Instrukcja montażu deck SNAPPER ELT 19546

Transkrypt

Instrukcja montażu deck SNAPPER ELT 19546
EN
ES
DA
DE
FR
IT
NL
PL
Setup Instructions
Instrucciones de montaje
Opsætningsvejledning
Aufbauanleitung
Instruction de montage
Istruzioni per la configurazione
Instelinstructies
Instrukcje instalacji
A
1/2, 9/16, 3/4
B
EN
WARNING: Failure to read and follow
the operator’s manual and all operating
instructions could result in death, serious
injury, and/or property damage.
ES
ADVERTENCIA: El no leer y seguir
las instrucciones del manual del
operador y todas las instrucciones de
funcionamiento puede resultar en muerte,
lesión corporal y/o daños a la propiedad.
DA
ADVARSEL: Forsømmelse af at læse
og følge brugermanualen og alle
betjeningsinstruktioner kunne resultere
i død, alvorlig personskade eller
beskadigelse på ejendom.
DE
WARNUNG: Die Bedienungsanleitung
und alle Anweisungen müssen
unbedingt gelesen und befolgt werden.
Bei Nichteinhaltung können Tod, schwere
Verletzungen und/oder Sachschäden die
Folge sein.
FR
AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas lire et
IT
AVVERTENZA: La mancata lettura e
osservazione del manuale per l’operatore
e delle istruzioni per l’uso possono
essere causa di lesioni gravi, di morte e/o
di danni materiali.
NL
WAARSCHUWING: Het niet lezen en niet
naleven van de gebruikershandleiding
en alle bedieningsinstructies kan leiden
tot ernstig of fataal letsel en/of materiële
schade.
PL
OSTRZEŻENIE: Niemożność
przeczytać i postępować zgodnie z
instrukcjami ręczne i wszystkie działania
operatoramoże doprowadzić do śmierci,
poważnych obrażeŃ ciaŁa lub strat
majątkowych.
suivre le manuel de l’opérateur et toutes
les instructions peut entraîner la mort,
des blessures graves et/ou endommager
des biens.
lb-ft / Nm
Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Tractor
Frame Hung Deck
1751777_C_
C
1
D
10 psi
(0,68 bar)
12-14 psi
(0,82-0,96 bar)
1
2
3
4
5
1/2
6
2
7
8
2
11 lb-ft
(15 Nm)
E
F
1
2
46˝
3
52˝
4
5
3
H
G
EN
WARNING
Careless or improper handling
of blades may result in serious
injury.
DO NOT handle the sharp mower
blades with bare hands.
ES
ADVERTENCIA La manipulación
descuidada o incorrecta de las
cuchillas puede provocar
lesiones graves.
3
1
2
NO manipule las cuchillas filosas
del cortacésped sin guantes.
DA
ADVARSEL Skødesløs eller forkert håndtering af knive kan medføre
alvorlige kvæstelser.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal
du ikke håndtere de skarpe
klipperknive med de bare hænder.
DE
WARNUNG Sorgloser oder unsachgemäßer
Umgang mit den Messern kann
zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit
sollten Sie die scharfen Mähermesser
nicht mit bloßen Händen anfassen.
4
FR
AVERTISSEMENT Une manipulation
imprudente ou inappropriée des
lames risque de provoquer des
blessures graves.
Ne pas manipuler les lames
coupantes de la tondeuse avec des
mains nues.
IT
AVVERTENZA Il maneggio disattento o
erroneo delle lame può procurare
lesioni gravi.
Per sicurezza personale, non
maneggiare le lame taglienti
dell'elemento di falciatura a mani
nude.
NL
WAARSCHUWING Onvoorzichtige of onjuiste
omgang met de maaibladen kan
tot ernstig lichamelijk letsel leiden.
Voor uw eigen veiligheid mag u de
scherpe maaibladen niet met de
blote hand vastpakken.
PL
OSTRZEŻENIE Nierozważne lub nieprawidłowe
postępowanie z ostrzami może
spowodować poważne obrażenia.
NIE dotykać gołymi rękoma do
ostrych ostrzy kosiarki.
5
I
1
EN
The difference between measurement (A and
B) / (C and D) should be less than 3 mm (1/8″).
ES
La diferencia entre la medida (A y B) / (C y D)
debe ser inferior a 3 mm (1/8″).
DA
Forskellen mellem målingerne(A og B) / (C og
D) bør være mindre end 3 mm (1/8″).
DE
Die Differenz zwischen den Messwerten (A und
B) / (C und D) muss geringer als 3 mm (1/8″)
sein.
FR
La différence entre les mesures (A et B) / (C et
D) devrait être inférieure à 3 mm (1/8 po).
IT
NL
PL
La differenza tra misurazioni (A e B) / (C e D)
dovrebbe essere inferiore a 3 mm (1/8″).
2
3
A
4
Het verschil tussen meting (A en B) / (C en D)
moet zijn minder dan 3 mm (1/8 ″).
< 1/8˝
(< 3 mm)
Różnica między pomiaru (A i B) / (C i D)
powinna być mniejsza niż 3 mm (1 / 8 ").
9/16˝
5
6
B
3/4˝
3/4˝
1
4
4
5
5
2
C
D
D
3
D
< 1/8˝
(< 3 mm)
C
3/4˝
3/4˝
5
5
4
4
D
7
J
8
K
EN
This tractor is equipped with several safety systems
designed to keep the operator safe while using the
tractor. Check the operation of these systems using the
safety systems tests listed in the Operator's Manual.
ES
Este tractor se encuentra equipado con varios
sistemas de seguridad diseñados para mantener
al operador seguro al utilizar el tractor. Verifique el
funcionamiento de estos sistemas utilizando las
pruebas del sistema de seguridad incluidas en el
manual del operador.
DA
Denne traktor plæneklipper er udstyret med adskillige
sikkerhedssystemer der er designet til at beskytte føreren
under betjening af maskinen. Kontroller betjeningen af
disse systemer ved hjælp af sikkerhedssystemtesterne
der findes i brugermanualen.
DE
Dieser Traktor-Mäher ist mit verschiedenen
Sicherheitseinrichtungen ausgestattet, die für die
Sicherheit des Bedieners während der Verwendung
des Geräts gedacht sind. Überprüfen Sie die Funktion
dieser Systeme mit den in der Bedienungsanleitung
aufgelisteten Kontrollen des Sicherheitseinrichtungen.
FR
Cette machine est équipée de plusieurs systèmes
mécaniques de sécurité conçus pour la sécurité de
l’opérateur pendant qu’il utilise la machine. Vérifier
le fonctionnement de ces systèmes en s’aidant de
la liste des essais du système de sécurité dans le
manuel d’utilisateur.
IT
Questo trattore è dotata di diversi sistemi di
sicurezza destinati a fare essere l'operatore
sicuro durante l'utilizzo dell'trattore. Controllare il
funzionamento di questi sistemi utilizzando i test del
sistema di sicurezza del manuale dell'operatore.
NL
Deze Tractor is uitgerust met verschillende
veiligheidssystemen om de veiligheid van de
bestuurder te garanderen tijdens het gebruik van de
machine. Controleer de werking van deze systemen
aan de hand van de veiligheidssystementest in de
gebruikershandleiding.
PL
Ciągnik wyposażony jest we to kilka systemów
bezpieczeństwa mające na celu utrzymanie
operatora bezpieczne podczas używania ciągnika.
Sprawdzenia działania tych systemów przy
użyciu systemów bezpieczeństwa badaniom
wymienionym w instrukcja obsługi.

Podobne dokumenty