Specifikace poptávky
Transkrypt
Specifikace poptávky
Specifikace poptávky/Specyfikacja zapytania 1. Předmět poptávky/Przedmiot zamówienia Design a stavba stánku na BUDMA 2016, Poznań International Fair/Międzynarodowe Targi Poznańskie, Poznań, Polsko pro zadavatele, tj. Českou agenturu na podporu obchodu/CzechTrade. Projekt i wybudowanie stoiska na międzynarodowych targach BUDMA 2016 dla Zamwiającego, którym jest Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade. Specifikace předmětu poptávky/Specyfikacja przedmiotu zapytania: Společný stánek zadavatele: Stánek/Stoisko: Pavilon 3/hala nr. 3 Umístění stánku o rozměru 6x10 m, tj. 60 m2 v rámci pavilonu - viz výkres příloha č. 3/ Lokazlizacja stoiska o wymiarach 6x10m tj. 60 m2 w ramach pawilonu – patrz załącznik nr. 3 Určeno pro 6 firem + kontaktní místo CzechTrade + společné zázemí s kuchyňkou/Przeznaczone dla 6 firm oraz miejsca kontaktowego Zamawiającego Orientace – ostrovní stánek otevřený ze 4 stran./ Orientacja – stoisko wyspowe, otwarte z 4 stron Obsah služby/ Opis usługi: Zajištění realizace výstavní expozice (výstavba stánku) agentury CzechTrade (dále jen zadavatele) na Mezinárodním veletrhu stavebnictví a architektury BUDMA 2016 v Poznani ve dnech 2. až 5. 2. 2016. Stánek zadavatele bude mít rozlohu 60 m2 (6 x 10m, pravděpodobně v pavilonu č. 3) se 4 otevřenými stranami - ostrov. Zapewnienie realizacji ekspozycji (zbudowanie stoiska) Czeskiej Agencji Wsparcia Handlu/CzechTrade (zwanej dalej „Zamawiający”) na Międzynarodowych Targach Budownictwa i Architektury Budma 2016 w dniach 2-5 lutego 2016 w Poznaniu. Stoisko Zamawiającego będzie zajmowało powierzchnie 60 m2 (6 x 10m, najprawdopodobniej w pawilonie nr. 3) z 4 otwartymi stronami (stoisko wyspowe). a) Realizace ostrovní expozice dle projektu na 60 m2 - montáž a demontáž, elektroinstalace vč. osvětlení, přípojka vody. Wykonanie stoiska wyspowego o powierzchni 60 m2 – montaż i rozbiórka, wykonanie instalacji elektrycznej łącznie z oświetleniem, połączenie z instalacją wodną b) Vybavení expozice potřebným nábytkem pro 6 spoluvystavujících firem a zadavatele včetně koberce a vitrínky pro vystavení vzorků: 1 Wyposażenie stoiska dla 6 firm oraz Zamawiającego niezbędnymi meblami, dywanem oraz gablotkami do wystawiania próbek: - Každá firma (6x) bude mít k dispozici v rámci prostoru cca 8 m2 (po odečtení kontaktního místa zadavatele spolu se zázemím, 6 míst á 8-9 m2) následující vybavení: - Każda z 6 firm będzie miała do dyspozycji równą część powierzchni w ramach stoiska (czyli około 8 m2 po odliczeniu zaplecza oraz Punktu Kontaktowego Zamawiającego, 6x powierzchnia 8 m2) oraz następujące wyposażenie: - - Stůl se 3 židlemi/ Stół i 3 krzesła 1 malý pultík, barovou židli, vitrínku pro vystavení vzorků (vč. zavedené prodlužovačky)/ 1 małą ladę, hoker, gablotkę do próbek (z zainstalowanym przedłużaczem) stojan na katalogy, uzamykatelnou skříňku/ Stojak na katalogi, schowek na klucz grafiku na zadním panelu stánku, logo na horní liště a vpředu na pultíku/ Grafika na tylnej płycie stoiska, logo na fryzie i z przodu na ladzie - Kontaktní místo zadavatele o rozloze cca 4 m2/ Punkt kontaktowy Zamawiającego o powierzchni około 4 m2 - pultík s 1 barovou židlí; stojan na katalogy/ Lada, 1 krzesło barowe; stojak na katalogi - Společné zázemí/kuchyňka/ Wyposażenie zaplecza/kuchni Vybavení společného zázemí/kuchyňky o rozloze cca 6 m2 (lednice, dřez a průtokový ohřívač, rychlovarná konvice, vařič, nádobí, sklenice, potřeby pro mytí, regály/police, věšák na kabáty). Wyposażenie zaplecza/kuchni o powierzchni około 6 m2 (lodówka, zlew i terma, czajnik, kuchenka, naczynia, szklanki, środki do zmywnia naczyń, półki, wieszak