Specifikace poptávky

Transkrypt

Specifikace poptávky
Specifikace poptávky/Specyfikacja zapytania
1. Předmět poptávky/Przedmiot zamówienia
Design a stavba stánku na BUDMA 2016, Poznań International Fair/Międzynarodowe Targi
Poznańskie, Poznań, Polsko pro zadavatele, tj. Českou agenturu na podporu
obchodu/CzechTrade.
Projekt i wybudowanie stoiska na międzynarodowych targach BUDMA 2016 dla
Zamwiającego, którym jest Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade.
Specifikace předmětu poptávky/Specyfikacja przedmiotu zapytania:
Společný stánek zadavatele:
Stánek/Stoisko:
 Pavilon 3/hala nr. 3
 Umístění stánku o rozměru 6x10 m, tj. 60 m2 v rámci pavilonu - viz výkres příloha
č. 3/ Lokazlizacja stoiska o wymiarach 6x10m tj. 60 m2 w ramach pawilonu – patrz
załącznik nr. 3
 Určeno pro 6 firem + kontaktní místo CzechTrade + společné zázemí
s kuchyňkou/Przeznaczone dla 6 firm oraz miejsca kontaktowego Zamawiającego
 Orientace – ostrovní stánek otevřený ze 4 stran./ Orientacja – stoisko wyspowe,
otwarte z 4 stron
Obsah služby/ Opis usługi:
Zajištění realizace výstavní expozice (výstavba stánku) agentury CzechTrade (dále jen
zadavatele) na Mezinárodním veletrhu stavebnictví a architektury BUDMA 2016 v Poznani
ve dnech 2. až 5. 2. 2016. Stánek zadavatele bude mít rozlohu 60 m2 (6 x 10m,
pravděpodobně v pavilonu č. 3) se 4 otevřenými stranami - ostrov.
Zapewnienie realizacji ekspozycji (zbudowanie stoiska) Czeskiej Agencji Wsparcia
Handlu/CzechTrade (zwanej dalej „Zamawiający”) na Międzynarodowych Targach
Budownictwa i Architektury Budma 2016 w dniach 2-5 lutego 2016 w Poznaniu. Stoisko
Zamawiającego będzie zajmowało powierzchnie 60 m2 (6 x 10m, najprawdopodobniej w
pawilonie nr. 3) z 4 otwartymi stronami (stoisko wyspowe).
a) Realizace ostrovní expozice dle projektu na 60 m2 - montáž a demontáž,
elektroinstalace vč. osvětlení, přípojka vody.
Wykonanie stoiska wyspowego o powierzchni 60 m2 – montaż i rozbiórka, wykonanie
instalacji elektrycznej łącznie z oświetleniem, połączenie z instalacją wodną
b) Vybavení expozice potřebným nábytkem pro 6 spoluvystavujících firem a zadavatele
včetně koberce a vitrínky pro vystavení vzorků:
1
Wyposażenie stoiska dla 6 firm oraz Zamawiającego niezbędnymi meblami, dywanem
oraz gablotkami do wystawiania próbek:
- Každá firma (6x) bude mít k dispozici v rámci prostoru cca 8 m2 (po odečtení
kontaktního místa zadavatele spolu se zázemím, 6 míst á 8-9 m2) následující
vybavení:
- Każda z 6 firm będzie miała do dyspozycji równą część powierzchni w ramach
stoiska (czyli około 8 m2 po odliczeniu zaplecza oraz Punktu Kontaktowego
Zamawiającego, 6x powierzchnia 8 m2) oraz następujące wyposażenie:
-
-
Stůl se 3 židlemi/ Stół i 3 krzesła
1 malý pultík, barovou židli, vitrínku pro vystavení vzorků (vč. zavedené
prodlužovačky)/ 1 małą ladę, hoker, gablotkę do próbek (z zainstalowanym
przedłużaczem)
stojan na katalogy, uzamykatelnou skříňku/ Stojak na katalogi, schowek na
klucz
grafiku na zadním panelu stánku, logo na horní liště a vpředu na pultíku/
Grafika na tylnej płycie stoiska, logo na fryzie i z przodu na ladzie
- Kontaktní místo zadavatele o rozloze cca 4 m2/ Punkt kontaktowy Zamawiającego o
powierzchni około 4 m2 - pultík s 1 barovou židlí; stojan na katalogy/ Lada, 1 krzesło
barowe; stojak na katalogi
- Společné zázemí/kuchyňka/ Wyposażenie zaplecza/kuchni
Vybavení společného zázemí/kuchyňky o rozloze cca 6 m2 (lednice, dřez a průtokový
ohřívač, rychlovarná konvice, vařič, nádobí, sklenice, potřeby pro mytí, regály/police,
věšák na kabáty).
