PluriMobil_WS4_2011_participant report NNA

Transkrypt

PluriMobil_WS4_2011_participant report NNA
Compte rendu des participants
aux Autorités nationales de nomination
et aux Points de contact nationaux concernant les ateliers
1. Compte rendu
Nom du / de la participant(e) à
l’atelier
Aneta Porczyk Fromowitz
Institution
Polsko-Francuska Niepubliczna Szkoła Podstawowa "La
Fontaine"
Adresse e-mail
[email protected]
Titre du projet du CELV
"Les programmes de mobilité au service de l'éducation
plurilingue et interculturelle - outils pour les enseignants en
langues (PluriMobil)"
Site web du projet CELV
http://plurimobil.ecml.at/
Type d'événement
Atelier central à Graz
Date de l’événement
22-24/03/2011
Bref résumé du contenu de
l'atelier
L'atlier a mis en relief les six notions clés de la mobilité, a
souligné les avantages et les difficultés des programmes de
mobilité, a mis en évidence les buts de la mobilité, a évoqué les
valeurs du Conseil de l'Europe, a évoqué l'importance de
l'analyse des rencontres interculturelles et du plurilinguisme au
niveau local et national. L'atelier a montré aux participants un
éventail d'outils disponibles et leur emploi dans la pratique de
mobilité ainsi qu'il a mené les participants à créer des scénarios
d'apprentissage pour les élèves du primaire et du secondaire.
Quels éléments ont été, à votre
avis, particulièrement utiles?
Personnellement, j'ai découvert toutes les notions principales de
la mobilité. Je me suis rendu compte qu'avec un jeune public, il
est utile d'affronter des programmes de mobilité d'abord au
niveau local. J'ai découvert certains instruments du Conseil de
l'Europe, leur mise en pratique et leur fonction dans
l'accompagnement de la mobilité.
Comment allez-vous utiliser ce
que vous avez appris/développé
au cours de l'événement dans
votre contexte professionnel?
L'atelier a élargi mes horizons et a influencé le besoin de
référence à des documents et outils disponibles pour propager
l'éducation plurilingue et interculturelle. C'était une source
d'inspiration pour ma pratique quotidienne. J'ai enrichi mon
glossaire et me suis rendu compte qu'il était nécessaire
d'aborder la thématique de la mobilité d'abord au nivau local.
J'aimerais bien lancer un projet pluridisciplinaire au sein de
mon école. Après avoir rencontré d'autres passionnés des
programmes de mobilité, j'aimerais bien entreprendre un
programme de mobilité virtuelle qui viserait à la découverte de
l'Europe dans le contexte du pluringuisme et de
l'interculturalité.
Comment allez-vous contribuer
dans le futur au travail du
projet?
Je vais propager l'idée et le besoin des programmes de mobilité
dans l'éducation au niveau primaire et secondaire inférieur,
ainsi que le besoin et l'utilité des instruments didactiques du
Conseil de l'Europe. Je vais lancer ou me joindre à un
programme de mobilité virtuelle (ou face-à-face) pour que mes
élèves puissent découvrir la richesse et la diversité de l'Europe
d'aujourd'hui ainsi que la coexistence de différentes langues
modernes au sein d'une société ou d'un pays.
Comment prévoyez-vous de
diffuser les résultats du projet?
- Auprès de vos collègues
- Auprès d'une association
professionnelle
- Dans une revue/un site web
professionnels
- Dans un journal
- Autre
Je vais bientôt mener une formation (un compte-rendu de
l'atelier) pour mes collègues dans les deux établissements où je
travaille. En automne, je présenterai le projet au sein de
l'Association des Professeurs de Français en Pologne. J'enverrai
un article à une revue professionnelle pour les enseignants de
langues étrangères "Języki Obce w Szkole". Je contacterai la
Faculté de Philologie Romane de l'Université de Varsovie afin
d'avoir la possibilité de faire passer les informations acquises
lors de l'évènement. Je suis déjà entrée en contact avec Ośrodek
Rozwoju Edukacji (Le Centre du Développement de
l'Education). J'espère y mener une formation à d'autres
enseignants. Si j'ai la chance de passer à une émission de radio
ou de télévision, j'y diffuserai aussi les résultats du projet
"PluriMobil".
2. Information du public
Texte d'environ 200 mots dans votre/vos langue(s) nationale(s) pour diffusion (sur des sites
web, dans des revues, etc.) mettant l’accent sur les avantages apportés aux groupes cibles
Projekt "PluriMobil"- "Mobility programmes for plurilingual and intercultural education - tools
for language teachers", koordynowany przez Mirjam Egli Cuenat, powstaje pod egidą i jest
propagowany przez European Centre for Modern Languages w Graz. Projekt przyczynia się do
międzykulturowego dialogu poprzez mobilność przyszłych nauczycieli, a co za tym idzie
przekazanie zdobytych doświadczeń w przyszłej pracy zawodowej. Jednym z jego głównych celów
jest pokazanie kadrze szkolącej przyszłych nauczycieli oraz samym nauczycielom umiejętności
wykorzystania Europejskiego Portfolio Językowego oraz "Autobiography of Intercultural
Encounters"("Autobiografia spotkań międzykulturowych"), a także użyteczności i funkcji innych
narzędzi ECML, rozpowszechnienia ich w kontekście mobilności, jako kluczowego instrumentu w
programach różnojęzyczności i edukacji interkulturowej. Projekt ma za zadanie stworzenie
narzędzi dla nauczycieli oraz przyszłych nauczycieli, które wzmocniłyby i uświadomiły korzyści
edukacyjne jakie niesie za sobą udział w programach mobilności , uwrażliwiły na konieczność
zachowania ciągłości w nauczaniu języków obcych. W ramach projektu powstaną materiały dla
nauczycieli, które będą miały na celu zrozumienie i wykorzystanie w jak największym stopniu
korzyści płynących z kształcenia oferowanego przez programy mobilności, włączając w to aspekt
różnojęzyczności i edukację interkulturową. Projekt "PluriMobil" zakłada stworzenie pomocy
dydaktycznych, dla przyszłych nauczycieli oraz dla uczniów szkół podstawowych jak i średnich,
przy wykorzystaniu instrumentów Rady Europy, m.in. EPJ oraz AIE. Projekt zakłada również
stworzenie bazy danych oraz dostęp on-line do materiałów i innych instrumentów ECML odnośnie
mobilności, jak również innych projektów Rady Europy i Unii Europejskiej.