,
5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg RID"
"Kontenery zbiornikowe do przewozu
""
materiałów niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2,
4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR/RID
T
016
przystosowanych do przewozu jednym lub
""
"Cysterny na podwoziu samochodowym
(autocysterny) do przewozu materiałów
niebezpiecznych klas 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1,
T
017
5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg ADR"
"Przyczepy-cysterny i naczepy-cysterny do
""
przewozu materiałów niebezpiecznych klas
T
018
3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 8 i 9 wg
"Rurociągi przesyłowe i technologiczne, w
""
części stanowiącej urządzenia techniczne w
rozumieniu przepisów ustawy o dozorze
technicznym, do materiałów niebezpiecznych
o właściwościach trujących , żrących i
palnych pod nadciśnieniem wyższym niż 0,5
bara i średnicy normalnej większej niż DN
25, wyprodukowane lub przebudowanego
dniu 16 lipca 2002r., przeznaczone do:
- gazów sprężonych, gazów skroplonych,
gazów rozpuszczonych pod nadciśnieniem,
par oraz tych cieczy, dla których nadciśnienie
pary przy najwyższej dopuszczalnej
temperaturze jest wyższe niż 0,0 bara,
- cieczy, których nadciśnienie pary przy
najwyższej dopuszczalnej temperaturze jest
niższe niż0,5 bara i iloczyn nadciśnienia
dopuszczonego cieczy i średnicy nominalnej
T
V
V
V
019
001
002
003
rurociągu DN jest większy niż 2000 barów."
"Króliki dzikie"
"Jedwabniki"
"Tłuszcze techniczne"
"Produkty o zawartości alkoholu powyżej 1,2
""
"Wild rabbits"
"Silkworms"
"Technical fats"
"Products having an alcoholic strength
V
V
V
V
004
005
006
008
%"
"Lebiodka pospolita (Origanum vulgare) i
"Orzechy"
"Kolendra, kmin i kminek"
"Koperek (Anethum graveolens), szafran,
exceeding 1,2%"
"Oregano (Origanum vulgare) and
"Nuts"
"Coriander, cumin and caraway"
"Dill (Anethum graveolens), saffron, turmeric,
kurkuma, tymianek, curry i inne
thyme, curry and other unprocessed spice
nieprzetworzone rośliny przyprawowe i
and aromatic plants, not elsewhere
classified"
"Edible"
"Extracts and juices of meat"
"Extracts and products having an alcoholic
V
V
V
009
010
011
aromatyczne, gdzie indziej
"Jadalne"
"Ekstrakty i soki z mięsa"
"Ekstrakty i produkty o zawartości alkoholu
V
V
012
013
powyżej 1,2 %"
strength exceeding 1,2%"
"Wafle"
"Wafers"
"Opłatki sakralne i podobne do tych opłatków
V
014
produkty"
"Altar bread and similar products"
"Wyroby ciastkarskie i ciastka, świeże,
których data minimalnej trwałości oznaczona
zgodnie z odrębnymi przepisami nie
przekracza 45 dni, a w przypadku
oznaczania tych towarów zgodnie z
odrębnymi przepisami wyłącznie terminem
V
V
015
016
V
017
przydatności do spożycia, termin ten również ""
"Bułka tarta"
"Breadcrumbs"
"Woda w postaci naturalnej i lód, włączając "Natural water and ice, including ice for
lód do celów chłodniczych i innych niż
refrigerating and other than nutritional
żywnościowe"
"Niegazowane napoje, w których udział
purposes"
masowy soku owocowego, warzywnego lub
owocowo-warywnego wynosi nie mniej niż
20% składu surowcowego; niegazowane
napoje zawierające tłuszcz mlekowy, z
wyłączeniem napojów, przy przygotowaniu
których wykorzystany jest napar z kawy lub
herbaty, niezależnie od udziału
V
V
V
018
019
020
procentowego tego naparu w
"Śruta"
"Wywar"
"Kreda mielona, pastewna i kreda mielona,
""
"Pellets"
"Stock"
"Ground fodder chalk and ground fertilizer
V
V
021
022
nawozowa"
chalk"
"Mączka dolomitowa"
"Dolomite powder"
"Ziemia ogrodnicza inna niż zawierająca torf
jako zasadniczy składnik i inna niż będąca
V
023
mieszaniną naturalnej gleby, piasku i
"Surowiec i półfabrykaty do produkcji torfu
""
"Raw materials and semi-finished products
dla celów rolniczych oraz wyroby torfowe dla for peat production for agricultural purposes,
V
V
024
025
celów rolniczych"
"Siarka sublimowana lub strącona"
"Amoniak ciekły nawozowy i woda
peat articles for agricultural purposes"
"Sulphur sublimated or precipitated"
"Liquid fertilising ammonia and fertilising
V
V
V
V
026
027
028
029
amoniakalna nawozowa"
"Nawozy naturalne"
"Związki fosforowe do mieszanek
"Heksachlorobenzen"
"Produkty lecznicze dopuszczone do obrotu
aqua ammonia"
"Natural fertilisers"
""
"Hexachlorobenzene"
"Medicinal products released for free
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej,
circulation on the territory of the Republic of
V
V
V
030
031
032
zgodnie z przepisami Prawa
Poland, according to Pharmaceutical Law"
"Cyjanamid wapnia"
"Calcium cyanamide"
"Sprzedawany jako nawóz"
""
"Materiały formierskie dentystyczne na bazie
wosku, w opakowaniach do sprzedaży
detalicznej, materiały formierskie
dentystyczne na bazie gipsu, pasty
modelarskie i pozostałe preparaty; preparaty
V
033
do stosowania w dentystyce na bazie gipsu, ""
"Kazeina do stosowania w przemyśle
V
034
włókienniczym"
"Casein used for textile industry"
V
V
035
036
"Albumina techniczna, albumina mleka"
"Albumina techniczna"
"Do stosowania w medycynie, stomatologii i
"Technical albumin, milk albumin"
"Technical albumin"
V
037
weterynarii"
"Do zastosowań nieprzemysłowych -
"For medical, dental and veterinary use"
"For non-industrial purposes - for medical
V
038
wyłącznie medycznych"
"Preparaty odkażające o właściwościach
use only"
bakteriobójczych, grzybobójczych i
wirusobójczych, mające zastosowanie
wyłącznie w ochronie zdrowia, na które
zostało wydane pozwolenie tymczasowe albo
dokonany wpis do rejestru produktów
V
039
biobójczych w rozumieniu przepisów ustawy ""
"Gotowe pożywki do hodowli
"Prepared culture media for micro-organisms -
V
V
040
041
mikroorganizmów - dla farmacji"
"Testy i odczynniki diagnostyczne,
"Produkty i preparaty do użytku
for pharmacy"
"Diagnostic medical tests and regents"
"Products and preparations for
V
V
V
V
042
043
044
045
farmaceutycznego i chirurgicznego"
"Węże medyczne"
"Rękawice chirurgiczne"
"Skóry i skórki niejadalne"
"Odpady ze skór wyprawionych, pył, proszek
pharmaceutical and surgical use"
"Medical hoses"
"Surgery gloves"
"Inedible hides and skins"
i mączka skórzana, z wyłączeniem
V
046
odpadków skór garbowanych
""
"Elementy składowe i wymienne do wyrobów
ortopedycznych, rehabilitacyjnych i
V
V
V
047
048
049
protetycznych, z drewna"
""
"Brykiety ze słomy i siana"
"Briquettes made of straw and hay"
"Wata celulozowa, paczkowana"
"Packaged cellulose wadding"
"Gazety drukowane, czasopisma i pozostałe
periodyki oznaczone stosowanymi na
podstawie odrębnych przepisów symbolami
ISSN, wytwarzane metodami poligraficznymi,
z wyłączeniem: wydawnictw, w których 67 %
powierzchni jest przeznaczone na
nieodpłatne lub odpłatne ogłoszenia
V
V
V
051
052
053
handlowe, reklamy lub teksty reklamowe"
"Nuty w formie drukowanej"
"Mapy wytwarzane metodami
"Czasopisma specjalistyczne w rozumieniu
""
"Printed score"
"Printed maps"
art. 2 pkt 27 f ustawy z dnia 11 marca 2004 r.
o podatku od towarów i usług (Dz. U. z
V
054
2011r. Nr 177, poz. 1054),"
"Książki wydawane na dyskach, taśmach i
""
innych nośnikach oznaczone stosowanymi
na podstawie odrębnych przepisów
V
055
symbolami ISBN"
""
"Odziarnione produkty roślinne dla przemysłu "Bolled vegetable products for textile
V
056
włókienniczego"
industry"
"Pieluszki, wkładki do pieluch i podobne
"Napkins, napkin liners and similar sanitary
V
057
artykuły sanitarne dla niemowląt i dla
"Nity ze stali do wyrobów ortopedycznych,
articles for babies and adults"
"Rivets of steel for orthopaedic, rehabilitation
V
058
rehabilitacyjnych i protetycznych"
"Pieczywo świeże, którego data minimalnej
and prosthetic articles"
trwałości oznaczona zgodnie z odrębnymi
przepisami nie przekracza 14 dni, a w
przypadku oznaczania tych towarów zgodnie
z odrębnymi przepisami wyłącznie terminem
przydatności do spożycia, termin ten również
nie przekracza 14 dni"
""
"Części do narzędzi, przyrządów, aparatów i
V
059
V
V
V
060
061
062
narzędzi, dezynfekcji i wyjaławiania itp.)"
""
"Maszyny poligraficzne do pisma Braille’a"
""
"Maszyny do pisania dla niewidomych"
"Typewriters for the blind"
"Urządzenia komputerowe do pisma Braille’a
V
V
V
063
064
065
(dla ociemniałych)"
"Weterynaryjne"
"Protezy dentystyczne"
"Żelatyna nieutwardzona, obrobiona oraz
""
"Veterinary"
"Dentures"
"Unhardened, worked gelatine and articles of
V
V
V
066
067
068
wyroby z żelatyny nieutwardzonej,
"Foteliki do przewozu dzieci w
"Sznurek do maszyn rolniczych"
"Środki do kąpieli leczniczych: sól
unhardened, worked gelatine"
"Car safety seats"
"Cord for agricultural machinery"
"Agents for therapy baths: iodine-bromine
V
069
jodobromowa, szlam i ług"
salt, slime and lye"
"Środki do okładów leczniczych, w tym kostki "Agents for medicinal poultices, including
V
070
borowinowe"
"Środki skoncentrowane do kuracji pitnej, w
mud packs"
"Concentrated agents for drink therapy,
V
071
tym tabletki „ZUBER”"
including “ZUBER” pills"
"Medical devices, as defined by the Act on
urządzeń medycyny ogólnej (do sterylizacji
Medical Devices, released for free circulation
"Wyroby medyczne, w rozumieniu ustawy o
on the territory of the Republic of Poland,
wyrobach medycznych, dopuszczone do
other than listed in the rest items of Annex to
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej
the Regulation of the Minister of Finance on
Polskiej, inne niż wymienione w pozostałych the list of goods subject to value added tax in
V
V
072
073
pozycjach załącznika"
import"
"Medicinal products released for free
"Produkty lecznicze dopuszczone do obrotu
circulation on the territory of the Republic of
na terytorium kraju, które uzyskały
Poland for which permissions were issued by
pozwolenie wydane przez Radę Unii
Council of European Union or by European
Europejskiej lub Komisję Europejską"
"Publikacje w alfabecie Braille’a, jeżeli z
Commission"
uwagi na formę w całości przeznaczone są
do użytku osób niewidomych i
słabowidzących, oraz urządzenia do
V
V
074
077
zapisywania i odczytywania tekstów w
"Błony rentgenowskie diagnostyczne"
""
""
"Importowane przez podatnika podatku
rolnego lub podatku dochodowego od
dochodu z działów specjalnych produkcji
rolnej w celu ich przeznaczenia do
stosowania jako nawozy, pasze lub dodatki
(surowiec) do pasz w prowadzonym przez
niego gospodarstwie rolnym lub dziale
specjalnym produkcji rolnej, po złożeniu
organowi celnemu pisemnego oświadczenia,
o którym mowa w § 7 ust.4 rozporządzenia
Ministra Finansów z dnia 4 kwietnia 2011r. w
sprawie wykonania niektórych przepisów
V
078
ustawy o podatku od towarów i usług (Dz. U. ""
"Chlorek potasu importowany przez
podatnika podatku rolnego lub podatku
dochodowego od dochodu z działów
specjalnych produkcji rolnej w celu ich
przeznaczenia do stosowania jako nawozy,
pasze lub dodatki (surowiec) do pasz w
prowadzonym przez niego gospodarstwie
rolnym lub dziale specjalnym produkcji rolnej,
po złożeniu organowi celnemu pisemnego
oświadczenia, o którym mowa w § 7 ust.3
rozporządzenia Ministra Finansów z dnia
V
079
grudnia 2010 r. w sprawie wykonania
"Azotan wapnia i azotan magnezu potasu
""
importowany przez podatnika podatku
rolnego lub podatku dochodowego od
dochodu z działów specjalnych produkcji
rolnej w celu ich przeznaczenia do
stosowania jako nawozy, pasze lub dodatki
(surowiec) do pasz w prowadzonym przez
niego gospodarstwie rolnym lub dziale
specjalnym produkcji rolnej, po złożeniu
organowi celnemu pisemnego oświadczenia,
o którym mowa w § 7 ust.3 rozporządzenia
Ministra Finansów z dnia grudnia 2010 r. w
V
V
080
081
sprawie wykonania niektórych przepisów
"Trzmiele"
""
"Bumblebees"
"Entomophags - exclusively anthropods and
V
082
"Entomofagi - wyłącznie stawonogi i nicienie" eelworms"
"Dzieła sztuki w rozumieniu art. 120 ust. 1 pkt "Works of art as defined by Article 120 (1.1)
V
V
084
085
1 ustawy o podatku od towarów i usług"
"Wykonane w całości przez artystę"
of the Value Added Tax Act"
"Completely made by artist"
"Kizeryt (naturalny siarczan magnezu)
importowany przez podatnika podatku
rolnego lub podatku dochodowego od
dochodu z działów specjalnych produkcji
rolnej w celu przeznaczenia do stosowania
jako nawozy, pasze lub dodatki (surowiec) do
pasz w prowadzonym przez niego
gospodarstwie rolnym lub dziale specjalnym
produkcji rolnej, po złożeniu organowi
celnemu pisemnego oświadczenia, o którym
mowa w § 7 ust.4 rozporządzenia Ministra
Finansów z dnia 4 kwietnia 2011r. w sprawie
wykonania niektórych przepisów ustawy o
V
086
podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2013 r. "Technical albumin"
"Książki oznaczone stosowanymi na
podstawie odrębnych przepisów symbolami
ISBN wytwarzane metodami poligraficznymi, "Printed books marked with symbols ISBN
z wyłączeniem ulotek; wydawnictwa w
under separate rules, excluding leaflets,
alfabecie Braile'a"
Braille publications"
"Wata z materiałów włókienniczych i wyroby
V
087
V
V
V
088
089
090
konfekcyjnej"
"Strusie żywe hodowlane"
"Książki"
"Przeszkolone psy przewodniki dla
""
"Live breeding ostriches"
"Books"
V
091
ociemniałych"
"Produkty lecznicze dopuszczone do obrotu
"Trained guide dogs for the blind"
"Medicinal products released for free
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej,
circulation on the territory of the Republic of
zgodnie z przepisami Prawa
Poland according to Pharmaceutical Law,
farmaceutycznego, z wyłączeniem:
excluding: coumarin, methylocoumarin,
z tego rodzaju waty, z wyłączeniem waty
V
092
kumaryny, metylokumaryny i etylokumaryny" ethylocoumarin"
"Cukier klonowy i syrop klonowy, zawierający
dodatek środków aromatyzujących lub
"Maple sugar and maple syrup containing
V
V
093
999
barwiących"
"Pozostałe"
"Wina i napoje fermentowane (zgodnie z
added flavouring or colouring matter"
"Other"
"Wine and fermented beverages (according
X
001
definicją ustawy o podatku akcyzowym)"
"Produkty pośrednie (zgodnie z definicją
to the Act on Excise Duty)"
"Intermediate products (according to the Act
X
002
ustawy o podatku akcyzowym)"
"Napoje fermentowane (zgodnie z definicją
on Excise Duty)"
"Fermented beverages (according to the Act
X
003
ustawy o podatku akcyzowym)"
"Napoje alkoholowe, będące mieszaniną
on Excise Duty)"
"Alcoholic beverages being a mixture of beer
X
004
piwa i napojów bezalkoholowych"
and non-alcoholic drinks"
"Alkohol etylowy (zgodnie z definicją ustawy "Ethyl alcohol (according to the Act on Excise
X
005
o podatku akcyzowym)"
"W opakowaniach jednostkowych
Duty)"
"In packets marked with the retail selling
X
006
oznaczonych ceną detaliczną"
"Cięty tytoń do ręcznego sporządzania
price"
"Fine cut smoking tobacco intended for the
X
X
008
009
papierosów"
"Pozostały tytoń do palenia"
rolling of cigarettes"
"Other smoking tobacco"
"With a sulphur content not exceeding
X
010
"O zawartości siarki do 0,005% włącznie"
"O zawartości siarki powyżej 0,005% do
0,005%"
"With a sulphur content exceeding 0,005%
X
011
0,035% włącznie"
"Zabarwione na czerwono i oznaczone
but not exceeding 0,035%"
"Red-dyed and marked, for heating
X
X
012
013
znacznikiem, przeznaczone na cele
"Oleje smarowe"
"Oleje opałowe, z których 30% lub więcej
purposes"
"Lubricating oils"
objętościowo destyluje przy 3500 C,
"Fuel oils of which 50% or more
X
X
014
015
niezabarwione na czerwono i nieoznaczone
volumetrically distil at 3500 C, not red-dyed
znacznikiem, nieprzeznaczone na cele
"Oleje opałowe, z których 30% lub więcej
and not marked, not for heating purposes"
objętościowo destyluje przy 3500 C,
"Fuel oils of which 50% or more
zabarwione na czerwono i oznaczone
volumetrically distil at 3500 C, red-dyed and
znacznikiem, przeznaczone na cele
"Oleje opałowe o zawartości siarki do
marked, for heating purposes"
0,005% włącznie, z których 50% lub więcej
"Fuel oils with a sulphur content not
exceeding 0,005%, of which 50% or more
0
objętościowo destyluje przy 350 C,
X
016
niezabarwione na czerwono"
"Oleje opałowe o zawartości siarki powyżej
volumetrically distil at 3500 C, not red-dyed"
"Fuel oils with a sulphur content exceeding
0,005% do 0,035% włącznie, z których 50%
0,005% but not exceeding 0,035%, of which
0
lub więcej objętościowo destyluje przy 350
50% or more volumetrically distil at 3500 C,
