UA plus
Transkrypt
UA plus
11965352001V18.0 UA plus Kwas moczowy plus Informacja o odczynnikach Analizatory, w których można używać niniejszych zestawów odczynnikowych Roche/Hitachi MODULAR P Roche/Hitachi MODULAR P, MODULAR D Roche/Hitachi MODULAR P, MODULAR D Roche/Hitachi MODULAR D Roche/Hitachi MODULAR D Roche/Hitachi 902 11875426 216 Uric Acid plus ([1] 6 x 66 mL, [2] 6 x 16 mL) 11929429 216 Uric Acid plus ([1] 6 x 258 mL) 11929437 216 Uric Acid plus ([2] 6 x 68 mL) 11929445 216 Uric Acid plus ([1] 4 x 641 mL) 11929453 216 Uric Acid plus ([2] 4 x 278 mL) 11661850 216 Uric Acid plus ([1] 12 x 50 mL, [2] 6 x 22 mL) 10759350 190 Calibrator f.a.s. (12 x 3 mL) Kod 401 10759350 360 Calibrator f.a.s. (12 x 3 mL, dla USA) Kod 401 10171743 122 Precinorm U (20 x 5 mL) Kod 300 10171735 122 Precinorm U (4 x 5 mL) Kod 300 12149435 122 Precinorm U plus (10 x 3 mL) Kod 300 12149435 160 Precinorm U plus (10 x 3 mL, dla USA) Kod 300 10171778 122 Precipath U (20 x 5 mL) Kod 301 10171760 122 Precipath U (4 x 5 mL) Kod 301 12149443 122 Precipath U plus (10 x 3 mL) Kod 301 12149443 160 Precipath U plus (10 x 3 mL, dla USA) Kod 301 05117003 190 PreciControl ClinChem Multi 1 (20 x 5 mL) Kod 391 05947626 190 PreciControl ClinChem Multi 1 (4 x 5 mL) Kod 391 05947626 160 PreciControl ClinChem Multi 1 (4 x 5 mL, dla USA) Kod 391 05117216 190 PreciControl ClinChem Multi 2 (20 x 5 mL) Kod 392 05947774 190 PreciControl ClinChem Multi 2 (4 x 5 mL) Kod 392 05947774 160 PreciControl ClinChem Multi 2 (4 x 5 mL, dla USA) Kod 392 Niektóre analizatory i zestawy odczynnikowe mogą być niedostępne w poszczególnych krajach. Aby uzyskać informacje o dostępnych aplikacjach dla innych systemów należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Roche Diagnostics. Polski Informacja o aplikacjach Analizatory Roche/Hitachi MODULAR P/D: ACN 700. Zastosowanie Zestaw enzymatyczny do ilościowego oznaczania in vitro stężenia kwasu moczowego w surowicy ludzkiej, osoczu i moczu na automatycznych analizatorach chemii klinicznej firmy Roche. Podsumowanie1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14 Kwas moczowy jest końcowym produktem przemian zasad purynowych. Oznaczenia stężenia kwasu moczowego stosowane są w diagnostyce i leczeniu wielu schorzeń nerek i zaburzeń metabolicznych, takich jak niewydolność nerek, artretyzm, białaczka, łuszczyca, niedożywienie oraz w innych stanach wyniszczenia, a także w trakcie leczenia cytostatykami. Utlenianie kwasu moczowego stanowi podstawę dla dwóch różnych metod ilościowego oznaczania stężenia tego metabolitu. Jedna z nich wykorzystuje redukcję w środowisku alkalicznym kwasu fosfowolframowego do błękitu wolframowego, którego stężenie jest mierzone fotometrycznie. Jednakże metoda ta jest podatna na wpływ leków i środków o właściwościach redukcyjnych innych niż kwas moczowy. Druga metoda opisana przez Praetoriusa i Poulsona wykorzystuje enzym urykazę do utlenienia kwasu moczowego. W metodzie tej wyeliminowano wpływ czynników stale związanych z utlenianiem chemicznym. Urykaza może być stosowana w metodach wymagających pomiaru zużycia kwasu moczowego przy pomocy UV lub też w połączeniu z innymi enzymami w celu uzyskania kolorymetrycznego pomiaru. Inną metodą jest metoda kolorymetryczna opisana przez Town`a i wsp. Próbka jest wstępnie inkubowana z mieszaniną odczynników zawierającą oksydazę askorbinianową i system oczyszczający. Jest ważne, aby kwas askorbinowy obecny w badanej próbce był eliminowany w reakcji wstępnej. Wyklucza to jego wpływ na późniejszą reakcję wskaźnikową z POD. Dodanie odczynnika startowego rozpoczyna reakcję utlenienia kwasu moczowego przez urykazę. 2015-03, V 18.0 Polski Test Roche jest niewielką modyfikacją metody opisanej powyżej. W tej reakcji nadtlenek wodoru reaguje w obecności peroksydazy (POD), N‑etylo‑N‑(2‑hydroksy‑3‑sulfopropylo)‑3‑metyloaniliny (TOOS), oraz 4‑aminofenazonu tworząc barwnik chinonodiiminowy. Natężenie zabarwienia jest wprost proporcjonalne do stężenia kwasu moczowego i jest mierzone fotometrycznie. Zasada pomiaru Metoda enzymatyczno-kolorymetryczna. • Próbka i dodanie R1 • Dodanie R2 i rozpoczęcie reakcji: Urykaza rozszczepia kwas moczowy, tworząc alantoinę oraz nadtlenek wodoru. Urykaza Kwas moczowy + 2 H2O + O2 alantoina + CO2 + H2O2 W obecności peroksydazy 4‑aminofenazon zostaje