na płaszcze). c) Výroba a instalace grafiky: polepy pro zadavatele a 6 firem: Wytworzenie oraz zainstalowanie elementów graficznych i dekoracyjnych, oklejenia dla Zamawiającego i 6 firm: o názvy/loga všech spoluvystavovatelů na límcích a pultech podle jejich umístění na společné expozici / nazwy/loga wszystkich uczestników ekspozycji na fryzach i ladach według ich rozmieszczenia na stoisku o názvy/loga všech spoluvystavovatelů na čelní straně infopultů v jejich části plochy/ nazwy/loga wszystkich uczestników ekspozycji na przedniej stronie lady według rozmieszczenia firm na stoisku o viditelné logo zadavatele nad expozicí vč. menších log ostatních spoluvystavovatelů na centrálním panelu / widoczne logo Zamawiającego nad ekspozycją łącznie z mniejszymi logami firm biorących udział w ekspozycji na głównym panelu o nad expozicí bude umístěna nadstavba s nápisem Republika Czeska, CzechTrade/nad stoiskiem umieszczone będzie wywyższenie z nadrukiem Republika Czeska/CzechTrade 2 o Drobné změny ve vybavení a grafice budou řešeny aktuálně dle požadavků firem./ Drobne zmiany wyposażenia i grafice będą uwzględniane wg potrzeby i wymagań firm d) Elektroinstalace – propojení + spotřeba + zásuvka v blízkosti každého z 7 pultíků + nejméně 5 volných zásuvek v zázemí, přípojka vody Instalacja elektryczna – przyłącze + zużycie + gniazdko w pobliżu każdej z 7 lad + co najmniej 5 wolnych gniazdek na zapleczu, instalacja wodna e) Každodenní úklid expozice po dobu konání veletrhu Codzienne sprzątanie stoiska podczas targów. f) Akreditace realizátora expozice na veletrhu BUDMA 2016 Akredytacja realizatora stoiska na targach BUDMA 2016 . Maximální a nepřekročitelná hodnota zakázky je 120 000 CZK bez DPH. Pokud nabídková cena uchazeče v rámci jím podané nabídky překročí zadavatelem stanovenou maximální hodnotu, nebude jeho nabídka hodnocena a bude vyřazena. Maksymalna i nieprzekraczalna wartość zamówienia to 120 000 CZK bez VAT. W sytuacji kiedy cena ofertowa przekorczy podaną kwotę, oferta nie będzie uwzględniana i zostanie odrzucona. Představení zadavatele/ Przedstawienie Zamawiającego: Česká agentura na podporu obchodu/CzechTrade byla zřízena rozhodnutím ministra průmyslu a obchodu dne 1.5.1997 jako příspěvková organizace státu. Posláním CzechTrade je poskytování informačních, poradenských a podpůrných služeb zaměřených na zlepšování výsledků zahraničního obchodu České republiky a exportních aktivit českých podnikatelských subjektů v zahraničí. Agentura je příspěvkovou organizací, která je napojena na státní rozpočet prostřednictvím svého zřizovatele – Ministerstva průmyslu a obchodu. Hospodaření agentury se řídí pravidly hospodaření s rozpočtovými prostředky státního rozpočtu a finančního hospodaření rozpočtových a příspěvkových organizací. Statutárním orgánem agentury je generální ředitel, kterého jmenuje a odvolává ministr průmyslu a obchodu. Bližší informace na www.czechtrade.cz, kde je uveřejněna i tato zadávací dokumentace vč. příloh po dobu trvání lhůty pro podání nabídek. Czeska Agencja Wspierania Handlu / CzechTrade została założona przez Ministra Przemysłu i Handlu RCz w dniu 1 maja 1997 jako organ zależny państwa. Główną misją CzechTrade jest świadczenie usług informacyjnych, doradczych i wsparcie ukierunkowane na poprawianie wyników handlu zagranicznego Republiki Czeskiej oraz działalności eksportowej czeskich podmiotów gospodarczych za granicą. 