C, niezabarwione na czerwono"
"Przeznaczone do użycia jako paliwa
not red-dyed"
X
017
X
018
paliw silnikowych"
"Wyroby o rzeczywistej zawartości alkoholu
X
019
przekraczającej 1,2 % objętości"
by volume exceeding 1,2%"
"Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than
silnikowe albo jako dodatki lub domieszki do "Intended to be used as motor fuels or
additives or admixtures for motor fuels"
"Products having an actual alcoholic strength
w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils
lub olejów otrzymywanych z minerałów
X
020
obtained from bituminous minerals for
bitumicznych służące do napędu silników
internal-combustion engine propulsion"
"Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than
w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils
X
021
lub olejów otrzymywanych z minerałów
obtained from bituminous minerals for
bitumicznych służące do napędu silników
internal-combustion engine propulsion with a
spalinowych, o zawartości siarki powyżej
sulphur content exceeding 0,005% but not
0,005% do 0,035% włącznie"
exceeding 0,035%"
"Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than
w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils
X
022
lub olejów otrzymywanych z minerałów
obtained from bituminous minerals for
bitumicznych służące do napędu silników
internal-combustion engine propulsion with a
spalinowych, o zawartości siarki do 0,005%
sulphur content not exceeding 0,005%"
"Łby, ogony, łapy i pozostałe części i kawałki
z wyłączeniem skór z jagniąt astrachańskich, "Heads, tails, paws and other pieces or
szerokoogonowych, karakułowych, perskich i cuttings, excluding skins of the following
X
023
podobnych, jagniąt indyjskich, chińskich,
lamb: Astrakhan, Broadtail, Caracul, Persian
mongolskich i tybetańskich, z królików lub
and similar lamb, Indian, Chinese, Mongolian
zajęcy, wydr morskich lub nutrii, owiec lub
and Tibetan lamb, of rabbit or hare, of sea
jagniąt"
"Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i
otters or of nutria, of sheep or lambs"
pozostałe wyroby futrzarskie, z wyłączeniem "Articles of apparel, clothing accessories and
wytworzonych ze skór jagniąt
other fur products, excluding those made of
astrachańskich, szerokoogonowych,
skins of the following lamb: Astrakhan,
karakułowych, perskich i podobnych, jagniąt Broadtail, Caracul, Persian and similar lamb,
X
X
X
X
024
025
026
027
indyjskich, chińskich, mongolskich i
Indian, Chinese, Mongolian and Tibetan
tybetańskich, z królików lub zajęcy, wydr
lamb, of rabbit or hare, of sea otters or of
morskich lub nutrii, owiec lub jagniąt"
"Broń myśliwska"
"Broń gazowa"
"Stoły do gry w karty"
"Wyposażenie specjalistyczne obiektów
nutria, of sheep or lambs"
"Hunting weapons"
"Gas weapons"
"Card tables"
"Specialist equipment for entertainment
działalności rozrywkowej:
facilities:
- rulety wraz ze stołami do rulety,
- roulette including roulette tables,
- automaty hazardowe,
- gambling machines,
- stoły do gry w karty,
- card tables,
- maszyny i urządzenia losujące,
- draw machines and devices,
- urządzenia mechaniczne,
- mechanical, electromechanical and
elektromechaniczne i elektroniczne do gry
electronic playing devices bringing on cash
X
028
powodujące wygrane pieniężne lub
"Karty do gry z wyłączeniem kart do gry dla
and non-cash prizes"
"Playing cards, excluding children’s playing
X
029
dzieci"
cards"
X
X
030
031
3
"O pojemności silnika powyżej 2000 cm "
"With engine capacity over 2000 cc"
"Pozostałe"
"Other"
"Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej
mocy alkoholu mniejszej niż 80% obj.; wódki, "Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic
likiery i pozostałe napoje spirytusowe, z
strength by volume of less than 80 % vol;
wyłączeniem gotowych preparatów ziołowych spirits, liqueurs and other spirituous
będących farmaceutykami na bazie alkoholu beverages, except ready herbal preparations
etylowego; dotyczy wyrobów o rzeczywistej
being ethyl alcohol -based pharmaceuticals,
zawartości alkoholu przekraczającej 1,2%
concerns products of an actual alcoholic
X
X
034
035
objętości"
"Karty do gry dla dzieci"
strength exceeding 1,2 % vol by volume"
"Children’s playing cards"
"With a sulphur content not exceeding
X
036
"O zawartości siarki do 0,001% włącznie"
"O zawartości siarki powyżej 0,001% do
0,001%"
"With a sulphur content exceeding 0,001%
X
X
037
038
0,005% włącznie"
"Smary plastyczne"
but not exceeding 0,005%"
"Plastic lubricants"
"Oleje opałowe o zawartości siarki powyżej
"Fuel oils with a sulphur content exceeding
0,001% do 0,005% włącznie, z których 50%
0,001% but not exceeding 0,005% of which
0
X
039
lub więcej objętościowo destyluje przy 350
50% or more volumetrically distil at 3500 C,
C, niezabarwione na czerwono i
not red-dyed and not marked, not for heating
nieoznaczone znacznikiem, nieprzeznaczone purposes"
"Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than
w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils
X
040
lub olejów otrzymywanych z minerałów
obtained from bituminous minerals for
bitumicznych służące do napędu silników
internal-combustion engine propulsion with a
spalinowych, o zawartości siarki powyżej
sulphur content exceeding 0,001% but not
0,001% do 0,005% włącznie"
"Oleje opałowe o zawartości siarki do
exceeding 0,005%"
0,001% włącznie, z których 50% lub więcej
"Fuel oils with a sulphur content not
0
objętościowo destyluje przy 350 C,
niezabarwione na czerwono i nieoznaczone
X
041
exceeding 0,001% of which 50% or more
volumetrically distil at 3500 C, not red-dyed
znacznikiem, nieprzeznaczone na cele
and not marked, not for heating purposes"
"Mieszaniny olejów napędowych zawierające "Mixtures of gas oils containing more than
w masie mniej niż 70% olejów ropy naftowej 70% by weight of petroleum oils or oils
lub olejów otrzymywanych z minerałów
obtained from bituminous minerals for
bitumicznych służące do napędu silników
internal-combustion engine propulsion with a
spalinowych, o zawartości siarki do 0,001%
"Papierosy"
"Cygara i cygaretki"
"Zawierające alkohol etylowy"
"Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy,
sulphur content not exceeding 0,001%"
"Cigarettes"
"Cigars and cigarillos"
"Containing ethyl alcohol"
"Motor cars and other vehicles which are not
X
X
X
X
042
043
044
045
które nie wymagają rejestracji zgodnie z
subject to registration in accordance with
X
046
przepisami o ruchu drogowym"
"Pojazdy typu QUAD przypominające
driving rules"
"Four-wheeled vehicles of the quad bike
X
X
047
049
motory, na czterech kołach"
"Pojazdy typu meleks"
"Alkohol etylowy zawarty w importowanych
type"
"Vehicles of Melex type"
rozpuszczalnikach i rozcieńczalnikach
złożonych organicznych pozostałych,
skażony:
1) środkami dopuszczonymi do skażania na
podstawie rozporządzenia Komisji nr
3199/93/WE albo
"Ethyl alcohol contained in imported other
organic composite solvents and thinners,
denatured with:
1) agents passed for denaturing under the
Commission Regulation (EC) No 3199/93, or
2) methyl ethyl ketone of an amount of not
2) ketonem etylowo-metylowym w ilości nie
less than 3 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl
mniejszej niż 3 dm3 na 100 dm3 100 %
alcohol or isopropyl alcohol (propan-2-ol) of
alkoholu etylowego, albo alkoholem
an amount of not less than 10 dm3 per 100
izopropylowym (2-propanol) w ilości nie
dm3 of 100 % ethyl alcohol, to which have
mniejszej niż 10 dm3 na 100 dm3 100 %
been added after denaturing:
alkoholu etylowego, do którego po skażeniu
a) ethyl acetate of an amount of not less than
dodano:
5 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol, or
a) octan etylu w ilości nie mniejszej niż 5 dm3 b) denatonium benzoate (“Bitrex”) of an
na 100 dm3 100 % alkoholu etylowego albo
X
050
b) benzoesan denatonium ("Bitrex") w ilości
amount of not less than 1 gramme per 100
dm3 of 100 % ethyl alcohol"
"Alkohol etylowy zawarty w importowanych
X
051
rozpuszczalnikach i rozcieńczalnikach
"Ethyl alcohol contained in imported other
złożonych organicznych pozostałych,
organic composite solvents and thinners,
skażony inaczej niż zostało to określone w
denatured in other way than described by
kodzie dodatkowym X050."
"Alkohol etylowy zawarty w importowanych
additional code X050"
produktach ułatwiających rozpalanie ognia,
skażony:
"Ethyl alcohol contained in imported kindling
1) środkami dopuszczonymi do skażania na
products, denatured with:
podstawie rozporządzenia Komisji nr
1) agents passed for denaturing under the
3199/93/WE albo
Commission Regulation (EC) No 3199/93, or
2) methyl ethyl ketone of an amount of not
2) ketonem etylowo-metylowym w ilości nie
3
3
mniejszej niż 3 dm na 100 dm 100 %
less than 3 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl
alkoholu etylowego, albo alkoholem
alcohol or isopropyl alcohol (propan-2-ol) of
izopropylowym (2-propanol) w ilości nie
an amount of not less than 10 dm3 per 100
mniejszej niż 10 dm3 na 100 dm3 100 %
dm3 of 100 % ethyl alcohol, to which have
alkoholu etylowego, do którego po skażeniu
been added after denaturing:
dodano:
3
a) ethyl acetate of an amount of not less than
a) octan etylu w ilości nie mniejszej niż 5 dm 5 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol, or
X
X
052
053
na 100 dm3 100 % alkoholu etylowego albo
b) denatonium benzoate (“Bitrex”) of an
b) benzoesan denatonium ("Bitrex") w ilości
amount of not less than 1 gramme per 100
3
nie mniejszej niż 1 gram na 100 dm 100 %
"Alkohol etylowy zawarty w produktach
dm3 of 100 % ethyl alcohol"
ułatwiających rozpalanie ognia, skażony
"Ethyl alcohol contained in imported kindling
inaczej niż zostało to określone w kodzie
products, denatured in other way than
dodatkowym X052."
"Alkohol etylowy zawarty w importowanych
described by additional code X052"
środkach zapobiegających zamarzaniu i
pozostałych płynach usuwających
"Ethyl alcohol contained in imported anti-
oblodzenie, skażony:
freezing preparations and other prepared de-
1) środkami dopuszczonymi do skażania na
icing fluids , denatured with:
podstawie rozporządzenia Komisji nr
1) agents passed for denaturing under the
3199/93/WE albo
Commission Regulation (EC) No 3199/93, or
2) ketonem etylowo-metylowym w ilości nie
3
2) methyl ethyl ketone of an amount of not
3
mniejszej niż 3 dm na 100 dm 100 %
less than 3 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl
alkoholu etylowego, albo alkoholem
alcohol or isopropyl alcohol (propan-2-ol) of
izopropylowym (2-propanol) w ilości nie
an amount of not less than 10 dm3 per 100
mniejszej niż 10 dm3 na 100 dm3 100 %
dm3 of 100 % ethyl alcohol, to which have
alkoholu etylowego, do którego po skażeniu
been added after denaturing:
dodano:
3
a) ethyl acetate of an amount of not less than
a) octan etylu w ilości nie mniejszej niż 5 dm 5 dm3 per 100 dm3 of 100 % ethyl alcohol, or
X
054
na 100 dm3 100 % alkoholu etylowego albo
b) denatonium benzoate (“Bitrex”) of an
b) benzoesan denatonium ("Bitrex") w ilości
amount of not less than 1 gramme per 100
3
nie mniejszej niż 1 gram na 100 dm 100 %
dm3 of 100 % ethyl alcohol"
"Alkohol etylowy zawarty w importowanych
środkach zapobiegających zamarzaniu i
"Ethyl alcohol contained in imported anti-
pozostałych płynach usuwających
freezing preparations and other prepared de-
oblodzenie, skażony inaczej niż zostało to
icing fluids, denatured in other way than
X
055
określone w kodzie dodatkowym X054."
"Gazy płynne służące do napędu pojazdów
described by additional code X054"
"Liquid gas used for the propulsion of motor
X
056
samochodowych"
"Piwo w rozumieniu ustawy o podatku
cars"
X
058
akcyzowym"
"Beer as defined by the Act on Excise Duty"
"Papierosy do palenia nieobjęte obowiązkiem "Smoking cigarettes not covered by
X
059
oznaczania znakami akcyzy i nieoznaczone
obligation of affixing with excise stamps and
maksymalna ceną detaliczną"
"Tytoń do palenia nieobjęty obowiązkiem
not marked with maximum retail price"
"Smoking tobacco not covered by obligation
oznaczania znakami akcyzy i nieoznaczony
of affixing with excise stamps and not
X
X
060
061
maksymalna ceną detaliczną"
"Przeznaczone do celów opałowych"
"Gaz w stanie gazowym przeznaczony do
marked with maximum retail price"
"For heating purposes"
"Gas in gaseous state for internal-
X
062
napędu silników spalinowych"
"Pozostałe, niepodlegające obowiązkowi
combustion engine propulsion"
barwienia i znakowania na podstawie
"Other, not covered by obligation of dyeing
X
063
przepisów szczególnych"
"Gaz w stanie skroplonym przeznaczony do
and marking under specific rules"
"Gas in liquefied state for internal-combustion
X
064
napędu silników spalinowych"
"Węgiel i koks przeznaczone do celów
engine propulsion"
opałowych (zwolnione z akcyzy do dnia
"Coal and coke for heating purposes (exempt
01.01.2012 - art.163 ust.1 ustawy o podatku from excise until 01.01.2012 ? Article 163
X
069
akcyzowym)"
"W okresie do dnia 31 października 2013 r.
section 1 of the Act on Excise Duty)"
albo do czasu, gdy udział gazu ziemnego w
konsumpcji energii na terytorium kraju
osiągnie 25 % zwalnia się od akcyzy gaz
ziemny (mokry), przeznaczony do celów
opałowych. Jednakże w momencie, gdy
udział gazu ziemnego w konsumpcji energii
osiągnie 20 %, do dnia 31 października 2013
r. stosuje się stawkę akcyzy stanowiącą 50
X
071
% stawki określonej w art. 89 ust. 1 pkt 13."
""
"Zwalnia się od akcyzy czynności
podlegające opodatkowaniu, których
przedmiotem są wyroby gazowe,
przeznaczone do celów opałowych:
1) do przewozu towarów i pasażerów koleją;
2) do łącznego wytwarzania ciepła i energii
elektrycznej;
3) w pracach rolniczych, ogrodniczych, w
hodowli ryb oraz w leśnictwie;
4) w procesach mineralogicznych,
elektrolitycznych i metalurgicznych oraz do
redukcji chemicznej;
5) przez zakład energochłonny
wykorzystujący wyroby gazowe, w którym
wprowadzony został w życie system
prowadzący do osiągania celów dotyczących
X
072
ochrony
lubczynności
do podwyższenia
"Zwalnia środowiska
się od akcyzy
""
podlegające opodatkowaniu, których
przedmiotem są wyroby gazowe
przeznaczone do celów opałowych przez:
1) gospodarstwa domowe;
2) organy administracji publicznej;
3) jednostki Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej
Polskiej;
4) podmioty systemu oświaty, o których
mowa w art. 2 ustawy z dnia 7 września 1991
r. o systemie oświaty;
5) żłobki i kluby dziecięce, o których mowa w
ustawie z dnia 4 lutego 2011 r. o opiece nad
dziećmi w wieku do lat 3;
6) podmioty lecznicze, o których mowa w art.
4 ust. 1 ustawy z dnia 15 kwietnia 2011 r. o
działalności leczniczej;
7) jednostki organizacyjne pomocy
społecznej, o których mowa w art. 6 pkt 5
ustawy z dnia 12 marca 2004 r. o pomocy
społecznej;
8) organizacje, o których mowa w art. 3 ust. 2
X
073
i 3 ustawy z dnia 24 kwietnia 2003 r. o
"Wyroby o rzeczywistej objętościowej mocy
""
"Products having an actual alcoholic strength
X
074
alkoholu przekraczającej 22% objętości"
by volume exceeding 22%"
"Wino niemusujące w rozumieniu przepisów "Still wine as defined by the Act on Excise
X
075
ustawy o podatku akcyzowym"
"Wino musujące w rozumieniu przepisów
Duty"
"Sparkling wine as defined by the Act on
X
076
ustawy o podatku akcyzowym"
"Musujące napoje fermentowane w
Excise Duty"
"Sparkling fermented beverages as defined
X
077
rozumieniu przepisów ustawy o podatku
by the Act on Excise Duty"
"Niemusujące napoje fermentowane w
X
078
rozumieniu przepisów ustawy o podatku
"Still fermented beverages as defined by the
akcyzowym"
"Zwalnia się od akcyzy czynności
Act on Excise Duty"
podlegające opodatkowaniu, których
przedmiotem są wyroby gazowe
przeznaczone do:
1) napędu:
a) statków powietrznych,
b) w żegludze, włączając rejsy rybackie
- z wyłączeniem prywatnych rejsów i
prywatnych lotów o charakterze
rekreacyjnym, o których mowa w art. 32 ust.
2;
2) użycia w procesie produkcji energii
X
079
elektrycznej;
"Tytoń do palenia w opakowaniach
""
"Smoking tobacco in packets marked with the
X
080
jednostkowych oznaczonych ceną
"Papierosy w opakowaniach jednostkowych
retail selling price."
"Cigarettes in packets marked with the retail
X
081
oznaczonych cena detaliczną."
