Joanna Roszak Kartki Celana. Interpretacje

Transkrypt

Joanna Roszak Kartki Celana. Interpretacje
Joanna Roszak
Kartki Celana. Interpretacje
Na
tom
„Kartki
Celana”
złożyły
się
interpretacje
pojedynczych wierszy
niemieckojęzycznego poety. W ten międzynarodowy projekt zechcieli się włączyć,
przygotowując artykuły, polscy badacze (m.in. Piotr Matywiecki, Andrzej Kopacki, Adam
Lipszyc, Piotr Paziński, Paweł Piszczatowski, Joanna Roszak, Tadeusz Sławek, Leszek
Szaruga, Joanna Tokarska-Bakir, Arkadiusz Żychliński) oraz literaturoznawcy niemieccy:
Helmut Böttiger, Werner Hamacher, Jutta Heinz, LotharQuinkenstein, szwajcarscy: Sandro
Zanetti, amerykańscy: KatjaGarloff i Rochelle Tobias i belgijscy: Carl de Strycker. Wszystkie
artykuły ukazały się po raz pierwszy w języku polskim. Także tłumaczenia niektórych
wierszy powstały specjalnie na potrzeby tomu. Autorzy znaleźli różne klucze, by „otwierać”
utwory Celana (np. wiersze autora Fugi śmierci w relacji z poezją przezeń tłumaczoną,
autobiograficzne ślady, Celan przeżywający duchowość judaistyczną, inkluzje celanowskie w
powieściach Kertesza czy McCarthy’ego).