SUP 74/16 (ENR 5)

Transkrypt

SUP 74/16 (ENR 5)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25
STRONA 1-1
PAGE 1-1
LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25
POLSKA AGENCJA
POLISH AIR NAVIGATION
ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
SERVICES AGENCY
SŁUŻBA INFORMACJI
AERONAUTICAL INFORMATION
LOTNICZEJ
SERVICE
SUP 74/16 (ENR 5)
02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8
AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX
NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX
E-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl
Obowiązuje od / Effective from
23 AUG 2016
Obowiązuje do / Effective to
09 SEP 2016
ĆWICZENIE WOJSKOWE – USTKA (EP D53)
MILITARY EXERCISE – USTKA (EP D53)
1.
TERMINY
DATES
a)
2016-08-23 do 2016-08-26
2016-08-23 to 2016-08-26
b)
2016-09-06 do 2016-09-09 (termin zapasowy)
2016-09-06 to 2016-09-09 (alternative)
2.
CZAS (UTC)
TIMES (UTC)
3.
Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP).
According to the Airspace Use Plan (AUP).
Planowane godziny aktywności: 1300 – 1800 i 1900 – 2200.
Planned activity time: 1300 – 1800 and 1900 – 2200.
REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW
FLIGHT RESTRICTION AREAS
Loty w rejonach ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki
powietrzne biorące udział w ćwiczeniu.
Flights within the flight restriction areas may be performed only by aircraft
participating in the exercise.
EA 103
EA 103
Granice poziome:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
54°40’45”N
54°50’20”N
54°43’13”N
54°33’00”N
54°24’00”N
54°19’40”N
54°30’00”N
54°40’45”N
Lateral limits:
016°16’57”E
016°55’50”E
017°43’09”E
017°45’00”E
017°36’00”E
017°07’00”E
016°28’00”E
016°16’57”E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
Granice pionowe:
54°40’45”N
54°50’20”N
54°43’13”N
54°33’00”N
54°24’00”N
54°19’40”N
54°30’00”N
54°40’45”N
016°16’57”E
016°55’50”E
017°43’09”E
017°45’00”E
017°36’00”E
017°07’00”E
016°28’00”E
016°16’57”E
Vertical limits:
Dolna granica:
FL 95
Lower limit:
FL 95
Górna granica:
FL 305
Upper limit:
FL 305
EA 104
EA 104
Granice poziome:
Lateral limits:
1.
2.
3.
4.
1.
54°19’40”N
54°24’00”N
54°13’00”N
54°05’00”N
54°19’40”N
017°07’00”E
017°36’00”E
017°53’00”E
017°41’00”E
017°07’00”E
1.
2.
3.
4.
1.
Granice pionowe:
54°19’40”N
54°24’00”N
54°13’00”N
54°05’00”N
54°19’40”N
017°07’00”E
017°36’00”E
017°53’00”E
017°41’00”E
017°07’00”E
Vertical limits:
Dolna granica:
FL 125
Lower limit:
FL 125
Górna granica:
FL 245
Upper limit:
FL 245
EA 105
EA 105
Granice poziome:
Lateral limits:
1.
2.
3.
4.
5.
1.
54°40’45”N
54°30’00”N
54°19’40”N
54°13’00”N
54°30’57”N
54°40’45”N
016°16’57”E
016°28’00”E
017°07’00”E
016°43’00”E
016°02’07”E
016°16’57”E
1.
2.
3.
4.
5.
1.
SUP 74/16
54°40’45”N
54°30’00”N
54°19’40”N
54°13’00”N
54°30’57”N
54°40’45”N
016°16’57”E
016°28’00”E
017°07’00”E
016°43’00”E
016°02’07”E
016°16’57”E
23 AUG 2016
STRONA 1-2
PAGE 1-2
Granice pionowe:
4.
a)
Vertical limits:
Dolna granica:
FL 115
Lower limit:
FL 115
Górna granica:
FL 225
Upper limit:
FL 225
REJONY DZIAŁAŃ NIEBEZPIECZNYCH (USTKA ALFA, USTKA
BRAVO)
DANGER ACTIVITY AREAS (USTKA ALFA, USTKA BRAVO)
Rejon działań niebezpiecznych – Ustka Alfa
Danger activity area – Ustka Alfa
Granice poziome:
Lateral limits:
1.
2.
3.
1.