"Zwalnia się od akcyzy czynności
selling price."
podlegające opodatkowaniu, których
przedmiotem są wyroby gazowe
przeznaczone do napędu stacjonarnych
urządzeń lub do celów opałowych
związanych z napędem stacjonarnych
urządzeń, użyte:
1) w przypadkach, o których mowa w ust. 1
pkt 1-5ustawy z dnia 27 września 2013r. o
X
082
zmianie ustawy o podatku akcyzowym, lub
"O zawartości siarki nieprzekraczającej
""
"With a sulphur content not exceeding
X
X
083
084
0,05% masy"
"Oleje napędowe"
"Biokomponenty stanowiące samoistne
0,05%"
"Gas oils"
paliwa, spełniające wymagania jakościowe
"Biocomponents constituting pure fuels which
określone w odrębnych przepisach,
meet the quality requirements laid down by
X
085
przeznaczone do napędu silników
other provisions"
"O rzeczywistej objętościowej mocy alkoholu
X
086
nieprzekrtaczajacej 5,0% objętości"
"Import suszu tytoniowego oznaczonego
""
znakami akcyzy przez inny podmiot niż
podmiot prowadzący skład podatkowy lub
X
087
pośredniczący podmiot tytoniowy."
"Import suszu tytoniowego przez podmiot
""
prowadzący skład podatkowy lub
X
088
pośredniczący podmiot tytoniowy"
"Import suszu tytoniowego przez inny
""
podmiot niż podmiot prowadzący skład
podatkowy lub pośredniczący podmiot
X
089
tytoniowy bez jego oznaczania znakami
""
"Wyroby gazowe w rozumieniu ustawy z dnia
27 września 2013r. o zmianie podatku
X
090
akcyzowego (Dz.U. poz.1231)."
""
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem: przetworów i wyrobów "The prohibition does not concern goods
Z
001
mięsnych składających się z lub
classified under the code, except: meat
zawierających mięso drobiowe z ptaków
preparations and meat of poultry, ratites,
bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich
farmed and wild feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla
"The prohibition does not concern goods
zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except: raw pet
Z
002
Z
003
surowców paszowych zawierających
food and unprocessed feed material
jakiekolwiek części drobiu, ptaków
containing any parts of poultry, ratites,
bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich
farmed and wild feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jaj przeznaczonych do classified under the code, except: eggs for
spożycia przez ludzi."
human consumption."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem niepoddanych obróbce classified under the code, except: non-
Z
004
trofeów
myśliwskich
pochodzących
z
"Państwa
Członkowskie
zezwalają na
treated
game
trophies
from any the
birds."
"Member
States
shall authorise
przywóz wyrobów objętych artykułem 1
importation of the products covered by Article
decyzji, które uzyskano z ptactwa ubitego
1 which have been obtained from birds
przed dniem 1 stycznia 2004 r.
slaughtered before 1 January 2004.
Świadectwa weterynaryjne/dokumenty
In the veterinary certificates/commercial
handlowe towarzyszące przesyłkom
documents accompanying consignments of
wymienionych wyrobów zawierają
the products referred, the following words as
następujący tekst, właściwy dla odnośnych
appropriate to the species shall be included:
gatunków:
Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh
„Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z
meat of wild feathered game/fresh meat of
ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z
farmed feathered game/meat product
dzikich ptaków łownych/świeże mięso z
consisting of, or containing meat of poultry,
ptaków łownych hodowlanych/wyroby mięsne ratites, farmed or wild feathered game
składające się z lub zawierające mięso
meat/meat preparation consisting of, or
drobiowe, mięso z ptaków
containing meat of poultry, ratites, farmed or
bezgrzebieniowych, dzikich lub hodowlanych wild feathered game meat/raw pet food and
ptaków łownych/przetwory mięsne
unprocessed feed material containing any
składające się z lub zawierające mięso
parts of poultry, ratites, farmed or wild
drobiowe, mięso ptaków bezgrzebieniowych, feathered game [A] obtained from birds
Z
005
mięso z dzikich lub hodowlanych ptaków
slaughtered before 1 January 2004 and in
łownych (A) otrzymane z ptaków ubitych
accordance with Article 1(2) of Commission
przed dniem 1 stycznia 2004 r. i zgodnie z
Decision 2005/692/EC.
art. 1 ust. 2 decyzji Komisji 2005/692/WE
[A] Delete as appropriate.""
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern concern
do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór goods classified under the code, except
i części piór.
unprocessed feathers and parts of feathers.
Nie dotyczy przypadku, gdy przesyłce
It does not concern a case where the
zawierającej przetworzone pióra lub części
importation of processed feathers or parts of
piór towarzyszy dokument handlowy
feathers from Russia, a commercial
stwierdzający, że zawarte w niej
document stating that the processed feathers
przetworzone pióra lub ich części zostały
or parts thereof have been treated with a
poddane obróbce strumieniem pary lub inną steam current or by some other method
metodą zapewniającą nieprzenoszenie
ensuring that no pathogens are transmitted
czynników chorobotwórczych.
accompany the consignment. That
Wymieniony dokument handlowy nie jest
commercial documents shall not be required
wymagany w przypadku przetworzonych piór for processed decorative feathers, processed
Z
006
ozdobnych, przetworzonych piór
feathers carried by travellers for their private
przewożonych przez podróżujących do
use or consignments of processed feathers
użytku prywatnego lub przesyłek
sent to private individuals for non-industrial
przetworzonych piór wysyłanych do osób
"W drodze odstępstwa od art. 1 decyzji,
purposes."
Państwa Członkowskie zezwalają na
"By way of derogation from paragraph 1,
przywóz wyrobów mięsnych składających się Member States shall authorise the
z lub zawierających mięso drobiowe, mięso z importation of meat products consisting of, or
ptaków bezgrzebieniowych, mięso z
containing meat of poultry, ratites and farmed
hodowlanych lub dzikich ptaków łownych,
and wild feathered game, when the meat of
jeżeli mięso tych gatunków poddano jednej
those species has undergone one of the
ze szczególnych metod obróbki określonych specific treatments referred to in points B, C,
w załączniku II część 4 pkt B, C lub D do
Z
Z
007
008
or D of Part 4 of Annex II to Commission
decyzji Komisji 2005/432/WE ."
Decision 2005/432/EC."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem przetworów i wyrobów
classified under the code, except meat
mięsnych składających się z mięsa
preparations and meat products consisting of
drobiowego lub je zawierających."
or containing meat of poultry"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla
"The prohibition does not concern goods
zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except raw pet
surowców paszowych zawierających
Z
009
food and unprocessed feed material
jakiekolwiek części drobiu."
containing any parts of poultry"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem ptaków:
"The prohibition does not concern goods
- towarzyszących swoim właścicielom (ptaki
classified under the code, except birds:
domowe),
-accompanying their owners (pet birds),
-caught in the wild."
"The prohibition concerns also birds
Z
010
- złowionych w środowisku naturalnym."
"Zakaz dotyczy także ptaków
Z
011
towarzyszących swoim właścicielom (ptaki
accompanying their owners (pet birds)"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór classified under the code, except
Z
012
i części piór pochodzących z regionów
unprocessed feathers and unprocessed parts
wymienionych w załączniku I do decyzji
of feathers from regions listed in Annex to to
Komisji 2005/693/WE z późn.zm."
Decision 2005/693/WE with amendments."
"Państwa Członkowskie dopuszczają
"Member States shall authorise the
przywóz nieprzetworzonych piór i części piór importation of unprocessed feathers and
z tych regionów Rosji, których nie
parts of feathers from those regions in
wymieniono w załączniku I decyzji, pod
Russia not listed in Annex I, provided that
warunkiem, że posiadają one świadectwo
they are accompanied by a health certificate
weterynaryjne zgodne ze wzorem podanym
in accordance with the model set out in
w załączniku II.
Annex II. Member States shall ensure that,
Państwa Członkowskie zapewniają, że
for the importation of processed feathers or
przywozowi przetworzonych piór lub części
parts of feathers from Russia, a commercial
piór towarzyszy dokument handlowy
document stating that the processed feathers
stwierdzający, że zawarte w przesyłce
or parts thereof have been treated with a
przetworzone pióra lub ich części zostały
steam current or by some other method
poddane obróbce strumieniem pary lub inną ensuring that no pathogens are transmitted
metodą zapewniającą nieprzenoszenie
accompany the consignment. That
czynników chorobotwórczych.
commercial documents shall not be required
Wymieniony dokument handlowy nie jest
for processed decorative feathers, processed
wymagany w przypadku przetworzonych piór feathers carried by travellers for their private
Z
013
ozdobnych, przetworzonych piór
use or consignments of processed feathers
przewożonych przez podróżujących do
sent to private individuals for non-industrial
użytku prywatnego lub przesyłek
purposes."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych drobiu, classified under the code, except hatching
Z
014
ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i
eggs of poultry, ratites, farmed and wild
dzikich ptaków łownych."
feathered game"
"W drodze odstępstwa od art.1 ust.1 decyzji, "By way of derogation from paragraph 1,
Państwa Członkowskie zezwalają na
Member States shall authorise the
przywóz wyrobów, które uzyskano z ptactwa importation of the products obtained from
ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r.
birds slaughtered before 1 August 2005. In
Świadectwa weterynaryjne/dokumenty
the veterinary certificates/commercial
handlowe towarzyszące przesyłkom
documents accompanying consignments of
wyrobów, zawierają następujący tekst,
the products the following words as
właściwy do odnośnych gatunków:
appropriate to the species shall be included:
"Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z
„Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh
ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z
meat of wild
dzikich ptaków łownych/świeże mięso z
feathered game/fresh meat of farmed
hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne feathered game/meat
składające się z lub zawierające mięso
product consisting of, or containing meat of
drobiowe, mięso z ptaków
poultry,
bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich ratites, farmed or wild feathered game
ptaków łownych/przetwory mięsne
meat/meat preparation
składające się z lub zawierające mięso
consisting of, or containing meat of poultry,
drobiowe, mięso z ptaków
ratites, farmed
bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych
or wild feathered game meat/raw pet food
lub dzikich ptaków łownych/surowa karma
and unprocessed
dla zwierząt domowych oraz
feed material containing any parts of poultry,
nieprzetworzone surowce paszowe
ratites, farmed
zawierające jakiekolwiek części drobiu,
or wild feathered game (A) obtained from
ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych lub birds slaughtered
dzikich ptaków łownych (A) otrzymane z
before 1 August 2005 and in accordance with
ptaków ubitych przed dniem 1 sierpnia 2005 Article 1(2) of
Z
015
Commission Decision 2005/758/EC. (A)
r. zgodnie z art. 1 ust. 2 decyzji Komisji
"W drodze odstępstwa od art.1 ust.1 decyzji, "By derogation from article 1 paragraph 1 of
Państwa Członkowskie zezwalają na
the decision, Member States shall authorise
przywóz wyrobów mięsnych składających się the importation of meat products consisting
z lub zawierających mięso drobiowe, mięso z of or containing meat of poultry, ratites,
ptaków bezgrzebieniowych, z hodowlanych i farmed or wild feathered game meat under
Z
016
dzikich ptaków łownych, pod warunkiem, że
the condition that the meat of these species
mięso tych gatunków poddano przynajmniej
has undergone at least one of the specific
jednej ze szczególnych metod obróbki
treatments referred to under points B, C or D
określonych w pkt B, C lub D w części IV
in Part IV of Annex II to Decision
załącznika II do decyzji Komisji
2005/432/EC."
przywóz następujących produktów:
the following products:
- wyrobów mięsnych składających się z
- meat products consisting of, or containing
mięsa z drobiu lub je zawierających, ptaków meat of poultry, ratites, farmed and wild
bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich
feathered game, when the meat of these
ptaków łownych, jeżeli mięso z tych
species has undergone one of the specific
gatunków poddano jednej ze szczególnych
treatments referred to under points B, C or D
metod obróbki określonych w pkt. B, C lub D in Part 4 of Annex II to Decision
w części 4 załącznika II do decyzji
2005/432/EC;
2005/432/WE;
- feathers and parts of feathers that are,
- piór i części piór, które po poddaniu
following the treatment described in point 55
obróbce opisanej w pkt 55 załącznika I do
of Annex I to Regulation (EC) No 1774/2002,
rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 nie są już no longer considered unprocessed;
uznawane za nieprzetworzone;
- specimens collected from any type of birds
- próbek pobieranych z któregokolwiek
which are safely packaged and sent directly
gatunku ptaków, bezpiecznie pakowanych i
under the responsibility of the Turkish
bezpośrednio wysyłanych, pod nadzorem
competent authorities to an approved
właściwych organów Turcji, do
laboratory in a Member State for laboratory
zatwierdzonego laboratorium w danym
diagnosis.
Państwie Członkowskim w celu otrzymania
By way of derogation from Article 1(2),
diagnozy laboratoryjnej.
Member States shall authorise imports of
W drodze odstępstwa od art.1 ust.2 Państwa products complying with the conditions set up
Członkowskie zezwalają na przywóz
in Chapters II (C), III (C), IV (B), VI (C) and X
produktów spełniających warunki ustalone w (B) of Annex VII, and Chapters II (C), VII (B)
rozdziałach II (C), III (C), IV (B), VI (C) i X (B) (5) and X of Annex VIII to Regulation (EC)
załącznika VII oraz rozdziałach II (C), VII (B) No 1774/2002.
Z
017
(5) i X załącznika VIII do rozporządzenia
Member States shall ensure that in the
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, za wyjątkiem wyrobów otrzymanych
z drobiu, ptaków innych niż drób, ptaków
bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych ptaków łownych.
do kodu, z wyjątkiem wyrobów otrzymanych The prohibition does not concern goods
Z
018
z drobiu, ptaków innych niż drób, ptaków
classified under the code, except products
bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich
derived from poultry, birds other than poultry,
ptaków łownych."
ratites, farmed and wild feathered game."
"The prohibition does not concern
"Nie dotyczy w przypadku, gdy przywożonym consignments of processed feathers or parts
Z
019
z Turcji przesyłkom przetworzonych piór lub
of feathers imported from Turkey when
części piór towarzyszy dokument handlowy
accompanied by a commercial document
zaświadczający o dokonaniu obróbki
stating the treatment required in Article
wymaganej w art. 2 ust. 1 lit. b) decyzji.
2(1)(b).
Dokument handlowy nie jest wymagany w
The commercial document shall not be
przypadku piór ozdobnych, przetworzonych
required for processed decorative feathers,
piór przewożonych przez podróżujących do
processed feathers carried by travellers for
prywatnego użytku lub przesyłek
their private use or consignments of
przetworzonych piór wysyłanych do osób
processed feathers sent to private individuals
prywatnych w celach nieprzemysłowych."
for non-industrial purpose."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych drobiu
Z
020
Z
021
classified under the code, except hatching
bezgrzebieniowego."
eggs of ratite poultry."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem świeżego mięsa z
classified under the code, except fresh ratite
drobiu bezgrzebieniowego."
meat."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem preparatów i wyrobów
classified under the code, except meat
mięsnych zawierających lub składających się preparations and meat products consisting of
Z
022
z mięsa drobiu bezgrzebieniowego."
"Na zasadzie odstępstwa od art. 2 Państwa
or containing ratite poultry meat."
"By derogation from Article 2, Member States
Członkowskie zezwalają na przywóz
shall authorise the importation of the
wyrobów objętych tym artykułem, które
products covered by this Article which have
uzyskano z ptactwa ubitego przez dniem 16
been obtained from birds slaughtered before
lipca 2004 r.
16 July 2004. In the veterinary certificates
Świadectwa weterynaryjne towarzyszące
accompanying consignments of the products
przesyłkom wyrobów wymienionych w ust. 1 mentioned in paragraph 1 the following words
zawierają następujący tekst, właściwy do
as appropriate to the species concerned shall
odnośnych gatunków:
be included: ‘Fresh ratite meat/meat product
„Świeże mięso/wyrób mięsny z drobiu
consisting of, or containing meat of ratites
bezgrzebieniowego zawierający lub
/meat preparation consisting of, or containing
składający się z mięsa z drobiu
meat of ratites (A), which has been obtained
bezgrzebieniowego/preparat mięsny
from ratites slaughtered before 16 July 2004,
zawierający lub składający się z mięsa drobiu in accordance with Article 3(1) of Decision
bezgrzebieniowego (A) uzyskanego z
Z
Z
023
024
2004/614/EC.
ptactwa ubitego przed dniem 16 lipca 2004 r. (A) Delete as appropriate.’."
"Na zasadzie odstępstwa od art. 2 Państwa "By derogation from article 2, Member States
Członkowskie zezwalają na przywóz
shall authorise the importation of meat
wyrobów mięsnych składających się z lub
products consisting of or containing ratite
zawierających mięso z drobiu
poultry meat under the condition that the
bezgrzebieniowego, jeżeli mięso tych
meat of these species has undergone at
gatunków poddano jednej ze szczególnych
least one of the specific treatments referred
metod obróbki określonych w pkt B, C lub D
to under points B, C or D in Part IV of Annex
w części IV Załącznika do decyzji
to Decision 97/22/EC"
"W drodze odstępstwa do art.1 ust.1 decyzji
"By way of derogation from article 1
Państwa Członkowskie zezwalają na
paragraph 1 of the decision, Member States
przywóz wyrobów, które uzyskano z ptactwa shall authorise the importation of the
ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r.
products obtained from birds slaughtered
Świadectwa weterynaryjne/dokumenty
before 1 August 2005. In the veterinary
handlowe towarzyszące przesyłkom
certificates/commercial documents
wyrobów, o których mowa w ust. 2 zawierają accompanying consignments of the products
następujący tekst, właściwy do odnośnych
referred to in paragraph 2 the following words
gatunków:
as appropriate to the species shall be
"Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z
included:
ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z
„Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh
dzikich ptaków łownych/świeże mięso z
meat of wild
hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne feathered game/fresh meat of farmed
składające się z lub zawierające mięso
feathered game/meat
drobiowe, mięso z ptaków
product consisting of, or containing meat of
bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich poultry,
ptaków łownych/przetwory mięsne
ratites, farmed or wild feathered game
składające się z lub zawierające mięso
meat/meat preparation
drobiowe, mięso z ptaków
consisting of, or containing meat of poultry,
bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych
ratites, farmed
lub dzikich ptaków łownych/surowa karma
or wild feathered game meat/raw pet food
dla zwierząt domowych oraz
and unprocessed
nieprzetworzone surowce paszowe
feed material containing any parts of poultry,
zawierające jakiekolwiek części drobiu,
ratites, farmed
ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych lub or wild feathered game (A) obtained from
dzikich ptaków łownych (A) otrzymane z
Z
025
birds slaughtered
ptaków ubitych przed dniem 1 sierpnia 2005 before 1 August 2005 and in accordance with
"W drodze odstępstwa od art.1 ust. 1 decyzji "By derogation from article 1 paragraph 1 of
Państwa Członkowskie zezwalają na
the decision, Member States shall authorise
przywóz wyrobów mięsnych składających się the importation of meat products consisting
Z
026
z lub zawierających mięso dzikich ptaków
of or containing meat of wild feathered game
łownych, pod warunkiem, że mięso tych
under the condition that the meat of these
gatunków poddano przynajmniej jednej ze
species has undergone at least one of the
szczególnych metod obróbki określonych w
specific treatments referred to under points
pkt. B, C lub D w części IV załącznika II do
B, C or D in Part IV of Annex II to Decision
decyzji 2005/432/WE."