3 Agencja jest organizacją budżetową finansowo wspierana przez podmiot tworzący Ministerstwo Przemysłu i Handlu. Budżet agencji zarządzany jest zgodnie z regułami dla budżetu państwowego oraz finansowego zarządzania organizacji budżetowych. Organem statutowym agencji jest Dyrketor Generalny mianowany oraz odwoływany przez Ministra Przemysłu i Handlu. Dodatkowe informacje na www.czechtrade.cz, gdzie również jest do terminu składania ofert publikowana niniejsza dokumentacja tego zapytania łącznie z załącznikami. Kontaktní osoba, osoba pro dotazy uchazečů / Osoba do kontaktu w sprawie pytań Dotazy a žádosti o další informace k této zakázce lze podat výhradně elektronickou poštou na kontaktní osobu: Ing. Lenka Sokoltová, Dittrichova 21, Praha 2, tel.: 224 907 564, a to nejpozději 3 pracovní dny před konečným datem pro podávání nabídek. Zadavatel si vyhrazuje právo 2 pracovní dny pro zaslání odpovědi. Uchazeči mohou zasílat své dotazy na: [email protected]. Pytania i prośby o dodatkowe informacje do tego zapytania można kierować wyłącznie za pośrednictwem poczty elektronicznej do osoby kontaktowej, którą jest pani Lenka Sokoltová, Dittrichova 21, Praha 2, Czechy, tel.: +420 224 907 564 i to najpóźniej na 3 dni przed upływem terminu do dostarczenia ofert. Zamawiający zastrzega sobie prawo do wykorzystania 2 dni roboczych na dostarczenie odpowiedzi. Pytania i uwagi prosimy przysyłać na adres: [email protected]. 2. Doba a místo plnění / Termin i miejsce realizacji zamówienia a) Předpokládaná doba plnění: termín konání veletrhu 2.– 5. února 2016 (převzetí stánku 1. února 2016) Oczekiwany termin realizacji: termin targów 2-5 lutego 2016 (przekazanie stoiska w dniu 1 lutego 2016). b) Místo plnění: veletrh BUDMA 2016, Poznań International Fair/Międzynarodowe Targi Poznańskie, Poznań, Polsko Miejsce realizacji: targi Budma 2016, /Międzynarodowe Targi Poznańskie, Poznań, Polska Zadavatel předpokládá uvedení základních údajů o uchazeči, stručné představení a uvedení kontaktních osob uchazeče v nabídce uchazeče. Zleceniodawca wymaga, żeby w ofercie podane były podstawowe dane o firmie Wykonawcy, krótkie przedstawienie firmy i oznaczenie osób do kontaktu. 4. Způsob hodnocení nabídek / Sposób oceny ofert Jednotlivé nabídky budou hodnoceny dle níže uvedených kritérií: Oferty będą oceniane wg następujących kryteriów: 4 a) nabídková cena za plnění předmětu poptávky (v EUR bez DPH)….....váha 70 % całkowita cena realizacji przedmiotu zamówienia (w EUR bez VAT) waga 70 % b) kvalita nabízeného plnění - grafické řešení návrhu stánku….. váha 30 % jakość oferowanej realizacji – graficzny projekt stoiska …… waga 30 % Poznámka k hodnocení: V rámci kritéria kvality nabízeného plnění bude posuzován grafický návrh stánku včetně 3D vizualizace, tj. architektonické řešení expozice – rozmístění v rámci expozice, použité materiály pro stavbu, úroveň designu – barevnost a soulad. Uwaga do sposobu oceny: W ramach kryteria jakości oceniany będzie projekt graficzny łącznie z wizualizacją 3D, czyli architektoniczny projekt ekspozycji – rozmieszczenie poszczególnych części prezentacji, wykorzystane materiały, jakość wzornictwa – zharmonizowanie i kolorystyka. 5. Požadavky na jednotný způsob zpracování nabídky a platební podmínky / Wymagania co do jednolitego sposobu dostarczenia oferty oraz warunki płatności a) Požadujeme doručení nabídky v elektronické podobě a v polském nebo českém jazyce. Wymagane jest dostarczenie oferty w formie elektronicznej w języku polskim lub czeskim. b) Požadujeme dodržení následující struktury předkládaných nabídek: Wymagana jest następująca struktura ofert: - nabídková cena za plnění předmětu poptávky (v EUR bez DPH), které je uchazečem i zadavatelem v rámci předložené nabídky považována za cenu konečnou a maximální, cena oferty za realizację przedmiotu zamówienia (w EUR bez VAT), która będzie przez Zamawiającego i Wykonawcę w ramach złożonej oferty uważana za cenę końcową i maksymalną - akreditace realizátora expozice na veletrhu BUDMA 2016 - Akredytacja realizatora stoiska na targach BUDMA 2016 grafický návrh řešení expozice (vizualizace 3D), projekt graficzny stoiska (wizualizacja 3D) - zkušenosti s realizací výstavních expozic v zahraničí – uchazeč uvede alespoň 1 konkrétní případ za období posledních tří (3) let od data vyhlášení této zakázky - doświadczenie w realizowaniu stoisk w zagranicy – wykonawca poda w ofercie co najmniej 1 konkretny przykład realizacji w okresie ostatnich 3 lat przed publikacją niniejszego zapytania c) Platební podmínky Warunki płatności 5 - Zadavatel neposkytne zálohy. Úhrada za plnění veřejné zakázky bude prováděna v EUR. Příslušné platby za předmět plnění zakázky se uskuteční vždy na základě daňového dokladu (faktury) vystaveného vybraným uchazečem/uchazeči. - Zamawiający nie będzie wpłacać zaliczek. Płatność za zrealizowane zamówienie zostanie zrealizowana w EUR. Płatności bedą realizowane wyłącznie na podstawie faktur VAT wystawionych przez wybranego wykonawcę zamówienia. - Splatnost daňových dokladů musí být nejméně 14 dnů od doručení faktury do sídla zadavatele. - Termin płatności faktur VAT musi wynosić co najmniej 14 dni od daty dostarczenia faktury do siedziby Zamawiającego. 6. Místo pro podání nabídek a doba, v níž lze nabídky podat / Miejsce i termin składania ofert Nabídka musí být doručena na adresu zadavatele nejpozději do 8.1.2016 do 9:00 hod. na emailovou adresu: [email protected] Oferta musi być dostarczona zleceniodawcy najpóźniej w dniu 8.1.2016 do godz. 9:00 na adres poczty elektronicznej: [email protected] 7. Další podmínky / dodatkowe warunki: a) Variantní řešení nabídek se nepřipouští. Oferty z kilkoma wariantami projektów nie są dopuszczalne. b) Uchazeči nenáleží žádná náhrada nákladů, které vynaložil na účast v této soutěži. Wykonawca nie ma prawa do pokrycia jakichkolwiek kosztów związanych z przygotowaniem oferty c) Nabídky, kopie nabídek, vzorky, ani jednotlivé součásti nabídek uchazečů či vyloučených uchazečů nebudou vráceny. Vráceny budou pouze neotevřené nabídky došlé po termínu pro podání nabídek. Oferty, kopie ofert, próbki ani poszczególne części ofert wykonawców czy wykluczonych wykonawców nie będą zwracane. Zwrócone zostaną wyłącznie nieotwarte oferty dostarczone po terminie składnia ofert. d) Výsledek výběrového řízení se na základě „Rozhodnutí“ zadavatele sdělí všem uchazečům a vítěz soutěže bude vyzván k podpisu smlouvy, přičemž se vybere pouze nejvhodnější nabídka a nesestavuje se žádné pořadí uchazečů. Wynik na podstawie decyzji Zamawiającego zostanie ogłoszony wszystkim uczestnikom a wybrany Wykonawca będzie zaproszony do podpisania umowy. Wybrana zostanie tylko najlepsza oferta, nie będzie sporządzana kolejność wszystkich ofert. e) Při zadání této zakázky nejsou přípustné námitky uchazečů. Przy udzieleniu niniejszego zamówienia nie dopuszczalne są odwołania uczestników. 6 f) Zadavatel si vyhrazuje právo nevybrat žádného uchazeče příp. zrušit uvedené zadání veřejné zakázky bez udání důvodu. Zamawiający zastrzega sobie prawo nie wybrania ani jednej z ofert lub anulowanie przetargu bez podania powodów. g) Zadavateli si v případě mimořádně nízkých nabídkových cen vyhrazuje právo postupovat analogicky dle ust. § 77 ZVZ., zákon o veřejných zakázkách, v platném znění. W przypadku rażąco niskich cen ofertowych, Zamawiający zastrzega sobie prawo postępowania wg § 77 ZVZ (czeskiej Ustawy o Zamówieniach Publicznych). Ing. Lenka Sokoltová CzechTrade V Praze dne 23.12.2015 / W Pradze dnia 23.12.2015 Příloha č. 1: Nákres stánku na veletržní ploše pavilonu 3 Załącznik nr. 1: Schemat umieszczenia stoiska Zamawiającego w ramach pawilonu 3 7