54°30’57”N
54°45’50”N
54°40’45”N
54°30’57”N
016°02’07”E
016°10’00”E
016°16’57”E
016°02’07”E
Granice pionowe:
b)
54°30’57”N
54°45’50”N
54°40’45”N
54°30’57”N
016°02’07”E
016°10’00”E
016°16’57”E
016°02’07”E
Vertical limits:
Dolna granica:
FL 115
Lower limit:
FL 115
Górna granica:
FL 225
Upper limit:
FL 225
Rejon działań niebezpiecznych – Ustka Bravo
Danger activity area – Ustka Bravo
Granice poziome:
Lateral limits:
1.
2.
3.
4.
1.
54°45’50”N
54°52’45”N
54°50’20”N
54°40’45”N
54°45’50”N
016°10’00”E
016°42’00”E
016°55’50”E
016°16’57”E
016°10’00”E
Granice pionowe:
5.
1.
2.
3.
1.
1.
2.
3.
4.
1.
54°45’50”N
54°52’45”N
54°50’20”N
54°40’45”N
54°45’50”N
016°10’00”E
016°42’00”E
016°55’50”E
016°16’57”E
016°10’00”E
Vertical limits:
Dolna granica:
FL 195
Lower limit:
FL 195
Górna granica:
FL 305
Upper limit:
FL 305
oraz EP D53, EP TSA D303, EP TSA D304, EP TSA 14 A, B, C.
and EP D53, EP TSA D303, EP TSA D304, EP TSA 14 A, B, C.
Dodatkowo przyznano priorytet na wykorzystanie EP TSA 14 A, B, C
w terminach 2016-08-23 do 2016-08-26 oraz 2016-09-06 do
2016-09-09 w godz. 1100 - 1300 UTC dla zabezpieczenia lotniczego
rozpoznania pogody.
In addition, for securing the aviation weather forecast, between
2016-08-23 to 2016-08-26 and 2016-09-06 to 2016-09-09 at 1100 - 1300
UTC, a priority for use of EP TSA 14 A, B, C was given.
Rejony działań niebezpiecznych (Ustka Alfa i Ustka Brawo) będą
aktywne zgodnie z godzinami aktywności rejonów ograniczeń lotów (EA).
The danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Brawo) will be active in
accordance with the periods of activity of the flight restriction areas (EAs).
Loty w rejonach działań niebezpiecznych (Ustka Alfa i Ustka Brawo)
mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w ćwiczeniu.
Flights within the danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Brawo) may
be conducted only by aircraft paticipating in the exercise.
Rejony Ustka Alfa i Ustka Bravo zostały ustanowione na potrzeby
działalności niebezpiecznej, która może stanowić zagrożenie dla
samolotów cywilnych. Cywilne służby ATS niedostępne.
The Ustka Alfa and Ustka Bravo areas have been established for activities
of a dangerous nature and potential hazard which may pose a threat to
civil aircraft. Civil ATS not available.
Za bezpieczeństwo i dowodzenie działaniami w tych rejonach odpowiada
właściwy terytorialnie Punkt Naprowadzania lub Stanowisko Dowodzenia
Centralnego Poligonu Sił Powietrznych Ustka (SD CP SP Ustka).
The responsibility for securing and commanding activities within the areas
rests with the appropriate Control Post or Command Post of the Central Air
Force Exercise Area “Ustka” (SD CP SP Ustka).
ORGANIZATOR ĆWICZENIA
EXERCISE ORGANISER
1. Skrzydło Lotnictwa Taktycznego
Tel.:
+48-261-532-267, +48-261-533-033
Tel. kom.:
+48-519-038-104
1st Tactical Air Wing
Phone:
Mobile:
+48-261-532-267, +48-261-533-033
+48-519-038-104
6.
UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ
RADIO COMMUNICATION
6.1
Załogi statków powietrznych wykonujące loty powyżej FL 95 poza
rejonami ograniczeń lotów (EA) i rejonami działań niebezpiecznych
(Ustka Alfa i Ustka Bravo) będą utrzymywać łączność radiową z
odpowiednimi sektorami kontroli obszaru OAT ACC WARSZAWA na
częstotliwościach opublikowanych w MIL AIP ENR 2.2.1.
Crews conducting flights above FL 95 outside the flight restriction areas
(EAs) and the danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Bravo) will
maintain radio communication with relevant OAT WARSZAWA ACC
sectors on the frequencies published in MIL AIP Poland ENR 2.2.1.