2005/432/EC."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla
"The prohibition does not concern goods
zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except raw pet
surowców paszowych zawierających
Z
027
food and unprocessed feed material
jakiekolwiek części dzikich ptaków łownych." containing any parts of wild feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem świeżego mięsa dzikich classified under the code, except fresh meat
Z
Z
028
029
ptaków łownych."
of wild feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem przetworów i wyrobów
classified under the code, except meat
mięsnych składających się z lub
preparations and meat products consisting of
zawierających mięso dzikich ptaków
or containing meat of wild feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór "The prohibition does not concern concern
i części piór.
goods classified under the code, except
W przypadku przywozu, przesyłkom
unprocessed feathers and parts of feathers.
przetworzonych piór lub części
When imported, consignments of treated
przetworzonych piór (z wyłączeniem
feathers or parts of treated feathers
przetworzonych piór ozdobnych,
(excluding treated decorative feathers,
przetworzonych piór przewożonych przez
treated feathers carried by travelers for their
podróżujących do prywatnego użytku lub
private use or consignments of treated
przesyłek przetworzonych piór wysyłanych
feathers sent to private individuals for non
do osób prywatnych w celach
industrial purposes) should be accompanied
nieprzemysłowych) winien towarzyszyć
by a commercial document stating that the
dokument handlowy stwierdzający, że
treated feathers or parts of treated feathers
zawarte w nich przetworzone pióra lub ich
have been treated with a steam current or by
części zostały poddane obróbce strumieniem some other method ensuring the inactivation
Z
Z
030
031
pary lub z zastosowaniem innej metody
"Państwa Członkowskie zezwalają na
of the pathogen."
"Member States shall authorise the
przywóz z tych części terytorium Chorwacji,
importation from parts of the territory of
których nie wymieniono w załączniku do
Croatia not referred to in the Annex to
decyzji
Komisji
2006/11/WE."
Decision 2006/11/EC."
"W drodze
odstępstwa
od ust. 1 lit. b) decyzji Commission
"By way of derogation
from paragraph 1(b) of
Komisji 2005/710/WE z późn. zm. Państwa
Commission Decision 2005/710/EC with
Członkowskie zezwalają na przywóz
amendments, Member States shall authorise
produktów objętych ust. 1 lit. b) tiret pierwsze the importation of the products covered by
do trzeciego, które uzyskano z ptactwa
paragraph 1(b) first to third indent, which
ubitego przed dniem 1 sierpnia 2005 r.
have been obtained from birds slaughtered
Świadectwa weterynaryjne/dokumenty
before 1 August 2005.
handlowe towarzyszące przesyłkom
3. In the veterinary certificates/commercial
wyrobów, o których mowa w ust. 2 zawierają documents accompanying consignments of
odpowiednio do właściwych gatunków
the products referred to in paragraph 2 the
następujący tekst:
following words as appropriate to the species
„Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z
shall be included:
ptaków bezgrzebieniowych/świeże mięso z
"Fresh poultry meat/fresh ratite meat/fresh
dzikich ptaków łownych/świeże mięso z
meat of wild feathered game/fresh meat of
hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne farmed feathered game/meat product
składające się z mięsa drobiowego lub je
consisting of, or containing meat of poultry,
zawierające, mięso z ptaków
ratites, farmed or wild feathered game
bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich meat/meat preparation consisting of, or
Z
032
ptaków łownych/przetwory mięsne
containing meat of poultry, ratites, farmed or
składające się z mięsa drobiowego lub je
wild feathered game meat/raw pet food and
zawierające, mięso z ptaków
unprocessed feed material containing any
bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych
parts of poultry, ratites, farmed or wild
lub dzikich ptaków łownych/surowa karma
feathered game [A] obtained from birds
dla zwierząt domowych oraz
slaughtered before 1 August 2005 and in
nieprzetworzone surowce paszowe
accordance with Article 1(2) of Commission
zawierające jakiekolwiek części drobiu,
Decision 2005/710/EC.
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem towarów pochodzących
z powiatów Rumunii, wymienionych w części
B załącznika do decyzji Komisji
Z
033
2005/710/WE z późn. zm."
"W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. b) tiret
""
"By derogation from paragraph 1(b), second
drugie decyzji Komisji 2005/710/WE z późn. indent of the Commission Decision
zm. Państwa Członkowskie zezwalają na
2005/710/EC with amendments, Member
przywóz wyrobów mięsnych składających się States shall authorise the importation of meat
Z
034
z mięsa drobiowego lub je zawierających,
products consisting of or containing meat of
mięso z ptaków bezgrzebieniowych,
poultry, ratites, farmed and wild feathered
hodowlanych i dzikich ptaków łownych, pod
game under the condition that the meat of
warunkiem, że mięso tych gatunków
these species has undergone at least one of
poddano przynajmniej jednej ze
the specific treatments referred to under
szczególnych metod obróbki określonych w
points B, C or D in Part IV of Annex II to
pkt B, C lub D w części IV załącznika II do
Commission Decision 2005/432/EC."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych piór classified under the code, except
Z
035
i części
piór."
"W
drodze
odstępstwa od ust. 1 decyzji
unprocessed
feathers and
of feathers."
"By
way of derogation
fromparts
paragraph
1 of
Komisji 2006/227/WE państwa członkowskie the Commission Decision 2006/227/EC,
zezwalają na przywóz wyrobów objętych ust. Member States shall authorise the
1 tiret pierwsze - tiret czwarte, które
importation of the products covered by
uzyskano z ptactwa ubitego przed dniem 15 paragraph 1 first to fourth indent, which have
lutego 2006 r. Świadectwa
been obtained from birds slaughtered before
weterynaryjne/dokumenty handlowe
15 February 2006. In the veterinary
towarzyszące
certificates/commercial documents
przesyłkom wyrobów, o których mowa w ust. accompanying consignments of the products
2 zawierają następujący tekst, właściwy do
referred to in paragraph 2 the following words
odnośnych gatunków:
as appropriate to the species shall be
„Świeże mięso drobiowe/świeże mięso z
included: ‘Fresh poultry meat/fresh ratite
ptaków bezgrzebieniowych/ świeże mięso z
meat/fresh meat of wild feathered game/fresh
dzikich ptaków łownych/świeże mięso z
meat of farmed feathered game/meat
hodowlanych ptaków łownych/wyroby mięsne product consisting of, or containing meat of
składające się z lub zawierające mięso
poultry, ratites, farmed or wild feathered
drobiowe, mięso z ptaków
game meat/meat preparation consisting of, or
bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich containing meat of poultry, ratites, farmed or
Z
036
ptaków łownych/przetwory mięsne
wild feathered game meat/raw pet food and
składające się z lub zawierające mięso
unprocessed feed material containing any
drobiowe, mięso z ptaków
parts of poultry, ratites, farmed or wild
bezgrzebieniowych, mięso z hodowlanych
feathered game (A) obtained from birds
lub dzikich ptaków łownych/surowa karma
slaughtered before 15 February 2006 and in
dla zwierząt domowych oraz
accordance with Article 1(2) of Commission
nieprzetworzone surowce paszowe
Decision 2006/227/EC (*).
zawierające jakiekolwiek części drobiu,
(A) Delete as appropriate.
"W drodze odstępstwa od ust. 1 tiret trzecie
"By derogation from paragraph 1, third indent
decyzji Komisji 2006/227/WE państwa
of the Commission Decision
członkowskie zezwalają na przywóz
2006/227/ECMember States shall authorise
wyrobów mięsnych składających się z lub
the importation of meat products consisting
zawierających mięso drobiowe, z ptaków
of or containing meat of poultry, ratites,
bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich
farmed and wild feathered game under the
ptaków łownych, pod warunkiem, że mięso
condition that the meat of these species has
tych gatunków poddano przynajmniej jednej
undergone at least one of the specific
ze szczególnych metod obróbki określonych treatments referred to under points B, C or D
w pkt. B, C lub D w części IV załącznika II do in Part IV of Annex II to Commission
Z
037
decyzji Komisji 2005/432/WE."
"W drodze odstępstwa od art. 1 decyzji
Decision 2005/432/EC."
"By way of derogation from Article 1 of the
Komisji 2006/247/WE państwa członkowskie Commission Decision 2006/247/EC Member
zezwalają na przywóz produktów
States shall authorise imports of the products
wymienionych w lit. b) ppkt i), ii) oraz iii)
referred to in point (b)(i),(ii) and (iii) of that
wspomnianego artykułu, otrzymanych z
Article, which have been obtained from birds
ptaków upolowanych przed dniem 1 sierpnia hunted before 1 August 2005. In the
2005 r. Świadectwa
veterinary certificates/commercial documents
weterynaryjne/dokumenty handlowe
accompanying consignments of the products
towarzyszące przesyłkom produktów, o
referred to in Article 1(b)(i),(ii) and (iii), the
których mowa w art. 1 lit. b) ppkt i), ii) oraz
following words as appropriate to the species
iii), zawierają następujący tekst, stosownie
shall be included: ‘Fresh meat of wild
do gatunków:
feathered game/meat product consisting of,
„Świeże mięso z dzikich ptaków
or containing meat of wild feathered
łownych/produkt mięsny składający się z lub game/meat preparation consisting of, or
Z
038
zawierający mięso z dzikich ptaków
containing meat of wild feathered game/raw
łownych/wyrób mięsny składający się z lub
pet food and unprocessed feed material
zawierający mięso z dzikich ptaków
containing any parts of wild feathered game
łownych/surowa karma dla zwierząt
(A) obtained from birds hunted before 1
domowych oraz nieprzetworzone surowce
August 2005.
paszowe zawierające jakiekolwiek części
(A) Delete as appropriate.’."
"W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) ppkt ii) "By way of derogation from Article 1(b)(ii),
decyzji Komisji 2006/247/WE państwa
Member States shall authorise imports of
członkowskie zezwalają na przywóz
meat products consisting of or containing
produktów mięsnych składających się z lub
meat of wild feathered game provided that
zawierających mięso dzikich ptaków
the meat of such species has undergone at
łownych, pod warunkiem, że mięso tego
least one of the specific treatments referred
gatunku zostało poddane przynajmniej jednej to in points B, C or D in Part 4 of Annex II to
ze szczególnych metod obróbki określonych Decision 2005/432/EC. The specific
w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do
treatment applied in accordance with
decyzji 2005/432/WE.
paragraph 3 of this Article shall be specified
Specjalna obróbka zastosowana zgodnie z
in point 9.1 column B in the veterinary
ust. 3 niniejszego artykułu określona jest w
certificate drawn up in accordance with the
świadectwie weterynaryjnym pkt 9.1 kolumna model set out in Annex III to Decision
B, sporządzonym według wzoru zawartego w 2005/432/EC, and the following wording shall
załączniku III do decyzji 2005/432/WE; do
be added to that certificate: "Meat products
świadectwa dodaje się następujący wpis:
treated in accordance with Commission
„Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie Decision 2006/247/EC". The specific
z decyzją Komisji 2006/247/WE”.
treatment applied in accordance with
Specjalna obróbka zastosowana zgodnie z
paragraph 3 of this Article shall be certified
ust. 3 niniejszego artykułu jest poświadczona by adding the following wording to the
poprzez dodanie następującego wpisu do
veterinary certificate drawn up in accordance
świadectwa weterynaryjnego sporządzonego with the model set out Annex IV to Decision
według wzoru zawartego w załączniku IV do 2005/432/EC: "Meat products treated in
decyzji 2005/432/WE:
Z
Z
039
040
accordance with Commission Decision
„Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie 2006/247/EC"."
"Państwa Członkowskie zezwalają na
"Member States shall authorise the
przywóz z tych części terytorium Bułgarii,
importation from parts of the territory of
których nie wymieniono w załączniku B do
Bulgaria not referred to in the Annex B to
decyzji Komisji 2006/247/WE."
"Państwa Członkowskie zezwalają na
Commission Decision 2006/247/EC."
"Member States shall authorise the
przywóz lub wprowadzanie do Wspólnoty z
importation and the introduction into the
tych części terytorium Szwajcarii, które nie
Community from parts of the territory of
zostały wymienione w Załączniku do decyzji Switzerland not referred to in the Annex to
Z
Z
041
042
Komisji 2006/265/WE."
Commission Decision 2006/265/EC."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego,
classified under the code, except minced
wyrobów mięsnych i produktów mięsnych
meat, meat preparations and meat products
zawierających lub składających się z mięsa
consisting of or containing meat of wild
dzikich ptaków łownych."
feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem surowej karmy dla
"The prohibition does not concern goods
zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych classified under the code, except raw pet
surowców paszowych zawierających
Z
043
food and unprocessed feed material
jakiekolwiek części dzikich ptaków łownych." containing any parts of wild feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jaj przeznaczonych do classified under the code, except eggs for
Z
044
spożycia przez ludzi pochodzących od
human consumption from wild feathered
dzikich ptaków łownych."
game."
"The prohibition does not concern goods
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except
Z
045
do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonych
unprocessed manure from poultry or any
odchodów
lub innych
ptaków."
"W
drodze drobiu
odstępstwa
od ust.
1 decyzji
other
birds."
"By way
of derogation from paragraph 1 of
Komisji 2006/265/WE państwa członkowskie the Commission Decision 2006/265/EC,
zezwalają na przywóz produktów objętych
Member States shall authorise the
ust. 1 tiret drugie - tiret czwarte, które
importation of the products covered by
otrzymano z ptaków ubitych przed dniem 1
paragraph 1 second to fourth indent, which
lutego 2006 r. Świadectwa
have been obtained from birds slaughtered
weterynaryjne/dokumenty handlowe
before 1 February 2006.
towarzyszące przesyłkom produktów, o
In the veterinary certificates/commercial
których mowa w ust. 2 zawierają następujący documents accompanying consignments of
tekst stosownie do gatunków:
the products referred to in paragraph 2 the
„Świeże mięso z dzikich ptaków
following words as appropriate to the species
łownych/mięso mielone, wyroby mięsne,
shall be included:
mięso odkostnione mechanicznie lub produkt "Fresh meat of wild feathered game/minced
Z
046
mięsny składający się z lub zawierający
meat, meat preparations, mechanically
mięso z dzikich ptaków łownych/surowa
separated meat or meat product consisting
karma dla zwierząt domowych oraz
of, or containing meat of wild feathered
nieprzetworzone surowce paszowe
game/raw pet food and unprocessed feed
zawierające jakiekolwiek części dzikich
material containing any parts of wild
ptaków łownych (*) otrzymane z ptaków
feathered game (*) obtained from birds
ubitych przed dniem 1 lutego 2006 r.,
slaughtered before 1 February 2006 and in
zgodnie z art. 1 ust. 2 decyzji Komisji
accordance with Article 1(2) of Commission
2006/265/WE wersja ostateczna.
Decision 2006/265/EC final.
(*) Niepotrzebne skreślić.”."
"W drodze odstępstwa od ust. 1 decyzji
(*) Delete as appropriate.’."
"By way of derogation from Article 1 of
Komisji 2006/265/WE państwa członkowskie Commission Decision 2006/265/EC, Member
Z
Z
047
048
zezwalają na przywóz produktów mięsnych
States shall authorise the importation of meat
składających się z lub zawierających mięso
products consisting of or containing meat of
dzikich ptaków łownych, pod warunkiem że
wild feathered game provided that the meat
mięso tych gatunków poddano przynajmniej
has undergone at least one of the specific
jednej ze szczególnych metod obróbki
treatments referred to under points B, C or D
określonych w pkt B, C lub D w części 4
in Part 4 of Annex II to Decision
załącznika II do decyzji 2005/432/WE."
2005/432/EC."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego,
classified under the code, except minced
wyrobów mięsnych, mięsa odkostnionego
meat, meat preparations, mechanically
mechanicznie i produktów mięsnych
separated meat and meat products
składających się z lub zawierających mięso
consisting of or containing meat of wild
dzikich ptaków łownych."
feathered game."
"W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) decyzji "By way of derogation from Article 1(b) of
Komisji 2006/266/WE, państwa członkowskie Commission Decision 2006/266/EC Member
zezwalają na przywóz produktów, o których
States shall authorise the importation of the
mowa w lit. b) ppkt i), ii) oraz iii)
products referred to in point (b)(i), (ii) and (iii)
wspomnianego artykułu, otrzymanych z
of that Article, which have been obtained
ptaków poddanych ubojowi lub upolowanych from birds slaughtered or hunted before 15
przed dniem 15 lutego 2006 r.
February 2006.
Świadectwa weterynaryjne/dokumenty
In the veterinary certificates/commercial
handlowe towarzyszące przesyłkom
documents accompanying consignments of
produktów, o których mowa w art. 1 lit. b)
the products referred to in Article 1(b) (i), (ii)
ppkt i), ii) oraz iii), zawierają następujący
and (iii), the following words as appropriate to
tekst, stosownie do gatunków:
the species shall be included:
„Świeże mięso/mięso mielone/mechanicznie "Fresh meat/minced meat/mechanically
odkostnione mięso drobiowe, ptaków
separated meat of poultry, ratites, farmed or
bezgrzebieniowych oraz hodowlanych i
wild feathered game (*) or meat
dzikich ptaków łownych (*) lub wyroby
preparations/meat products consisting of, or
mięsne/produkty mięsne składające się z lub containing meat of poultry, ratites, farmed or
zawierające mięso drobiowe, z ptaków
wild feathered game (*) or raw pet food and
bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich unprocessed feed material containing any
ptaków łownych (*) lub surowa karma dla
parts of poultry, ratites, farmed or wild
zwierząt domowych oraz nieprzetworzone
feathered game (*) obtained from birds
surowce paszowe zawierające jakiekolwiek
slaughtered or hunted before 15 February
części drobiu, ptaków bezgrzebieniowych,
2006 and in accordance with Article 2(1) of
hodowlanych lub dzikich ptaków łownych (*) Commission Decision 2006/266/EC.
Z
049
otrzymane
z ptaków poddanych
ubojowi
"W drodze odstępstwa
od art. 1 lit.
b) pkt lub
ii)
(*)
appropriate.’."