Wyposażenie zaplecza/kuchni o powierzchni około 6 m2 (lodówka, zlew i terma,
czajnik, kuchenka, naczynia, szklanki, środki do zmywnia naczyń, półki, wieszak na
płaszcze).
c) Výroba a instalace grafiky: polepy pro zadavatele a 6 firem:
Wytworzenie oraz zainstalowanie elementów graficznych i dekoracyjnych, oklejenia
dla Zamawiającego i 6 firm:
o názvy/loga všech spoluvystavovatelů na límcích a pultech podle jejich umístění
na společné expozici / nazwy/loga wszystkich uczestników ekspozycji na
fryzach i ladach według ich rozmieszczenia na stoisku
o názvy/loga všech spoluvystavovatelů na čelní straně infopultů v jejich části
plochy/ nazwy/loga wszystkich uczestników ekspozycji na przedniej stronie
lady według rozmieszczenia firm na stoisku
o viditelné logo zadavatele nad expozicí vč. menších log ostatních
spoluvystavovatelů na centrálním panelu / widoczne logo Zamawiającego nad
ekspozycją łącznie z mniejszymi logami firm biorących udział w ekspozycji na
głównym panelu
o nad expozicí bude umístěna nadstavba s nápisem Republika Czeska,
CzechTrade/nad stoiskiem umieszczone będzie wywyższenie z nadrukiem
Republika Czeska/CzechTrade
2
o Drobné změny ve vybavení a grafice budou řešeny aktuálně dle požadavků
firem./ Drobne zmiany wyposażenia i grafice będą uwzględniane wg potrzeby
i wymagań firm
d) Elektroinstalace – propojení + spotřeba + zásuvka v blízkosti každého z 7 pultíků +
nejméně 5 volných zásuvek v zázemí, přípojka vody
Instalacja elektryczna – przyłącze + zużycie + gniazdko w pobliżu każdej z 7 lad + co
najmniej 5 wolnych gniazdek na zapleczu, instalacja wodna
e) Každodenní úklid expozice po dobu konání veletrhu
Codzienne sprzątanie stoiska podczas targów.
f) Akreditace realizátora expozice na veletrhu BUDMA 2016
Akredytacja realizatora stoiska na targach BUDMA 2016
.
Maximální a nepřekročitelná hodnota zakázky je 120 000 CZK bez DPH. Pokud nabídková
cena uchazeče v rámci jím podané nabídky překročí zadavatelem stanovenou maximální
hodnotu, nebude jeho nabídka hodnocena a bude vyřazena.
Maksymalna i nieprzekraczalna wartość zamówienia to 120 000 CZK bez VAT. W sytuacji
kiedy cena ofertowa przekorczy podaną kwotę, oferta nie będzie uwzględniana i zostanie
odrzucona.
Představení zadavatele/ Przedstawienie Zamawiającego:
Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade byla zřízena rozhodnutím ministra průmyslu
a obchodu dne 1.5.1997 jako příspěvková organizace státu.
Posláním CzechTrade je poskytování informačních, poradenských a podpůrných služeb
zaměřených na zlepšování výsledků zahraničního obchodu České republiky a exportních
aktivit českých podnikatelských subjektů v zahraničí.
Agentura je příspěvkovou organizací, která je napojena na státní rozpočet prostřednictvím
svého zřizovatele – Ministerstva průmyslu a obchodu. Hospodaření agentury se řídí pravidly
hospodaření s rozpočtovými prostředky státního rozpočtu a finančního hospodaření
rozpočtových a příspěvkových organizací.
Statutárním orgánem agentury je generální ředitel, kterého jmenuje a odvolává ministr
průmyslu a obchodu.
Bližší informace na www.czechtrade.cz, kde je uveřejněna i tato zadávací dokumentace
vč. příloh po dobu trvání lhůty pro podání nabídek.
Czeska Agencja Wspierania Handlu / CzechTrade została założona przez Ministra Przemysłu
i Handlu RCz w dniu 1 maja 1997 jako organ zależny państwa.
Główną misją CzechTrade jest świadczenie usług informacyjnych, doradczych i wsparcie
ukierunkowane na poprawianie wyników handlu zagranicznego Republiki Czeskiej oraz
działalności eksportowej czeskich podmiotów gospodarczych za granicą.
3
Agencja jest organizacją budżetową finansowo wspierana przez podmiot tworzący Ministerstwo Przemysłu i Handlu. Budżet agencji zarządzany jest zgodnie z regułami dla
budżetu państwowego oraz finansowego zarządzania organizacji budżetowych.