6.2
Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach ograniczeń
lotów (EA) i w rejonach działań niebezpiecznych (Ustka Alfa i Ustka
Bravo) będą utrzymywały łączność radiową z odpowiednim terytorialnie
Punktem Naprowadzania lub SD CP SP Ustka.
Crews conducting flights within the flight restriction areas (EAs) and the
danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Bravo) will maintain radio
communication with the appropriate Control Post or SD CP SP Ustka.
7.
ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO
ROUTING OF AIR TRAFFIC
7.1
Rejony ograniczeń lotów (EA) i rejony działań niebezpiecznych (Ustka
Alfa i Ustka Bravo) wydzielone są w przestrzeni odpowiedzialności służb
APP GDAŃSK oraz ACC WARSZAWA.
The flight restriction areas (EAs) and danger activity areas (Ustka Alfa and
Ustka Bravo) are segregated in the airspace of responsibility of GDAŃSK
APP and WARSZAWA ACC.
7.2
Rejony ograniczeń lotów (EA) podlegają procedurze zamawiania i
aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2 przez MIL
ARO EPSN.
The flight restriction areas (EAs) are to be requested and activated by the
EPSN MIL ARO according to the procedure described in AIP Poland, ENR
2.2.3 points 4 and 5.2.
23 AUG 2016
SUP 74/16
STRONA 1-3
PAGE 1-3
7.3
W dniach realizacji planowanego ćwiczenia pomiędzy godziną 1300 a
22090 UTC następujące restrykcje RAD są czasowo zawieszane:
EP2022, EP2080, EP2097, EP2147, EP2100.
On the days of the planned exercise between 1300 and 2200 UTC, the
following RAD restrictions shall be temporarily suspended: EP2022,
EP2080, EP2097, EP2147, EP2100.
7.4
Podczas aktywności rejonów ograniczeń lotów oraz rejonów działań
niebezpiecznych :
a) TRA 51, 52, 53 nie mogą być aktywowane,
b) TSA 02 może by ć aktywowana do FL 285,
c) TSA 09 A, B mogą być aktywowane do FL 95,
d) TSA 12 A, B mogą być aktywowane do FL 145,
e) TSA 19 A może być aktywowana do FL 95.
During EAs and dangerous activity areas:
7.5
W czasie aktywności rejonów ograniczeń lotów (EA) wystąpią
ograniczenia w dostępności stałych dróg lotniczych.
During the activity of the flight restriction areas (EAs), restrictions in the
availability of permanent routes will apply.
7.6
Przeloty samolotów z lotnisk bazowania do/z rejonów ograniczeń lotów i
rejonów działań niebezpiecznych (Ustka Alfa i Ustka Bravo) będą
wykonywane na podstawie planu lotu (FPL).
Flights of aircraft from the base aerodromes to/from the flight restriction
areas (EAs) and danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Bravo) will be
carried out on the basis of the FPLs.
7.7
Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach ograniczeń
lotów i rejonach działań niebezpiecznych (Ustka Alfa i Ustka Bravo) będą
utrzymywały odległość 500 ft od dolnej i górnej granicy rejonów w
przedziale wysokości FL 95 – FL 285, 1500 ft powyżej FL 285 oraz 3,5
NM bufora poziomego wewnątrz rejonów.
Crews conducting flights within the flight restriction areas (EAs) and
danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Bravo) will maintain 500 ft
distance from the upper and lower limits of the areas between FL 95 and
FL 285, 1500 ft above FL 285, and a horizontal buffer of 3.5 NM within the
areas.
8.
INFORMACJE DODATKOWE
ADDITIONAL INFORMATION
8.1
Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności
rejonów ograniczeń lotów i rejonów działań niebezpiecznych (Ustka Alfa i
Ustka Bravo) będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.
+48-22-574-5733 – 35.
Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas
(EAs) and danger activity areas (Ustka Alfa and Ustka Bravo) will be
available from AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5733 – 35.
Patrz: mapa.
See: chart.
- KONIEC -
a)
b)
c)
d)
e)
TRAs 51, 52, 53 may not be activated,
TSA 02 may be activated to FL 285,
TSAs 09 A, B may be activated to FL 95,
TSAs 12 A, B may be activated to FL 145,
TSAs 19 A may be activated to FL 95.
- END -
SUP 74/16
23 AUG 2016
6