"ByDelete
way ofas
derogation
from Article 1(b)(ii) of
decyzji Komisji 2006/266/WE państwa
Commission Decision 2006/266/EC, Member
członkowskie zezwalają na przywóz
States shall authorise the importation of meat
produktów mięsnych składających się z lub
products consisting of or containing meat of
zawierających mięso drobiowe z ptaków
poultry, ratites, farmed or wild feathered
bezgrzebieniowych, hodowlanych lub dzikich game provided that the meat of those
ptaków łownych, pod warunkiem że mięso
species has undergone at least one of the
tych gatunków zostało poddane przynajmniej specific treatments referred to under points
jednej ze szczególnych metod obróbki
B, C or D in part 4 of Annex II to Decision
określonych w pkt B, C lub D w części 4
2005/432/EC.
załącznika II do decyzji 2005/432/WE.
The specific treatment applied in accordance
Szczególną obróbkę poświadcza się poprzez with paragraph 3 of this Article shall be
dodanie następującego wpisu:
certified by adding the following wording:
a) w pkt 9.1 kolumny B w poświadczeniu
(a) to point 9.1, column B of the animal health
zdrowia zwierząt w świadectwie
attestation in the veterinary certificate, drawn
weterynaryjnym sporządzonym zgodnie ze
up in accordance with the model set out in
wzorem określonym w załączniku III do
Annex III to Decision 2005/432/EC:
decyzji 2005/432/WE:
"Meat products treated in accordance with
„Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie Commission Decision 2006/266/EC.";
Z
050
z decyzją Komisji 2006/266/WE”;
(b) to point 8.2 to the veterinary certificate,
b) w pkt 8.2 w świadectwie weterynaryjnym
drawn up in accordance with the model set
sporządzonym zgodnie ze wzorem
out in Annex IV to Decision 2005/432/EC:
określonym w załączniku IV do decyzji
"Meat products treated in accordance with
2005/432/WE:
Commission Decision 2006/266/EC.""
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
Z
051
do kodu, z wyjątkiem świeżego mięsa
classified under the code, except fresh
drobiowego, z ptaków bezgrzebieniowych,
poultry meat, ratite meat, farmed and wild
hodowlanych i dzikich ptaków łownych."
feathered game."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego,
classified under the code, except minced
mięsa odkostnionego mechanicznie,
meat, mechanically separated meat, meat
wyrobów mięsnych i produktów mięsnych
preparations and meat products consisting of
składających się z lub zawierających mięso, or containing meat referred to in point (i) of
Z
052
o którym mowa w ppkt i) decyzji Komisji
Commission Decision 2006/266/EC."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem jaj przeznaczonych do "The prohibition does not concern goods
Z
Z
053
054
spożycia przez ludzi pochodzących od
classified under the code, except eggs for
drobiu, ptaków bezgrzebieniowych oraz
human consumption from poultry, ratites and
hodowlanych i dzikich ptaków łownych oraz
farmed and wild feathered game, and
niepasteryzowanych produktów z jaj
unpasteurised egg products produced from
otrzymanych z jaj tych gatunków."
those eggs."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem nieprzetworzonego
classified under the code, except
obornika i produktów z nieprzetworzonego
unprocessed manure and manure products
obornika pochodzących z różnych ptaków."
"Ograniczenie nie dotyczy psów, kotów i
from any birds."
fretek w ilości do 5 sztuk przewożonych w
Z
055
Z
056
Z
057
Z
Z
Z
058
059
060
celach niehandlowych"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
""
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except products
produktów zawierających tłuszcze lub olej
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
containing animal or vegetable fats"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except products of
produktów pochodzenia zwierzęcego"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
animal origin"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
produktów zawierających surowce
classified under the code, except products
pochodzenia zwierzęcego"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
containing raw materials of animal origin"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except material of
materiału pochodzenia zwierzęcego"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
animal origin"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except pathogens
patogenów i kultur patogenów"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
and pathogen cultures"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except products of
Z
061
produktów pochodzenia zwierzęcego w
"Ograniczenie nie dotyczy mieszanin
animal origin in their natural state"
"The restriction does not concern mixtures of
Z
062
obornika i związków chemicznych oraz
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
manure, chemical compounds and fertilizers"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except gelatin for
żelatyny do spożycia przez ludzi i do
human consumption and for the food
przemysłu spożywczego"
industries"
Z
063
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem skóry classified under the code, except skins of
Z
064
Z
065
ptaków i zwierząt kopytnych"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
birds and ungulates"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem słomy classified under the code, except straw and
i siana"
"W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) i c)
hay"
"By way of derogation from points (b) and (c)
decyzji Komisji 2006/532/WE państwa
of Article 1 of Commission Decision
członkowskie zezwalają na przywóz
2006/632/EC, Member States shall authorise
świeżego mięsa, wyrobów i przetworów
the importation of fresh meat, meat products
mięsnych uzyskanych z drobiu poddanego
and meat preparations referred to in those
ubojowi przez dniem 1 maja 2006r.
points which have been obtained from birds
Świadectwa weterynaryjne towarzyszące
slaughtered before 1 May 2006. In the
przesyłkom mięsa, wyrobów i przetworów
veterinary certificates accompanying
mięsnych określonych w ust. 1 zawierają
consignments of the meat, meat products
następujący tekst:
and meat preparations referred to in
„Świeże mięso/wyrób mięsny z drobiu
paragraph 1 the following words shall be
bezgrzebieniowego składający się z mięsa z included:
drobiu bezgrzebieniowego lub takie mięso
"Fresh ratite meat/meat products consisting
zawierający/Preparat mięsny składający się z of or containing meat of ratites/meat
mięsa z drobiu bezgrzebieniowego lub takie
preparations consisting of or containing meat
mięso zawierający (*) uzyskany z ptactwa
of ratites (*)obtained from birds slaughtered
ubitego przed dniem 1 maja 2006 r. zgodnie before 1 May 2006 in accordance with Article
z art. 2 ust. 1 decyzji Komisji 2006/532/WE.
Z
066
2(1) of Commission Decision 2006/532/EC.
(*) Niepotrzebne skreślić.”"
(*) Delete as appropriate.’."
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem towarów przywożonych classified under the code, except goods
z części terytorium Republiki Południowej
imported from the part of the territory of
Afryki wymienionych w załączniku do decyzji South Africa referred to in the Annex to
Z
067
Komisji 2006/532/WE"
Commission Decision 2006/532/EC"
"W drodze odstępstwa od art. 1 lit. c) decyzji "By way of derogation from point (c) of Article
Komisji 2006/532/WE państwa członkowskie 1 of Commission Decision 2006/532/EC,
zezwalają na przywóz produktów mięsnych i Member States shall authorise the
preparatów mięsnych składających się z
importation of meat products and meat
mięsa drobiowego z ptaków
preparations consisting of or containing meat
bezgrzebieniowych lub takie mięso
of ratites provided that the meat has
zawierających, pod warunkiem że mięso tych undergone at least one of the specific
Z
068
gatunków zostało poddane przynajmniej
treatments referred to under points B, C or D
jednej ze szczególnych metod obróbki
in Part 4 of Annex II to Decision
określonych w pkt B, C lub D w części 4
2005/432/EC"
"W drodze odstępstwa od art. 1 lit. c) decyzji "By way of derogation from point (c) of Article
Komisji 2006/533/WE państwa członkowskie 1 of Commission Decision 2006/533/EC,
zezwalają na przywóz przetworów i wyrobów Member States shall authorise the
mięsnych składających się z lub
importation of meat preparations and meat
zawierających mięso dzikich ptaków
products consisting of or containing meat of
łownych, pod warunkiem że mięso to zostało wild feathered game provided that the meat
Z
069
poddane przynajmniej jednej ze
has undergone at least one of the specific
szczególnych metod obróbki określonych w
treatments referred to under points B, C or D
pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do
in Part 4 of Annex II to Decision
decyzji 2005/432/WE"
2005/432/EC"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem towarów pochodzących classified under the code, except goods
z części terytorium Chorwacji wymienionych imported from the part of the territory of
w załączniku do decyzji Komisji
Croatia referred to in the Annex to
Z
070
2006/533/WE"
"ETCHLORWYNOL 1-chloro-3-etylo-1-
Commission Decision 2006/533/EC"
Z
071
penten-4-in-3-ol"
"AMFETAMINAPsychedryna(±)-2-amino-1-
""
fenylopropan
BENZFETAMINA N-benzylo-N-αdimetylofenetyloamina
DEKSAMFETAMINA (+)-2-amino-1fenylopropan
FENKAMFAMINA (±)-N-etylo-3fenylobicyklo[2.2.1]heptano-2-amina
FENTERMINA α, α-dimetylofenetyloamina
LEFETAMINA SPA (-)-1-dimetyloamino-1,2difenyloetan, czyli (-)-N,N-dimetylo-1,2difenyloetyloamina
LEWAMFETAMINA (-)-αZ
072
metylofenetyloamina
"ETYCYKLIDYNA PCE N-etylo-1-
""
fenylocykloheksyloamina
ETYLAMFETAMINA (±)-N-etylo-αmetylofenetyloamina, czyli Netyloamfetamina
Z
073
LEWOMETAMFETAMINA (-)-1-N,α""
"DEKSTROPROPOKSYFEN (+)-1,2-difenylo4-dimetyloamino-3-metylo-2propionyloksybutan, czyli propionian (2S, 3R)-
Z
074
(+)-1,2-difenylo-4-dimetyloamino-3-metylo-2- ""
"ACETYLOMETADOL 3-acetoksy-6dimetyloamino-4,4-difenyloheptan
ALFAACETYLOMETADOL α-3-acetoksy-6dimetyloamino-4,4-difenyloheptan, czyli (3R,
6R)-3-acetoksy-6-dimetyloamino-4,4difenyloheptan
ALFAMETADOL α-6-dimetyloamino-4,4difenylo-3-heptanol czyli (3R, 6R)-6dimetyloamino-4,4-difenylo-3-heptanol
BETACETYLOMETADOL β-3-acetoksy-6dimetyloamino-4,4-difenyloheptan
BETAMETADOL β-6-dimetyloamino-4,4difenylo-3-heptanol, czyli (3S, 6R)-6dimetyloamino-4,4-difenylo-3-heptanol
DIMENOKSADOL ester 2dimetyloaminoetylowy kwasu 1-etoksy-1,1difenylooctowego
DIMEFEPTANOL 6-dimetyloamino-4,4-
Z
075
difenylo-3-heptanol
""
"2C-B 4-bromo-2,5-dimetoksyfenetyloamina
2C-I 2,5-dimetoksy-4-jodofenetyloamina
2C-T-2 2,5-dimetoksy-4etylotiofenetyloamina
2C-T-7 2,5-dimetoksy-4-npropylotiofenetyloamina
BROLAMFETAMINA DOB 2,5-dimetoksy-4bromoamfetamina
DMA (±)-2,5-dimetoksy-αmetylofenetyloamina, czyli 2,5dimetoksyamfetamina
DOET (±)-2,5-dimetoksy-4-etylo-αmetylofenetyloamina, czyli 2,5-dimetoksy-4etyloamfetamina
N-Etylo-MDA, MDEA (±)-N-etylo-α-metylo3,4-(metylenodioksy)-fenetyloamina
N-Hydroksy-MDA (±)-N-[α-metylo-3,4(metylenodioksy)fenetylo]hydroksylamina
4-MTA α-metylo-4-metylotiofenetyloamina
czyli 4-metylotioamfetamina
MDMA (±)-3,4-metylenodioksy-N,αdimetylofenetyloamina, czyli 3,4metylenodioksymetamfetamina
MMDA (±)-5-metoksy-3,4-metylenodioksy-αmetylofenetyloamina, czyli 5-metoksy-3,4metylenodioksyamfetamina
Z
076
PMA 4-metoksy-α-metylofenetyloamina, czyli ""
"AMFEPRAMON Dietylopropion 2dietyloamino-1-fenylo-1-propanon
METADON 6-dimetyloamino-4,4-difenylo-3heptanon
NORMETADON 6-dimetyloamino-4,4-
Z
077
difenylo-3-heksanon"
""
"IZOMETADON 6-dimetyloamino-4,4-difenylo5-metylo-3-heksanon
KETAMINA 2-(2-chlorofenylo)-2-
Z
078
(metyloamino)-cykloheksan"
""
"TYLIDYNA ester etylowy kwasu (+)-trans-2(dimetyloamino)-1-fenylo-3-cyklohekseno-1-
Z
079
karboksylowego"
"AMINEPTYNA Kwas 7-[(10,11-dihydro-5H-
""
dibenzo[a,d]cyklohepten-5-ylo)amino]Z
080
heptanowy"
"MEPROBAMAT 2,2-
""
di(karbamoiloksymetylo)pentan, czyli
dikarbaminian 2-metylo-2-propylo-1,3Z
081
propanodiolu"
""
"ETYNAMAT ester 1-etynylocykloheksylowy
Z
082
kwasu karbaminowego"
""
"DIAMPROMID N-[2-N-metylo-NZ
083
fenetyloamino)-propylo] propionanilid"
"GLUTETIMID Glimid 3-etylo-3-fenylo-2,6-
""
Z
084
dioksopiperydyna"
"FENPROPOREKS (±)-3-[(α-
""
metylofenetylo)amino]propionitryl
METADONU PÓŁPRODUKT 4-cyjano-2Z
085
dimetyloamino-4,4-difenylobutan"
""
"Tetrahydrokannabinole następujące izomery
i ich warianty stereochemiczne:
7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimetylo-3-pentylo6H- dibenzo[b,d]piran-1-ol,
(9R,10aR)-8,9,10,10a-tetrahydro-6,6,9trimetylo-3-pentylo-6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol,
(6aR,9R,10aR)-6a,9,10,10a-tetrahydro-6,6,9trimetylo-3-pentylo-6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol,
(6aR,10aR)-6a,7,10,10a-tetrahydro-6,6,9trimetylo-3-pentylo-6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol,
6a,7,8,9- tetrahydro-6,6,9-trimetylo-3-pentylo6H-dibenzo[b,d]piran-1-ol,
(6aR,10aR)-6a,7,8,9,10,10a-heksahydro6,6,9-trimetylo-3-pentylo-6Hdibenzo[b,d]piran-1-ol
Δ-9-Tetrahydrokannabinol i jego warianty
stereochemiczne (6aR,10aR)-6a,7,8,10a-
Z
086
tetrahydro-6,6,9-trimetylo-3-pentylo-6H"TENAMFETAMINA MDA 3,4-
""
Z
087
metylenodioksyamfetamina"
"DMHP 3-(1,2-dimetyloheptylo)-1-hydroksy-
""
7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimetylo-6Hdibenzo[b,d]piran
Paraheksyl 3-heksylo-1-hydroksy-7,8,9,10Z
088
tetrahydro-6,6,9-trimetylo-6H-
""
"ALFENTANYL N-[1-[2-(4-etylo-4,5-dihydro-5okso-1H-tetrazol-1-ilo) etylo]-4(metoksymetylo)-4-piperydynylo]-Nfenylopropanamid
ANILERYDYNA ester etylowy kwasu 1-paminofenetylo-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego
BEZYTRAMID 1-(3-cyjano-3,3difenylopropylo)-4-(2-okso-3-propionylo-1benzimidazolinylo)piperydyna
BROMAZEPAM 7-bromo-1,3-dihydro-5-(2pirydylo)-2H-1,4-benzodiazepin-2-on
DIFENOKSYNA kwas 1-(3-cyjano-3,3difenylopropylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowy
DIFENOKSYLAT ester etylowy kwasu 1-(3cyjano-3,3-difenylopropylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego
DIPIPANON 4,4-difenylo-6-piperydyno-3heptanon
FENCYKLIDYNA 1-(1fenylocykloheksylo)piperydyna
FENOPERYDYNA ester etylowy kwasu 1-(3fenylo-3-hydroksypropylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego
FENTANYL 1-fenetylo-4-(NZ
089
propionyloanilino)piperydyna, czyli N-(1-
""
"Acetylo-α-metylofentanyl N-(1-(αmetylofenetylo)-4-piperydylo)acetanilid
ALLILOPRODYNA 3-allilo-4-fenylo-1-metylo4-propionyloksypiperydyna
ALFAMEPRODYNA α-3-etylo-4-fenylo-1metylo-4-propionyloksypiperydyna, czyli cis-3etylo-4-fenylo-1-metylo-4propionyloksypiperydyna