Organem statutowym agencji jest Dyrketor Generalny mianowany oraz odwoływany przez
Ministra Przemysłu i Handlu.
Dodatkowe informacje na www.czechtrade.cz, gdzie również jest do terminu składania ofert
publikowana niniejsza dokumentacja tego zapytania łącznie z załącznikami.
Kontaktní osoba, osoba pro dotazy uchazečů / Osoba do kontaktu w sprawie pytań
Dotazy a žádosti o další informace k této zakázce lze podat výhradně elektronickou poštou na
kontaktní osobu: Ing. Lenka Sokoltová, Dittrichova 21, Praha 2, tel.: 224 907 564, a to
nejpozději 3 pracovní dny před konečným datem pro podávání nabídek. Zadavatel si
vyhrazuje právo 2 pracovní dny pro zaslání odpovědi. Uchazeči mohou zasílat své dotazy na:
[email protected].
Pytania i prośby o dodatkowe informacje do tego zapytania można kierować wyłącznie za
pośrednictwem poczty elektronicznej do osoby kontaktowej, którą jest pani Lenka Sokoltová,
Dittrichova 21, Praha 2, Czechy, tel.: +420 224 907 564 i to najpóźniej na 3 dni przed
upływem terminu do dostarczenia ofert. Zamawiający zastrzega sobie prawo do
wykorzystania 2 dni roboczych na dostarczenie odpowiedzi. Pytania i uwagi prosimy
przysyłać na adres: [email protected].
2. Doba a místo plnění / Termin i miejsce realizacji zamówienia
a) Předpokládaná doba plnění: termín konání veletrhu 2.– 5. února 2016 (převzetí stánku 1.
února 2016)
Oczekiwany termin realizacji: termin targów 2-5 lutego 2016 (przekazanie stoiska w dniu
1 lutego 2016).
b) Místo plnění: veletrh BUDMA 2016, Poznań International Fair/Międzynarodowe Targi
Poznańskie, Poznań, Polsko
Miejsce realizacji: targi Budma 2016, /Międzynarodowe Targi Poznańskie, Poznań, Polska
Zadavatel předpokládá uvedení základních údajů o uchazeči, stručné představení a uvedení
kontaktních osob uchazeče v nabídce uchazeče.
Zleceniodawca wymaga, żeby w ofercie podane były podstawowe dane o firmie Wykonawcy,
krótkie przedstawienie firmy i oznaczenie osób do kontaktu.
4. Způsob hodnocení nabídek / Sposób oceny ofert
Jednotlivé nabídky budou hodnoceny dle níže uvedených kritérií:
Oferty będą oceniane wg następujących kryteriów:
4
a) nabídková cena za plnění předmětu poptávky (v EUR bez DPH)….....váha 70 %
całkowita cena realizacji przedmiotu zamówienia (w EUR bez VAT) waga 70 %
b) kvalita nabízeného plnění - grafické řešení návrhu stánku…..
váha 30 %
jakość oferowanej realizacji – graficzny projekt stoiska ……
waga 30 %
Poznámka k hodnocení:
V rámci kritéria kvality nabízeného plnění bude posuzován grafický návrh stánku včetně 3D
vizualizace, tj. architektonické řešení expozice – rozmístění v rámci expozice, použité materiály pro
stavbu, úroveň designu – barevnost a soulad.
Uwaga do sposobu oceny:
W ramach kryteria jakości oceniany będzie projekt graficzny łącznie z wizualizacją 3D, czyli
architektoniczny projekt ekspozycji – rozmieszczenie poszczególnych części prezentacji, wykorzystane
materiały, jakość wzornictwa – zharmonizowanie i kolorystyka.
5. Požadavky na jednotný způsob zpracování nabídky a platební podmínky /
Wymagania co do jednolitego sposobu dostarczenia oferty oraz warunki płatności
a) Požadujeme doručení nabídky v elektronické podobě a v polském nebo českém
jazyce.