α-Metylofentanyl N-[1-(α-metylofenetylo)-4piperydylo]propionanilid
α-Metylotiofentanyl N-[1-[1-metylo-2-(2tienylo)etylo]-4-piperydylo]propionanilid
ALFAPRODYNA α-4-fenylo-1,3-dimetylo-4propionyloksypiperydyna, czyli cis-(±)-4fenylo-1,3-dimetylo-4propionyloksypiperydyna
BENZETYDYNA ester etylowy kwasu 1-(2benzyloksyetylo)-4-fenylo-4piperydynokarboksylowego
β-Hydroksyfentanyl N-[1-(βhydroksyfenetylo)-4-piperydylo]propionanilid
β-Hydroksy-3-metylofentanyl N-[1-(βhydroksyfenetylo)-3-metylo-4-piperydylo]propionanilid
BETAMEPRODYNA β-3-etylo-4-fenylo-1metylo-4-propionyloksypiperydyna
Z
090
BETAPRODYNA β-4-fenylo-1,3-dimetylo-4"LEWORFANOL (-)-3-hydroksy-17-
""
Z
091
metylomorfinan"
"DROTEBANOL 3,4-dimetoksy-17-
""
metylomorfinan-6β, 14-diol
FENOMORFAN 3-hydroksy-17fenetylomorfinan
LEWOMETORFAN (-)-3-metoksy-17metylomorfinan
LEWOTENACYLOMORFAN (-)-3-hydroksy17-fenacylomorfinan
NORLEWORFANOL (-)-3-hydroksymorfinan
RACEMETORFAN (±)-3-metoksy-17metylomorfinan
RACEMORAMID (±)-4-[3,3-difenylo-2-metylo4-okso-4-(1-pirolidynylo) butylo]morfolina
Z
092
RACEMORFAN (±)-3-hydroksy-17"BARBITAL Veronalum kwas 5,5-
""
dietylobarbiturowy
FENOBARBITAL Luminalum kwas 5-etylo-5Z
093
fenylobarbiturowy"
""
"ALLOBARBITAL kwas 5,5diallilobarbiturowy
AMOBARBITAL Amytal kwas 5-etylo-5izopentylobarbiturowy
BUTALBITAL kwas 5-allilo-5izobutylobarbiturowy
BUTOBARBITAL kwas 5-butylo-5etylobarbiturowy
CYKLOBARBITAL kwas 5-(1-cykloheksen-1ylo)-5-etylobarbiturowy
METYLOFENOBARBITAL Prominalum kwas
5-etylo-5-fenylo-N-metylobarbiturowy
PENTOBARBITAL Nembutal kwas 5-etylo-5(1-metylobutylo)-barbiturowy
SEKBUTABARBITAL kwas 5-sec-butylo-5etylobarbiturowy
SEKOBARBITAL kwas 5-allilo-5-(1Z
094
metylobutylo)barbiturowy
"LOPRAZOLAM 6-(o-chlorofenylo)-2,4-
""
dihydro-2-[(4-metylo-1piperazynylo)metyleno]-8-nitro-1Himidazo[1,2-a][1,4] benzodiazepin-1-on
MEKLOKWALON 3-(o-chlorofenylo)-2-metylo4(3H)-chinazolinon
METAKWALON 2-metylo-3-(o-tolilo)-4(3H)chinazolinon
Z
095
ZIPEPROL α-(α-metoksybenzylo-4-β""
"KLOBAZAM 7-chloro-5-fenylo-1-metylo-1H1,5-benzodiazepino-2,4(3H,5H)-dion
METYPRYLON 3,3-dietylo-5-metylo-2,4-
Z
096
piperydynodion"
""
"CHLORDIAZEPOKSYD Elenium 4-tlenek-7chloro-5-fenylo-2-(metyloamino)-3H-1,4-
Z
097
benzodiazepiny"
""
4H-s-triazolo[4,3-a][1,4] benzodiazepina
DELORAZEPAM 7-chloro-5-(o-chlorofenylo)1,3-dihydro-2H-1,4-benzodiazepin-2-on
DIAZEPAM Relanium 7-chloro-5-fenylo-1,3dihydro-1-metylo-2H-1,4-benzodiazepin-2-on
ESTAZOLAM 8-chloro-6-fenylo-4H-striazolo[4,3-a][1,4] benzodiazepina
FLUDIAZEPAM 7-chloro-5-(o-fluorofenylo)1,3-dihydro-1-metylo-2H-1,4-benzodiazepin2-on
FLUNITRAZEPAM 5-(o-fluorofenylo)-1,3dihydro-1-metylo-7-nitro-2H-1,4benzodiazepin-2-on
FLURAZEPAM 7-chloro-1-[2(dietyloamino)etylo]-5-(o-fluorofenylo)-1,3dihydro-2H-1,4-benzodiazepin-2-on
GHB
HALAZEPAM 7-chloro-5-fenylo-1,3-dihydro-1(2,2,2-trifluoroetylo)-2H-1,4-benzodiazepin-2on
KAMAZEPAM dimetylokarbaminian 7-chloro5-fenylo-1,3-dihydro-3-hydroksy-1-metylo-2H1,4-benzodiazepin-2-onu
KLONAZEPAM Rivotril 5-(o-chlorofenylo)-1,3dihydro-7-nitro-2H-1,4-benzodiazepin-2-on
Z
Z
098
099
LORAZEPAM 7-chloro-5-(o-chlorofenylo)-1,3- ""
"DET N,N-dietylotryptamina"
""
"KLORAZEPAT kwas 7-chloro-5-fenylo-2,3dihydro-2-okso-1H-1,4-benzodiazepino-3karboksylowy
LOFLAZEPINIAN ETYLOWY ester etylowy
kwasu 7-chloro-5-(o-fluorofenylo)-2,3-dihydro-
Z
100
2-okso-1H-1,4-benzodiazepino-3""
"ETONITAZEN 1-(2-dietyloaminoetylo)-2-(petoksybenzylo)-5-nitrobenzimidazol
ETRYPTAMINA 3-(2-aminobutylo)indol
KLONITAZEN 2-(p-chlorobenzylo)-1-(2dietyloaminoetylo)-5-nitro-benzimidazol
MPPP propionian 4-fenylo-1-metylo-4piperydynolu
PEPAP octan 1-fenetylo-4-fenylo-4piperydynolu
PROHEPTAZYNA 4-fenylo-1,3-dimetylo-4propionyloksyazacykloheptan
ROLICYKLIDYNA PHP, PCPY 1-(1fenylocykloheksylo)pirolidyna
TENOCYKLIDYNA TCP 1-[1-(2tienylo)cykloheksylo]piperydyna
Z
101
ZOLPIDEM N,N,6-trimetylo-2-(4-
""
Z
102
"OPIUM I NALEWKA Z OPIUM"
"Opium and opium tincture"
"AMINOREKS 2-amino-5-fenylo-2-oksazolina
BROTIZOLAM 2-bromo-4-(o-chlorofenylo)-9metylo-6H-tieno[3,2-f]-s-triazolo[4,3a][1,4]diazepina
DEKSTROMORAMID Palfium (+)-4-[3,3difenylo-2-metylo-4-okso-4-(1-pirolidynylo)butylo]-morfolina, czyli (+)-1-(2,2-difenylo-3metylo-4-morfolinobutyrylo)pirolidyna
FENDIMETRAZYNA (+)-3,4-dimetylo-2fenylomorfolina
HALOKSAZOLAM 10-bromo-11b-(ofluorofenylo)-2,3,7,11btetrahydrooksazolo[3,2-d][1,4]-benzodiazepin6(5H)-on
KETAZOLAM 11-chloro-12b-fenylo-8,12bdihydro-2,8-dimetylo-4H-[1,3]-oksazyno-[3,2d] [1,4]benzodiazepino-4,7(6H)-dion
KLOKSAZOLAM 10-chloro-11b-(ochlorofenylo)-2,3,7,11b-tetrahydrooksazolo[3,2-d][1,4]benzodiazepin-6(5H)-on
KLOTIAZEPAM 5-(o-chlorofenylo)-7-etylo1,3-dihydro-1-metylo-2H-tieno[2,3-e]-1,4diazepin-2-on
MEZOKARB 3-(α-metylofenylo)-N(fenylokarbamoilo)-sydnonimina
OKSAZOLAM 10-chloro-11b-fenylo-
Z
103
2,3,7,11b-tetrahydro-2-metylooksazolo[3,2-
""
"DIETYLOTIAMBUTEN 3-dietyloamino-1,1-di(2'-tienylo)-1-buten
DIMETYLOTIAMBUTEN 3-dimetyloamino1,1-di(2'-tienylo)-1-buten
ETYLOMETYLOTIAMBUTEN 3etylometyloamino-1,1-di-(2'-tienylo)-1-buten
FENADOKSON 4,4-difenylo-6-morfolino-3heptanon
FURETYDYNA ester etylowy kwasu 4-fenylo1-(2- tetrahydrofurfuryloksyetylo)-4piperydynokarboksylowego
LEWOMORAMID (-)-4-[2-metylo-4-okso-3,3difenylo-4-(1-pirolidynylo)butylo]morfolina,
czyli (-)-1-(2,2-difenylo-3-metylo-4morfolinobutyrylo) pirolidyna
MORAMIDU PÓŁPRODUKT kwas 1,1difenylo-2-metylo-3-morfolinomasłowy
MORFERYDYNA ester etylowy kwasu 4fenylo-1-(2-morfolinoetylo)-4piperydynokarboksylowego
4-Metyloaminoreks (±)-cis-2-amino-4-metylo5-fenylo-2-oksazolina
RACEMORAMID (±)-4-[3,3-difenylo-2-metylo4-okso-4-(1-pirolidynylo) butylo]morfolina
Z
104
Tiofentanyl N-[1-[2-(2-tienylo)etylo]-4-
""
"BUPRENORFINA 21-cyklopropylo-7-α-[(S)1-hydroksy-1,2,2-trimetylopropylo]-6,14-endoetano-6,7,8,14-tetrahydrooripawina
DIHYDROKODEINA 7,8-dihydrokodeina
ETORFINA 6,7,8,14-tetrahydro-7α-(1hydroksy-1-metylobutylo)-6,14-endoetenooripawina
ETYLOMORFINA 3-O-etylomorfina
FOLKODYNA Dionina
morfolinyloetylomorfina, czyli 7,8-didehydro4,5α-epoksy-17-metylo-3-(2morfolinoetoksy)morfinan-6α-ol
HEROINA diacetylomorfina, czyli 3,6αdiacetoksy-7,8-didehydro-4,5α-epoksy-17metylomorfinan
HYDROKODON dihydrokodeinon, czyli 4,5αepoksy-3-metoksy-17-metylomorfinan-6-on
HYDROMORFINOL 14-hydroksy-7,8dihydromorfina
HYDROMORFON dihydromorfinon, czyli
4,5α-epoksy-3-hydroksy-17-metylomorfinan6-on
KODEINA 3-O-metylomorfina, czyli 7,8didehydro-4,5α-epoksy-3-metoksy-17metylomorfinan-6α-ol
MORFINA 7,8-didehydro-4,5α-epoksy-17Z
105
metylomorfinan-3,6α-diol
""
"ACETORFINA 3-O-acetylo-6,7,8,14tetrahydro-7α-(1-hydroksy-1-metylobutylo)6,14-endo-etenooripawina
ACETYLODIHYDROKODEINA 6-acetylo-7,8dihydrokodeina
BENZYLOMORFINA 3-benzylomorfina, czyli
3-benzyloksy-7,8-didehydro-4,5-α-epoksy-17metylomorfinan-6α-ol
DEZOMORFINA dihydrodeoksymorfina, czyli
4,5-epoksy-3-hydroksy-17-metylomorfinan
DIHYDROETORFINA 7,8-dihydro-7-α-[1-(R)hydroksy-1-metylobutylo]-6,14-endoetanotetrahydrooripawina
DIHYDROMORFINA 4,5α-epoksy-17metylomorfinan-3,6α-diol
KODOKSYM O-(karboksymetylo)oksym
dihydrokodeinonu
METYLODEZORFINA 6-metylo-Δ6deoksymorfina
METYLODIHYDROMORFINA 6metylodihydromorfina
METOPON 5-metylodihydromorfinon, czyli
4,5-epoksy-3-hydroksy-5,17dimetylomorfinan-6-on
MIROFINA mirystylobenzylomorfina, czyli 3benzyloksy-7,8-didehydro-4,5α-epoksy-6αZ
106
mirystoiloksy-17-metylomorfinan
"KATYNA (+)-treo-2-amino-1-hydroksy-1-
Z
107
fenylopropan"
""
"FENETYLINA (±)-3,7-dihydro-1,3-dimetylo-7-
""
[2-[(1-metylo-2-fenetylo)-amino]-etylo]-1HZ
Z
108
109
Z
110
puryno-2,6-dion"
"FENMETRAZYNA 2-fenylo-3"(+)-LIZERGID LSD, LSD-25 dietyloamid
""
""
kwasu 9,10-didehydro-6-metyloergolino-8βkarboksylowego"
""
"KOKAINA ester metylowy benzoiloekgoniny,
czyli ester metylowy kwasu [1R-(egzo, egzo)]3-benzoiloksy-8-metylo-8Z
111
azabicyklo[3.2.1]oktano-2-karboksylowego" ""
"EKGONINA kwas [1R-(egzo)]-3-hydroksy-8metylo-8-azabicyklo [3.2.1]oktano-2karboksylowy
METAMFETAMINA Metamfetamina
racemiczna (+)-2-metyloamino-1-
Z
112
fenylopropan (±)-2-metyloamino-1-
""
"DMT N,N-dimetylotryptamina
Metkatynon 2-(metyloamino)-1-fenylopropan1-on
KATYNON (-)-α-aminopropiofenon
Meskalina 3,4,5-trimetoksyfenetyloamina
Psylocyna 3-(2-dimetyloaminoetylo)-4hydroksyindol
Z
Z
Z
113
114
115
PSYLOCYBINA diwodorofosforan 3-(2"KONOPI ZIELE I ŻYWICA innych niż
""
"HEMP PLANT AND RESIN of other than
włókniste oraz wyciągi, nalewki
fibrous, pharmaceutical extracts and
farmaceutyczne, a także wszystkie inne
infusions and any other extracts of hemp
wyciągi z konopi innych niż włókniste"
"KOKA LIŚCIE"
"MAKOWEJ SŁOMY KONCENTRATY -
other than fibrous"
"COCA LEAVES"
"POPPY STRAW CONCENTRATES -
produkty powstające w procesie
products obtained in the manufacture
otrzymywania alkaloidów ze słomy makowej, process of alkaloids from poppy straw - in
jeżeli produkty te są wprowadzone do obrotu respect of the products put into free
MAKOWEJ SŁOMY WYCIĄGI - inne niż
circulation
koncentraty produkty otrzymywane ze słomy POPPY STRAW EXTRACTS - products
Z
116
makowej przy jej ekstrakcji wodą lub
other than concentrates obtained from poppy
jakimkolwiek innym rozpuszczalnikiem, a
straw by extraction by means of water or any
także inne produkty otrzymywane przez
solvent; other products obtained by poppy
przerób mleczka makowego"
"Izomery środków odurzających
milk processing"
wymienionych w grupie I-N, jeżeli istnienie
"Isomers of narcotic drugs listed in I-N group,
takich izomerów jest możliwe w ramach
if their existence is possible within the
użytego oznaczenia chemicznego, chyba że chemical description, unless such isomers
izomery takie są wyraźnie wyłączone.
are excluded
Estry i etery środków odurzających
Esters and ethers of narcotic drugs listed in I-
wymienionych w grupie I-N, jeżeli istnienie
N group, if their existence is possible within
takich estrów i eterów jest możliwe, chyba że the chemical description, unless they are
są one wymienione w innej grupie.
mentioned in other group
Sole środków odurzających wymienionych w Salts of narcotic drugs listed in I-N group,
Z
117
grupie I-N, włączając w to sole estrów,
including salts of esters, ethers and isomers
eterów i izomerów, o których mowa wyżej,
that are mentioned above, if the existence of
jeżeli istnienie takich soli jest możliwe"
"Izomery środków odurzających
such salts is possible"
wymienionych w grupie II-N, jeżeli istnienie
"Isomers of narcotic drugs listed in II-N
takich izomerów jest możliwe w ramach
group, if their existence is possible within the
użytego oznaczenia chemicznego, chyba że chemical description, unless such isomers
istnienie takich izomerów jest wyraźnie
are excluded.
wyłączone,
Salts of narcotic drugs listed in II-N group,
Sole środków odurzających wymienionych w including salts of esters, ethers and isomers
Z
118
grupie II-N, włączając w to sole estrów,
that are mentioned above, if the existence of
eterów i izomerów, o których mowa wyżej,
such salts is possible"
"Izomery środków odurzających
wymienionych w grupie IV-N, jeżeli istnienie
"Isomers of narcotic drugs listed in IV-N
takich izomerów jest możliwe w ramach
group, if their existence is possible within the
użytego oznaczenia chemicznego, chyba że chemical description, unless such isomers
izomery takie są wyraźnie wyłączone.
are excluded.
Estry i etery środków odurzających
Esters and ethers of narcotic drugs listed in
wymienionych w grupie IV-N, jeżeli istnienie
IV-N group, if their existence is possible
takich estrów i eterów jest możliwe, chyba że within the chemical description, unless they
są one wymienione w innej grupie.
are mentioned in other group.
Sole środków odurzających wymienionych w Salts of narcotic drugs listed in IV-N group,
Z
119
grupie IV-N, włączając w to sole estrów,
including salts of esters, ethers and isomers
eterów i izomerów, o których mowa wyżej,
that are mentioned above, if the existence of
jeżeli istnienie takich soli jest możliwe"
such salts is possible."
"Sole substancji zamieszczonych w grupie IP w każdym przypadku, gdy istnienie takich
soli jest możliwe,
Stereoizomery substancji zamieszczonych w
grupie I-P, jeżeli istnienie takich
stereoizomerów jest możliwe w ramach
użytego oznaczenia chemicznego, chyba że
Z
120
stereoizomery takie są wyraźnie wyłączone" ""
"Sole substancji zamieszczonych w grupie IIP w każdym przypadku, gdy istnienie takich
Z
121
soli jest możliwe"
every case if their existence is possible"
"Sole substancji zamieszczonych w grupie IIIP w każdym przypadku, gdy istnienie takich
Z
Z
122
123
"Salts of substances placed In group II-P in
"Salts of substances placed In group III-P in
soli jest możliwe"
every case if their existence is possible"
"Sole substancji zamieszczonych w grupie IVP w każdym przypadku, gdy istnienie takich
"Salts of substances placed In group IV-P in
soli jest możliwe"
every case if their existence is possible"
"The prohibition does not concern goods
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except goods from
do kodu, z wyjątkiem towarów pochodzących the territory of Canada referred to in the
z terytorium Kanady, o którym mowa w
Z
133
Annex I to Commission Decision
załączniku I do decyzji Komisji 2007/693/WE" 2007/693/EC"
"W drodze odstępstwa od art. 1 decyzji
Komisji 2007/693/WE państwa członkowskie "By way of derogation from Article 1 of
zezwalają na przywóz towarów wskazanych Commission Decision 2007/693/EC Member
w art. 1 z terytorium, o którym mowa w
States shall authorise imports of commodities
załączniku II ww. decyzji, pod warunkiem że referred to in Article 1 from the territory
na świadectwie przywozowym
referred to in Annex II of this Decision
towarzyszącym przesyłkom tych towarów
provided that in the import certificates
wyraźnie wskazano, iż:
accompanying consignments of these
a) pochodzą z terytorium oznaczonego
commodities, it is clearly indicated that:
kodem „CA-1”, w odniesieniu do którego
(a) they come from the territory of code "CA-
poświadczono, że jest wolne od grypy
1" where the freedom from avian influenza
ptaków;
must be certified.
b) „przesyłka spełnia wymagania wskazane
(b) "This consignment is in compliance with
w decyzji Komisji2007/693/WE”.
Commission Decision 2007/693/EC."
Ponadto zezwala się na przywóz do
Moreover, meat products referred to in Article
Wspólnoty produktów mięsnych, o których
1(c) shall be authorised for importation into
mowa w art. 1 lit. c) ww. decyzji, pod
the Community, provided that they have
warunkiem że zostały one poddane obróbce been subjected to treatment B, C or D, in
Z
134
B, C lub D zgodnie z częścią 4 załącznika II
accordance with Part 4 of Annex II to
do decyzji 2005/432/WE"
Decision 2005/432/EC."
"The prohibition does not concern goods
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except poultry as
do kodu, z wyjątkiem drobiu zgodnie z
Z
135
defined in Article 2 (a) of Commission
definicją w art. 2 lit. a) decyzji 2006/696/WE" Decision 2006/696/EC"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych zgodnie classified under the code, except hatching
z definicją w art. 2 lit. b) decyzji
Z
136
eggs as defined in Article 2 (b) of
2006/696/WE"
Commission Decision 2006/696/EC"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jednodniowych kurcząt classified under the code, except day-old
Z
137
zgodnie z definicją w art. 2 lit. c) decyzji
chicks as defined in Article 2 (c) of
2006/696/WE"
Commission Decision 2006/696/EC"
"The prohibition does not concern goods
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych classified under the code, except meat as
do kodu, z wyjątkiem mięsa zgodnie z
Z
138
defined in Article 2 (j) of Commission
definicją w art. 2 lit. j) decyzji 2006/696/WE" Decision 2006/696/EC"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem przetworów mięsnych i classified under the code, except meat
produktów mięsnych, zgodnie z definicją w
preparations and meat products as defined
pkt 1.15 i 7.1 załącznika I do rozporzadzenia under points 1.15 and 7.1 of Annex I to
(WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego Regulation (EC) No 853/2004 of the
i Rady (Dz.U. L139), oraz składających się z European Parliament and of the Council (OJ
mięsa zgodnie z definicją w art. 2 lit. j)
L 139), consisting of meat as defined in
decyzji 2006/696/WE lub zawierających takie Article 2 (j) of Commission Decision
Z
139
mięso"
"Produkty wyprodukowane przed dniem 2
2006/696/EC or including such meat"
"Products produced before 2 April 2008 and
kwietnia 2008 r. i pochodzące z obszaru IL-2, coming from the territory IL-2, as defined in
Z
140
wyznaczonego w tabeli w art. 2 decyzji
the table in Article 2 of Commission Decision
2008/161/WE"
2008/161/EC"
"W drodze odstępstwa od art. 3 lit. b) decyzji
2008/161/WE państwa członkowskie
"By way of derogation from Article 3(b) of
zezwalają na przywóz produktów, o których
Commission Decision 2008/161/EC, Member
mowa w art. 3 lit. b) pkt (i), (ii) oraz (iii),
States shall authorise the importation of the
otrzymanych z ptaków poddanych ubojowi
products referred to in Article 3(b)(i), (ii) and
lub upolowanych przed dniem 12 grudnia
(iii), which have been obtained from birds
2007 r. W świadectwach
slaughtered or hunted before 12 December
weterynaryjnych/dokumentach handlowych
2007.
towarzyszących przesyłkom tych produktów
In the veterinary certificates/commercial
umieszcza się następującą adnotację,
documents accompanying consignments of
dostosowując ją w zależności od gatunku:
those products, the following words as
„Świeże mięso/mięso mielone/mechanicznie appropriate to the species shall be included:
odkostnione mięso drobiowe, z ptaków
"Fresh meat/minced meat/mechanically
bezgrzebieniowych, z dzikiego ptactwa
separated meat of poultry, ratites, farmed or
utrzymywanego przez człowieka lub z
wild feathered game (A) or meat
dzikiego ptactwa łownego (A) lub wyroby
preparations/meat products consisting of, or
mięsne/produkty mięsne składające się z
containing meat of poultry, ratites, farmed or
mięsa drobiowego, z ptaków
wild feathered game (A) or raw pet food and
bezgrzebieniowych, z dzikiego ptactwa
unprocessed feed material containing any
utrzymywanego przez człowieka lub dzikiego parts of poultry, ratites, farmed or wild
Z
141
ptactwa łownego, lub je zawierające (A) lub
feathered game (A) obtained from birds
surowa karma dla zwierząt domowych oraz
slaughtered or hunted before 12 December
nieprzetworzone surowce paszowe
2007 and in accordance with Article 4 of
zawierające jakiekolwiek części drobiu,
Commission Decision 2008/161/EC.
ptaków bezgrzebieniowych, dzikiego ptactwa (A) Delete as appropriate”."
decyzji 2008/161/WE państwa członkowskie Commission Decision 2008/161/EC, Member
zezwalają na przywóz produktów mięsnych
States shall authorise the importation of meat
składających się z mięsa drobiowego, z
products consisting of or containing meat of
ptaków bezgrzebieniowych, dzikiego ptactwa poultry, ratites, farmed or wild feathered
utrzymywanego przez człowieka lub dzikiego game provided that the meat product has
ptactwa łownego lub je zawierających, pod
undergone at least one of the specific
warunkiem, że te produkty mięsne zostały
treatments referred to under points B, C or D
poddane przynajmniej jednej ze
in Part 4 of Annex II to Decision
szczególnych metod obróbki określonych w
2007/777/EC.
lit. B, C lub D w części 4 załącznika II do
The specific treatment applied in accordance
decyzji Komisji 2007/777/WE.
with the first paragraph of Article 5 shall be
Szczególną obróbkę zastosowaną zgodnie z certified by the addition of the following
akapitem pierwszym art.5 decyzji
words:
poświadcza się poprzez dodanie
(a) to point II.1.1, column B of the animal
następującej adnotacji:
health attestation in the animal and public
a) w pkt II.1.1, kolumna B, poświadczenia
health certificate, drawn up in accordance
zdrowia zwierząt w świadectwie zdrowia
with the model set out in Annex III to
zwierząt i zdrowia publicznego
Decision 2007/777/EC:
sporządzonym zgodnie ze wzorem
"Meat products treated in accordance with
określonym w załączniku III do decyzji
Commission Decision 2008/161/EC";
2007/777/WE:
(b) to point I.28 in the column "Treatment
„Produkty mięsne poddane obróbce zgodnie type" to the veterinary certificate for transit
Z
Z
142
143
z decyzją Komisji 2008/161/WE”;
and/or storage, drawn up in accordance with
b) w pkt I.28, kolumna „Rodzaj obróbki”,
the model set out in Annex IV to Decision
świadectwa weterynaryjnego do celów
2007/777/EC:
przewozu i/lub składowania, sporządzonym
"Produkty pochodzące z obszaru IL-2,
"Meat products treated in accordance with
"Products coming from the territory IL-2, as
wyznaczonego w tabeli w art. 1 decyzji
defined in the table in Article 1 of
2008/161/WE"
Commission Decision 2008/161/EC"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem mięsa mielonego,
classified under the code, except minced
mięsa odkostnionego mechanicznie,
meat, mechanically separated meat, meat
wyrobów mięsnych i produktów mięsnych
preparations and meat products consisting of
składających się z lub zawierających mięso, or containing meat referred to In (i) of
Z
144
o których mowa w pkt (i) decyzji
Commission Decision 2008/161/EC"
"W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. e) decyzji "By way of derogation from paragraph 1 (e)
Komisji 2008/555/WE państwa członkowskie of Commission Decision 2008/555/EC,
zezwalają na przywóz i wprowadzanie do
Member States shall authorize imports and
Wspólnoty produktów mięsnych składających the introduction into the Community of meat
się z lub zawierających mięso dzikiego
products consisting of or containing meat of
ptactwa łownego, pod warunkiem, że mięso
wild feathered game under the condition that
tych gatunków poddano przynajmniej jednej
the meat of these species has undergone at
ze szczególnych metod obróbki określonych least one of the specific treatments referred
Z
145
w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do
to under points B, C or D in Part 4 of Annex II
decyzji 2007/777/WE."
to Decision 2007/777/EC"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem mięsa, mięsa
classified under the code, except meat,
mielonego, przetworów mięsnych
minced meat, meat preparations,
mechanicznie odkostnionego mięsa dzikiego mechanically separated meat of wild
Z
Z
146
147
ptactwa łownego."
feathered game"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem produktów mięsnych
classified under the code, except meat
składających się z lub zawierających mięso
products consisting of or containing meat of
dzikiego ptactwa łownego."
"W drodze odstępstwa od ust. 1 decyzji
wild feathered game"
2008/640/WE państwa członkowskie
zezwalają na przywóz wyrobów mięsnych
składających się z mięsa drobiowego lub
zawierających takie mięso, pod warunkiem,
że mięso takie poddano jednemu ze
specyficznych procesów obróbki określonych
Z
148
w pkt B, C lub D części 4 załącznika II do
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
""
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except headed
kapusty głowiastej odmian (uprawnych)
cabbages grown from varieties (cultivars) of
Brassica oleracea L. var. capitata L. (łącznie Brassica oleracea L. var. capitata L.
Z
149
z kapustą czerwoną i kapustą o kształcie
(including red cabbages and pointed
wydłużonym) oraz Brassica oleracea L. var.
cabbages) and from Brassica oleracea L.
sabauda L. (kapusta włoska) dostarczanej w var. sabauda L. (savoy cabbages), supplied
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
owocników szczepów hodowanych z rodzaju
Agaricus (syn. Psalliota) dostarczanych w
Z
Z
150
151
stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
""
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except
arbuzów odmian (cultivars) uprawianych z
watermelons of varieties (cultivars) grown
Citrullus lunatus (Thunb.) Matsum. i Nakai
from Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. Et
dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Nakaih supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
brzoskwiń i nektaryn (1) odmian (cultivars)
wyhodowanych z Prunus persica Sieb. et
Zucc. dostarczanych w stanie świeżym
1
classified under the code, except peaches
and nectarines (1) grown from varieties
(cultivars) of Prunus persica Sieb. and Zucc.
supplied fresh
( ) wszystkie odmiany uprawiane z Prunus
Z
152
persica Sieb. et Zucc., jak np. brzoskwinie,
(1) all varieties grown from Prunus persica
nektaryny lub podobne odmiany o pestce
Sieb. and Zucc., being peaches or nectarines
nieodchodzącej (przywierającej) lub
or similar with attached (clingstones) or
odchodzącej i o skórce gładkiej bądź
unattached stone and smooth or rough skin"
Z
153
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem kiwi
classified under the code, except kiwifruit of
odmian (cultivars) uprawianych z Actinidia
varieties (cultivars) grown from Actinidia
chinensis (Planch.) i Actinidia deliciosa (A.
chinensis (Planch.) and Actinidia deliciosa
Chev., C.F. Liang i A.R. Ferguson)
(A. Chev., C.F. Liang and A.R. Ferguson)
dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem wiśni i classified under the code, except cherries, of
czereśni odmian uprawnych Prunus avium L. varieties (cultivars) derived from Prunus
Z
Z
154
155
i Prunus cerasus L. oraz ich mieszańców,
avium L., Prunus cerasus L., or hybrids
dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
thereof, supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
odmian (uprawy) gruszek wyhodowanych z
classified under the code, except pears of
gatunku Pyrus communis L., które mają być
varieties (cultivars) grown from Pyrus
dostarczane świeże"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
communis L., supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem jabłek "The restriction does not concern goods
Z
156
odmian (upraw) wyhodowanych z gatunku
classified under the code, except apples of
Maluss domestica Borkh., które mają być
varieties (cultivars) grown from Maluss
dostarczone świeże"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
domestica Borkh., supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem cukini classified under the code, except courgettes,
zebranych, gdy są młode i miękkie, zanim ich harvested young and tender, before their
Z
Z
Z
157
158
159
nasiona staną się twarde, z odmian
seeds have become firm, from varieties
wyhodowanych z Cucurbita pepo L., które
(cultivars) grown from Cucurbita pepo L.
należy dostarczać świeże"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
karczochów odmian (uprawnych)
classified under the code, except artichoke
wyhodowanych z Cynara scolymus L.,
heads of varieties (cultivars) grown from
dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Cynara scolymus L. supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
orzechów laskowych w łupinach odmian
classified under the code, except hazelnuts
(uprawnych) wyhodowanych z Corylus
in shell from varieties (cultivars) grown from
avellana L. i Corylus maxima Mill. oraz ich
Corylus avellana L. and Corylus maxima Mill.
hybrydy bez pokrywy liściowej lub łuski"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
and their hybrids without involucre or husk"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except
truskawek (i poziomek) odmian (uprawnych) strawberries (and wild strawberries) of
Z
160
wyhodowanych z rodzaju Fragaria L,
varieties (cultivars) grown from the genus
dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Fragaria L., supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem porów "The restriction does not concern goods
Z
161
odmian uprawianych z Allium porrum L.,
classified under the code, except leeks
które są dostarczane świeże"
grown from Allium porrum., supplied fresh"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except fruit
owoców klasyfikowanych jako „owoce
classified as "citrus fruit", supplied fresh:
cytrusowe”, które są dostarczane jako owoce - lemons of varieties (cultivars) grown from
świeże:
the species Citrus limon (L.) Burm. f.,
- cytryny odmian (cultivars) uprawiane z
- mandarins of varieties (cultivars) grown
gatunków Citrus limon (L.) Burm.f.,
from the species Citrus reticulata Blanco,
- mandarynki odmian (cultivars) uprawiane z including satsumas (Citrus unshiu Marcow.),
gatunków Citrus reticulata Blanco, w tym
clementines (Citrus clementina Hort. ex
satsumas (Citrus unshiu Marcov.),
Tan.), common mandarins (Citrus deliciosa
klementynki (Citrus clementina Hort. ex
Ten.) and tangerines (Citrus tangerina Hort.
Tan.), pospolite mandarynki (Citrus deliciosa ex Tan.) grown from these species and its
Ten.) oraz tangeriny (Citrus tangerina Hort.
hybrids,
ex Tan.) uprawiane z tych gatunków oraz ich - oranges of varieties (cultivars) grown from
Z
Z
162
163
hybrydy,
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
the species Citrus sinensis (L.) Osb."
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
melonów uprawianych z Cucumis melo L.
classified under the code, except melons
dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
grown from Cucumis melo L. supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem:
- sałaty następujących odmian (cultivars)
"The restriction does not concern goods
uprawianej z:
classified under the code, except
Lactuca sativa L. odmiana capitata L.(sałaty - lettuces of varieties (cultivars) grown from:
głowiaste, łącznie z sałatami kruchymi i
- Lactuca sativa L. var. capitata L. (head
sałatą lodową typu „Iceberg”),
(cabbage) lettuces including crisphead and
Lactuca sativa L. odm. longifolia Lam. (sałaty "Iceberg" type lettuces).
Cos lub Romańskie),
- Lactuca sativa L. var. longifolia Lam. (Cos
Lactuca sativa L. odm. crispa L. (sałata
or Romaine lettuces),
liściasta) oraz
- Lactuca sativa L. var. crispa L. (leaf
krzyżówki powyższych odmian,
lettuces) and
- endywii o liściach karbowanych odmian
- crosses of these varieties,
(cultivars) uprawiane z Cichorium endivia L.
- curled-leaved endives of varieties (cultivars)
odm. crispum Lam.,
grown from Cichorium endivia L. var. crispum
- endywii szerokolistnej (Batavian) (eskariole) Lam.,
Z
164
różnych odmian (cultivars) uprawianej z
- broad-leaved (Batavian) endives
Cichorium endivia L. var. latifolium Lam.,
(escaroles) of varieties (cultivars) grown from
które mają zostać dostarczone w stanie
Cichorium endivia L. var. latifolium Lam.,
świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem cebuli classified under the code, except onions of
odmian (uprawnych) wyhodowanych z Allium varieties (cultivars) grown from Allium cepa
Z
165
cepa L., dostarczanej w stanie świeżym, z
L., supplied fresh, excluding green onions
wyłączeniem dymki ze szczypiorem"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
with full leaves"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem fasoli
"The restriction does not concern goods
odmian (uprawnych) wyhodowanych z
classified under the code, except fresh beans
Phaseolus vulgaris L. i Phaseolus coccineus of varieties (cultivars) grown from Phaseolus
Z
166
L, w stanie świeżym, z wyłączeniem fasoli
vulgaris L. and Phaseolus coccineus L.,
przeznaczonej do łuskania"
except beans for shelling"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Z
167
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
orzechów włoskich w łupinach, bez
classified under the code, except walnuts in
zewnętrznej łuski, z różnych odmian
shell free from outer husks, from varieties
(kultywarów) wyhodowanych z Juglans regia (cultivars) grown from Juglans regia L."
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem moreli classified under the code, except apricots of
Z
168
odmian (cultivars) uprawianych z Prunus
varieties (cultivars) grown from Prunus
armeniaca L., dostarczanych w stanie
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
armeniaca L. supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except tomatoes of
pomidorów odmian (cultivars) uprawianych z the varieties (cultivars) grown from
Z
Z
Z
169
170
171
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex
Farw./Lycopersicon esculentum Mill.
Farw./Lycopersicon esculentum Mill. supplied
dostarczonych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except fresh
winogron deserowych odmian
grapes of varieties (cultivars) grown from
wyhodowanych z Vitis vinifera L. w stanie
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Vitis vinifera L."
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except peas of
grochu odmian (cultivars) uprawianego z
varieties (cultivars) grown from Pisum
Pisum sativum L., dostarczanego w stanie
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
sativum L., supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem pędów
szparagów odmian (cultivar) wyhodowanych "The restriction does not concern goods
z Asparagus officinalis L. które mają być
classified under the code, except asparagus
dostarczone świeże, z wyłączeniem
shoots grown from Asparagus officinalis L.,
szparagów przeznaczonych do przetwórstwa to be supplied fresh, asparagus for industrial
Z
Z
172
173
przemysłowego.
processing being excluded. The standard
Normy nie stosuje się do szparagów
does not apply to green and violet/green
zielonych i fioletowo-zielonych o średnicy
asparagus of less than 3 mm diameter and
poniżej 3 mm oraz szparagów białych i
white and violet asparagus of less than 8 mm
fioletowych o średnicy poniżej 8 mm,
diameter, packed in uniform bundles or unit
pakowanych w wiązki lub opakowania
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
packages."
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except sweet
odmiany papryki słodkiej otrzymane z
peppers of varieties (cultivars) grown from
Capsicum annuum L. var. annuum,
Capsicum annuum L. var. annuum, supplied
dostarczanej w stanie świeżym"
fresh"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem śliwek classified under the code, except plums of
Z
Z
Z
174
175
176
odmian (cultivars) uprawiaychych z:
varieties (cultivars) grown from:
- Prunus domesticus L. ssp. domestica
- Prunus domestica L. ssp. domestica,
- Prunus domestica L. ssp. instititia (L.)
- Prunus domestica L. ssp. insititia (L.)
Schneid.,
Schneid.,
- Prunus domestica L. ssp. italica (Borkh.)
- Prunus domestica L. ssp. italica (Borkh.)
Gams,
Gams,
- Prunus domestica L. ssp. syriaca (Borkh.)
- Prunus domestica L. ssp. syriaca (Borkh.)