Wymagane jest dostarczenie oferty w formie elektronicznej w języku polskim lub
czeskim.
b) Požadujeme dodržení následující struktury předkládaných nabídek:
Wymagana jest następująca struktura ofert:
-
nabídková cena za plnění předmětu poptávky (v EUR bez DPH), které je uchazečem i
zadavatelem v rámci předložené nabídky považována za cenu konečnou a maximální,
cena oferty za realizację przedmiotu zamówienia (w EUR bez VAT), która będzie
przez Zamawiającego i Wykonawcę w ramach złożonej oferty uważana za cenę
końcową i maksymalną
-
akreditace realizátora expozice na veletrhu BUDMA 2016
-
Akredytacja realizatora stoiska na targach BUDMA 2016
grafický návrh řešení expozice (vizualizace 3D),
projekt graficzny stoiska (wizualizacja 3D)
-
zkušenosti s realizací výstavních expozic v zahraničí – uchazeč uvede alespoň 1
konkrétní případ za období posledních tří (3) let od data vyhlášení této zakázky
-
doświadczenie w realizowaniu stoisk w zagranicy – wykonawca poda w ofercie co
najmniej 1 konkretny przykład realizacji w okresie ostatnich 3 lat przed publikacją
niniejszego zapytania
c) Platební podmínky
Warunki płatności
5
-
Zadavatel neposkytne zálohy. Úhrada za plnění veřejné zakázky bude prováděna v
EUR. Příslušné platby za předmět plnění zakázky se uskuteční vždy na základě
daňového dokladu (faktury) vystaveného vybraným uchazečem/uchazeči.
-
Zamawiający nie będzie wpłacać zaliczek. Płatność za zrealizowane zamówienie
zostanie zrealizowana w EUR. Płatności bedą realizowane wyłącznie na podstawie
faktur VAT wystawionych przez wybranego wykonawcę zamówienia.
-
Splatnost daňových dokladů musí být nejméně 14 dnů od doručení faktury do sídla
zadavatele.
-
Termin płatności faktur VAT musi wynosić co najmniej 14 dni od daty dostarczenia
faktury do siedziby Zamawiającego.
6. Místo pro podání nabídek a doba, v níž lze nabídky podat / Miejsce i termin składania
ofert
Nabídka musí být doručena na adresu zadavatele nejpozději do 8.1.2016 do 9:00 hod. na emailovou adresu: [email protected]
Oferta musi być dostarczona zleceniodawcy najpóźniej w dniu 8.1.2016 do godz. 9:00 na
adres poczty elektronicznej: [email protected]
7. Další podmínky / dodatkowe warunki:
a) Variantní řešení nabídek se nepřipouští.
Oferty z kilkoma wariantami projektów nie są dopuszczalne.
b) Uchazeči nenáleží žádná náhrada nákladů, které vynaložil na účast v této soutěži.
Wykonawca nie ma prawa do pokrycia jakichkolwiek kosztów związanych
z przygotowaniem oferty
c) Nabídky, kopie nabídek, vzorky, ani jednotlivé součásti nabídek uchazečů či
vyloučených uchazečů nebudou vráceny. Vráceny budou pouze neotevřené nabídky
došlé po termínu pro podání nabídek.
Oferty, kopie ofert, próbki ani poszczególne części ofert wykonawców czy
wykluczonych wykonawców nie będą zwracane. Zwrócone zostaną wyłącznie
nieotwarte oferty dostarczone po terminie składnia ofert.
d) Výsledek výběrového řízení se na základě „Rozhodnutí“ zadavatele sdělí všem
uchazečům a vítěz soutěže bude vyzván k podpisu smlouvy, přičemž se vybere pouze
nejvhodnější nabídka a nesestavuje se žádné pořadí uchazečů.
Wynik na podstawie decyzji Zamawiającego zostanie ogłoszony wszystkim
uczestnikom a wybrany Wykonawca będzie zaproszony do podpisania umowy.
Wybrana zostanie tylko najlepsza oferta, nie będzie sporządzana kolejność wszystkich
ofert.
e) Při zadání této zakázky nejsou přípustné námitky uchazečů.
Przy udzieleniu niniejszego zamówienia nie dopuszczalne są odwołania uczestników.
6
f) Zadavatel si vyhrazuje právo nevybrat žádného uchazeče příp. zrušit uvedené zadání
veřejné zakázky bez udání důvodu.
Zamawiający zastrzega sobie prawo nie wybrania ani jednej z ofert lub anulowanie
przetargu bez podania powodów.
g) Zadavateli si v případě mimořádně nízkých nabídkových cen vyhrazuje právo
postupovat analogicky dle ust. § 77 ZVZ., zákon o veřejných zakázkách, v platném
znění.
W przypadku rażąco niskich cen ofertowych, Zamawiający zastrzega sobie prawo
postępowania wg § 77 ZVZ (czeskiej Ustawy o Zamówieniach Publicznych).
Ing. Lenka Sokoltová
CzechTrade
V Praze dne 23.12.2015 / W Pradze dnia 23.12.2015
Příloha č. 1: Nákres stánku na veletržní ploše pavilonu 3
Załącznik nr. 1: Schemat umieszczenia stoiska Zamawiającego w ramach pawilonu 3
7

Podobne dokumenty