Janchen, i
Janchen, and
- Prunus salicina Lindl.
- Prunus salicina Lindl.
przeznaczonych do dostawy w stanie
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
to be supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
marchwi jadalnej odmian (odmian
classified under the code, except carrots of
uprawnych) wyhodowanej z Daucus carota
varieties (cultivars) grown from Daucus
L., dostarczanej w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
carota L. supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except cauliflowers
kalafiorów odmian (uprawnych) Brassica
of varieties (cultivars) grown from Brassica
oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var.
oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var.
botrytis, dostarczanych w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
botrytis, supplied fresh"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
czosnku odmian (kultywarów)
wyhodowanego z Allium sativum L.
przeznaczonego do dostawy w stanie
"The restriction does not concern goods
classified under the code, except garlic of
varieties (cultivars) grown from Allium
świeżym (1), półsuszonym (2), lub suszonym sativum L. to be supplied fresh (1), semi-dry
Z
Z
177
178
(3), z wyłączeniem zielonego czosnku z w
(2) or dry (3), green garlic with full leaves and
pełni rozwiniętymi liśćmi i nierozwiniętymi
undeveloped cloves being excluded.
główkami.
(1) 'Fresh garlic? means produce with a
(1)„Czosnek świeży” oznacza produkt z
'green? stem and with the outer skin of the
„zieloną łodygą” i wciąż jeszcze świeżą
bulb still fresh.
zewnętrzną skórką główki,
(2) 'Semi-dry garlic? means produce with the
(2)„Czosnek półsuchy” oznacza produkt z
stem and the outer skin of the bulb not
łodygą i zewnętrzną skórką główki nie
completely dry.
całkowicie wysuszonymi,
(3) 'Dry garlic? means produce in which the
(3)„Czosnek suchy” oznacza produkt, w
stem, the outer skin of the bulb and the skin
którym łodyga, zewnętrzna skórka główki i
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
surrounding each clove are completely dry"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
awokado odmian (cultivars) uprawianych
classified under the code, except avocados
Persea americana Mill. dostarczanych w
of varieties (cultivars) grown from Persea
stanie świeżym, z wyłączeniem owoców
americana Mill. supplied fresh,
partenokarpicznych"
parthenocarpic fruit being excluded"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Z
179
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
oberżyny, owoców odmian (odmian roślin
classified under the code, except aubergines,
uprawnych)
fruit of the varieties (cultivars) grown from
uprawianych z Solanum melongena L. var.
Solanum melongena L. var. esculentum,
esculentum, insantum i ovigerum, które mają insanum and ovigerum, to be supplied fresh"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except Brussels
kapusty brukselskiej, czyli bocznych główek
sprouts, being the axillary buds growing
rosnących wzdłuż pionowej łodygi odmian
along the vertical stem of varieties (cultivars)
(uprawnych) Brassica oleracea L. var. bullata of Brassica oleracea L. var. bullata subazr.
Z
180
subazr. gemmifera DC., dostarczana w
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
gemmifera DC., supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem selera classified under the code, except ribbed
naciowego odmian (uprawnych) Apium
celery of varieties (cultivars) grown from
Graveolens L. var. dulce Mill., dostarczanego Apium graveolens L. var. dulce Mill., supplied
Z
181
w stanie świeżym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
fresh"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except spinach of
szpinaku odmian (uprawnych) Spinacia
varieties (cultivars) grown from Spinacia
oleracea L. supplied fresh"
"The restriction does not concern goods
Z
182
oleracea L. var., dostarczanego w stanie
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Z
183
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem siana" classified under the code, except hay"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except animal fats
and oils"
"The restriction does not concern goods
Z
184
tłuszczów i olejów zwierzęcych"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Z
185
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem słomy" classified under the code, except straw"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
"The restriction does not concern goods
Z
Z
Z
Z
Z
Z
186
187
188
189
190
191
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except products
produktów zawierających mięso"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
containing meat"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
zawierających produkty pochodzenia
classified under the code, except goods
zwierzęcego"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
containing products of animal origin"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except goods
zawierających przetworzone mleko"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
containing processed milk"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
produktów pochodzenia zwierzęcego,
classified under the code, except products of
gruczołów i pozostałych narządów,
animal origin, glands and other organs, dried,
suszonych, nawet sproszkowanych"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
whether or not powdered"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except antisera of
antysurowic pochodzenia zwierzęcego"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
animal origin"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except pathogens
czynników chorobotwórczych i ich hodowli"
and pathogen culture"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
Z
192
Z
193
Z
194
Z
Z
Z
Z
195
196
197
198
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
produktów pochodzenia zwierzęcego w
classified under the code, except undiluted
formie nierozcieńczonej"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
products of animal origin"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
kazeiny przeznaczonej do spożycia przez
classified under the code, except casein for
ludzi lub do karmienia zwierząt"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
human consumption or for animal feeding"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except products
produktów pochodnych od jaj i pochodnych
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
derived from eggs and derived from milk"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except gelatine for
żelatyny do spożycia przez ludzi i do
human consumption and for the food
wykorzystania w przemyśle spożywczym"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
industry"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except collagen
kolagenu i hydrolizatu białkowego"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
and hydrolysed proteins"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except goods for
przeznaczonych do spożycia przez ludzi"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
human consumption"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except materials
materiałów do produkcji gryzaków dla psów" used for production of dogchews"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem wełny
nieprzetworzonej
Termin "nieprzetworzone" w znaczeniu
zdefiniowanym w załaczniku I do
Z
199
rozporządzenia WE nr 1174/2002"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
""
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem sierści
nieprzetworzonej
Termin "nieprzetworzone" w znaczeniu
zdefiniowanym w załaczniku I do
Z
Z
Z
Z
200
201
202
203
rozporządzenia WE nr 1174/2002"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
""
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except circuses
cyrków i menażerii z żywymi zwierzętami"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
and menageries with live animals"
klasyfikowanych do kodu (w tym bananów
"The restriction does not concern goods
figowych oraz bananów przeznaczonych do
classified under the code, (including fig
przetworzenia), z wyjątkiem bananów
bananas and bananas intended for
przeznaczonych do dostawy konsumentom
processing), excluding bananas intended to
w stanie świeżym"
"Ograniczenie dotyczy towarów
be delivered fresh to the consumer"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except fishery
produktów rybołówstwa z Islandii
products originating in Iceland for human
przeznaczonych do spożycia przez ludzi"
consumption"
Z
Z
204
205
"Ograniczenie dotyczy towarów
"The restriction concerns goods classified
klasyfikowanych do kodu , z wyjątkiem
under the code, except fish meal originating
mączki rybnej z Islandii"
"Ograniczenie dotyczy towarów
in Iceland"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu , z wyjątkiem
classified under the code, except fish meal
mączki rybnej z Islandii i poduktów
originating in Iceland and fishery products
rybołówstwa z Islandii przeznaczonych do
originating in Iceland for human
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych
do kodu, z wyjątkiem drobiu zdefiniowanego "The prohibition does not concern goods
w art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr
classified under the code, except poultry
798/2008, tj. kur, indyków, perliczek, kaczek, defined by Article 2(1) of Reulation (EC) No
gęsi, przepiórek, gołębi, bażantów, kuropatw 798/2008, i.e. fowl, turkeys, guinea fowl,
i ptaków bezgrzebieniowych (Ratitae),
ducks, geese, quails, pigeons, pheasants,
chowanych lub trzymanych w zamknięciu w
partridges and ratites (ratitae), reared or kept
celach rozpłodowych, produkcji mięsa lub jaj in captivity for breeding, the production of
konsumpcyjnych bądź w celu odnowy
Z
Z
206
207
meat or eggs for consumption, or for
populacji ptaków łownych"
restocking supplies of game"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem jaj wylęgowych
classified under the code, except hatching
zdefiniowanych w art. 2 ust. 2
eggs defined by Article 2(1) of Reulation (EC)
rozporządzenia (WE) nr 798/2008, tj. jaj do
No 798/2008, i.e. eggs for incubation, laid by
inkubacji składanych przez drób"
poultry"
"Zakaz nie dotyczy towarów klasyfikowanych "The prohibition does not concern goods
do kodu, z wyjątkiem ptaków zdefiniowanych classified under the code, except birds as
w art. 3 lit. a) rozporządzenia (WE) nr
defined by Article 3(a) of Regulation (EC) No
318/2007, tj. gromady ptaków innych niż te, o 318/2007, i.e. species other than those
Z
208
których mowa w lit. a) do g) art.2"
"W drodze odstępstwa od ust. 1 lit.e decyzji
referred to in points (a) to (g) of Article 2"
"By way of derogation from paragraph 1 (e)
2009/494/WE państwa członkowskie
of Commission Decision 2009/494/EC,
zezwalają na przywóz i wprowadzanie do
Member States shall authorize imports and
Wspólnoty produktów mięsnych składających the introduction into the Community of meat
się z lub zawierających mięso dzikiego
products consisting of or containing meat of
ptactwa łownego, pod warunkiem, że mięso
wild feathered game under the condition that
tych gatunków poddano przynajmniej jednej
the meat of these species has undergone at
ze szczególnych metod obróbki określonych least one of the specific treatments referred
w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do
to under points B, C or D in Part 4 of Annex II
Z
209
decyzji 2007/777/WE."
to Decision 2007/777/EC"
"Ograniczenie nie dotyczy owoców i warzyw "The restriction does not concern fruit and
Z
210
przeznaczonych do przetwórstwa"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
vegetables intended for processing"
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
"The restriction does not concern goods
pieczarek hodowlanych nieprzeznaczonych
classified under the code, except cultivated
do przetwórstwa"
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
mushrooms not intended for processing"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except pecan nuts
orzechów pecan nieprzeznaczonych do
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
not intended for processing"
"The restriction does not concern goods
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem
classified under the code, except dried
Z
Z
Z
Z
211
212
213
214
plantanów suszonych nieprzeznaczonych do plantains not intended for processing"
"Papier ryżowy"
""
"Ograniczenie nie dotyczy towarów
klasyfikowanych do kodu, z wyjątkiem bazylii, "The restriction does not concern goods
Z
215
melisy, mięty, origanum vulgare(lebiodki
classified under the code, except basil,
pospolitej/dzikiego majeranku), rozmarynu,
melissa, mint, origanum vulgare
szałwii, świeżych lub schłodzonych
(oregano/wild marjoram), rosemary, sage,
nieprzeznaczonych do przetwórstwa"
" Rośliny żywe lub susz, nasiona:
fresh or chilled, not intended for processing"
ARGYREIA NERVOSA,
BANISTERIOPSIS CAAPI,
CALEA ZACATECHICHI,
CATHA EDULIS,
ECHINOPSIS PACHANOI,
KAVA KAVA,
LEONOTIS LEONURUS,
MIMOSA TENUIFLORA,
MITRAGYNA SPECIOSA,
NYMPHAEA CAERULEA,
PEGANUM HARMALA,
PSYCHOTRIA VIRIDIS,
RIVEA CORYMBOSA,
SALVIA DIVINORUM,
TABERNANTHE IBOGA,
Z
216
TRICHOCEREUS PERUVIANUS."
"Wyciągi oraz ekstrakty z:
""
ARGYREIA NERVOSA,
BANISTERIOPSIS CAAPI,
CALEA ZACATECHICHI,
CATHA EDULIS,
ECHINOPSIS PACHANOI,
KAVA KAVA ,
LEONOTIS LEONURUS,
MIMOSA TENUIFLORA,
MITRAGYNA SPECIOSA,
NYMPHAEA CAERULEA,
PEGANUM HARMALA,
PSYCHOTRIA VIRIDIS,
RIVEA CORYMBOSA,
SALVIA DIVINORUM,
TABERNANTHE IBOGA,
Z
217
TRICHOCEREUS PERUVIANUS."
"JWH - 018 1-pentyl-3-(1-
""
naphtoyl)indole;oznaczenie chemiczne:
Z
218
naphthalen-1-yl-(1-pentylindol-3-yl)
"BENZYLOPIPERAZYNA BZP 1-
""
benzylopiperazyna, czyli 1-benzylo-1, 4Z
219
diazacykloheksan"
""
"CP 47, 497 5-(1,1-dimetyloheptylo)-2[(1RS,3SR)-3-hydroksycykloheksylo]-fenol
CP 47, 497- C6-Homolog 5-(1,1dimetyloheksylo)-2-[(1RS,3SR)-3hydroksycykloheksylo]-fenol
CP 47, 497- C8-Homolog 5-(1,1dimetylooktylo)-2-[(1RS,3SR)-3Z
220
Z
221
hydroksycykloheksylo]-fenol
""
"HU-210 (6aR,10aR)-9-(hydroksymetylo)-6,6dimetylo-3-(2-metylooctan-2-yl)-6a,7,10,10a
tetrahydrobenzo[c]chromen-1-ol"
"JWH-073 naftalen-1-yl-(1-butyloindol-3-
""
ylo)metanon; inna nazwa:1-butylo-3-(1naftoilo)indol
JWH-250 2-(2-metoksyfenylo)-1-(1pentyloindol-3-yl)etanon; inna nazwa:1pentylo-3-(2-metoksyfenyloacetylo)indol
JWH-398 4-chloronaftalen-1-yl-(1pentyloindol-3-yl)metanon; inna nazwa:1Z
222
pentylo-3-(4-chloro-1-naftoilo)indol"
"JWH-200 (1-(2-morfolino-4-yletylo)indol-3-
""
Z
223
yl)-naftalen-1-ylmetanon"
"Mefedron (±2)-metyloamino-1-(4-
""
Z
224
metylometkatynon"
""
"AM-694 1-[(fluoropentylo)-1H-indol-3-yl]-(2-
Z
225
iodofenylo) metanon "
"JWH-007 1-pentylo-2-metylo-3-(1-
Z
226
Z
227
1-heksylo-3-(1-naftoilo)indol "
"JWH-081 4-metoksynaftalen-1-yl-(1-
""
Z
228
pentyloindol-3-yl)metanon "
"JWH-122 4-metylonaftalen-1-yl-(1-
""
metylofenylo)propan-1-on; inna nazwa: 4-
""
naftoilo)indol, Inna nazwa:
2-metyol-1 -pentylo-3-(1-naftoilo)indol"
""
"JWH-019 naftalen-1-yl)(1-heksylo-1H-indol3-yl)metanon, Inna nazwa:
pentyloindol)metanon, Inna nazwa:
Z
229
1 -pentylo-3-(4-metylo-1-naftoilo)indol"
"JWH-203 2-(2-chlorofenylo)-1-(1-
""
pentyloindol-3-yl)etanon, Inna nazwa:
2-(2-chloro-fenylo)-1-(1-pentylo-1 H-indol-3Z
230
yl)-etanon"
"JWH-210 4-etylonaftalen-1-yl-(1-
""
Z
231
pentyloindol-3-yl)metanon "
""
"RCS-4 2-(4-metoksyfenylo)-1-(1-pentylo-1Hindol-3-yl)metanon, Inna nazwa:
4-metoksyfenylo)(1-pentylo-1H-indol-3yl)metanon
BTM-4
SR-19
Z
232
ERIC-4 "
"BUTYLON 1-(Benzodioksylo-5-yl)-N-
""
Z
233
metylobutan-2-amina-1-on"
"4-EMC 2-metyloamino-1-(4-
""
etylofenylo)propan-1-on 1-(4-etylofenylo)-2metyloaminopropan-1-on, Inna nazwa:
4-etylometkatynon 2-etylamino-1-pZ
234
Z
235
tolylopropan-1-on"
"4-FMC 2-metyloamino-1-(4-
""
fluorofenylo)propan-1-on 1-(4-fluorofenylo)-2metyloaminopropan-1-on, inna nazwa: 4"4-MEC 2-etyloamino-1-(4-metylofenylo-1-
""
yl)propan-1-on, inna nazwa:
Z
236
4-metylo-N-etylokatynon"
""
"FLUOROAMFETAMINA 1-(4-fluorofenylo)-2aminopropan, inna nazwa:
4-fluoroamfetamina
4-FMP
Z
237
4-FA "
""
"METAMFEPRAMONE (RS)-2-dimetylamino1-fenylpropan-1-on
Inna nazwa:
dimetylokatynon
dimethylpropion
Z
238
dimepropion "
"METEDRON 1-(4-metoksyfenylo)-2-
""
(metyloamino)propan-1-on Inna nazwa:
4-metoksymetkatynon
bk-PMMA
Z
239
PMMC"
"METYLON 1-(1,3-Benzodiksylo-5-yl)-N-
""
metylopropan-2 amino-1-on Inna nazwa:
Z
240
3,4-metylenodioksymetamfetamina bk"NAFYRON 1-naftalen-2-yl-2-pirlolino-1-
""
ylpentan-1-on Inna nazwa:
Z
Z
241
242
0-2482 "
"MBZP 1 -benzylo-4-metylopiperazyna "
"pFPP 1-(4-fluorofenylo)piperazyna ""
""
Inna nazwa:
Z
243
4-fluorofenylopiperazyna "
""
"TFMPP 1-[3(trifluorometylo)fenylo]piperazyna, inna
Z
244
nazwa:
"2C-E 1-(2,5-dimetoksy-4-etylofenylo)-2-
""
aminoetan, inna nazwa:
2,5-dimetoksy-etylofenyloetyloamina Z
245
"
"MDPEA 3,4-metylenodioksy-2-
""
fenyloetyloamina, inna nazwa:
3,4-metylenodioksyfenyloetyloamina
Metylenodioksyfenylo-etyloamina
homopiperonyloamina Z
246
"
"MDPV 1-(1,3-benzodioksylo-5-yl)-2-
""
pirolidyno-1-ylpentan-1-on, inna nazwa:
MDαPVP
MDPK Z
Z
Z
Z
247
248
249
250
"
"Świeże i schłodzone"
"Wyroby ekstrudowane lub ekspandowane,
""
""
słodzone (np. tarty owocowe, chleb z
"Extruded or expanded products, sweetened
rodzynkami, panettone, bezy, strucla
(e.g. Fruit tarts, currant bread, panettone,
bożonarodzeniowa, rogaliki i inne wyroby
meringues, Christmas stollen, croissants,
piekarnicze)"
and other baker’s wares)"
"Wyroby ekstrudowanem lub ekspandowane, "Wyroby ekstrudowane lub ekspandowane,
niesłodzone, niepikantne ani niesolone (np.
niesłodzone, niepikantne ani niesolone (np.
pizze, quiches i inne niesłodzone wyroby
pizze, quiches i inne niesłodzone wyroby
piekarnicze)"
piekarnicze)"

Podobne dokumenty