utleniony przez nadtlenek wodoru do barwnika chinonodiiminowego. Peroksydaza 2 H2O2 + H+ + TOOSa + 4‑aminofenazon barwnik chinonodiiminowy + 4 H 2O Intensywność powstałego barwnika chinonodiiminowego jest wprost proporcjonalna do stężenia kwasu moczowego w próbce i jest oznaczana przez pomiar przyrostu absorbancji. a) N‑etylo‑N‑(2‑hydroksy‑3‑sulfopropylo)‑3‑metylanilina 1/5 11965352001V18.0 UA plus Kwas moczowy plus Odczynniki – roztwory robocze R1 Bufor fosforanowy: 0.05 mol/L, pH 7.8; TOOS: 7 mmol/L; eter alkilowy glikolu polietylenowego: 4.8 %; oksydaza askorbinianowa (EC 1.10.3.3; cukinia; 25 °C) ≥ 83.5 µkat/L R2 Bufor fosforanowy: 0.1 mol/L, pH 7.8; heksacyjanożelazin potasu (II): 0.30 mmol/L; 4‑aminofenazon ≥ 3 mmol/L; urykaza (EC 1.7.3.3; Arthrobacter protophormiae; 25 °C) ≥ 83.4 µkat/L; peroksydaza (POD) (EC 1.11.1.7; chrzan; 25 °C) ≥ 50 µkat/L Zalecenia i środki ostrożności Przeznaczone wyłącznie do celów diagnostyki in vitro. Należy stosować standardowe procedury postępowania z odczynnikami. Wszelkie odpady należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Karta charakterystyki produktu dostępna na życzenie. Dla USA: Wyłącznie na osobne zalecenie Zestaw zawiera składniki sklasyfikowane zgodnie z Wytyczną (UE) nr 1272/2008, w następujący sposób: Niebezpieczeństwo H318 Powoduje poważne uszkodzenie oczu. Zapobieganie: P280 Należy nosić rękawice ochronne/ okulary/ zabezpieczenie twarzy. W razie kontaktu: P305 + P351 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie + P338 płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać. P310 Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem. Oznakowanie wyrobu dotyczące bezpieczeństwa wg. wytycznych EU GHS. Telefon kontaktowy dla wszystkich krajów: +49-621-7590; USA: +1-800-428-2336 Postępowanie z odczynnikami R1: Gotowy do użycia R2: Gotowy do użycia Spienienie będące wynikiem nieodpowiedniego pipetowania odczynnika może być przyczyną uzyskiwania nieprawdziwych wyników. Przed umieszczeniem odczynnika w analizatorze należy upewnić się, że z jego powierzchni usunięto pianę. Przechowywanie i trwałość Nieotwierany: w temp. 2‑8 °C trwały do do daty ważności R1: W analizatorze, otwarty i schłodzony, jeśli jest chroniony przed dostępem światła, zachowuje trwałość przez 4 tygodni. R2: W analizatorze, otwarty i schłodzony, jeśli jest chroniony przed dostępem światła, zachowuje trwałość przez 4 tygodni. Pobieranie i przygotowanie materiału W celu pobrania i przygotowania materiału należy stosować jedynie przeznaczone do tego probówki lub pojemniki. Przed oznaczeniem odwirować próbki z widocznym zmętnieniem lub obecnością strątów. Sprawdzono i zaakceptowano możliwość stosowania jedynie materiałów biologicznych wymienionych poniżej. Surowica Osocze: Krew pobrana na heparynę lub EDTA. Podane rodzaje próbek oznaczono przy użyciu wybranych probówek do pobierania materiału dostępnych na rynku w czasie wykonywania oznaczeń. Oznacza to, że nie przetestowano probówek od wszystkich producentów. Systemy pobierania próbek pochodzące od różnych producentów mogą zawierać różniące się materiały, co w pewnych przypadkach może mieć wpływ na wynik oznaczeń. W przypadku stosowania probówek pierwotnych (systemów pobierania krwi) należy ściśle przestrzegać zaleceń ich producenta. Stabilność15: 5 dni w temp. 2‑8 °C 6 mies. w temp. (-15)‑(-25) °C Mocz Stabilność: Kwas moczowy w próbce moczu należy oznaczać w jak najkrótszym czasie. Nie zamrażać. Trwałośc po dodaniu NaOH (pH > 8.0): 4 dni w temp. 15‑25 °C.16 Aby uzyskać trwałość kwasu moczowego, przed pobraniem próbki należy do pojemnika dodać NaOH. Analizatory Roche/Hitachi z funkcją automatycznego rozcieńczania próbek: Próbki moczu są rozcieńczone wodą destylowaną/dejonizowaną lub 0.9 % NaCl w stosunku 1 + 10. Rozcieńczenie to jest uwzględniane przy obliczaniu wyników. Analizatory Roche/Hitachi bez funkcji automatycznego rozcieńczania próbek: Ręcznie rozcieńczyć próbki moczu wodą destylowaną/dejonizowaną lub 0.9 % roztworem NaCl (np. 1 + 10). Wynik należy pomnożyć przez odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 11). Materiały dostarczone w zestawie Patrz "Odczynniki - roztwory robocze" w części o odczynnikach. Niezbędne materiały dodatkowe (niedostarczone w zestawie) ▪ Ogólne wyposażenie laboratoryjne ▪ 0.9 % NaCl ▪ Zob. część "Informacje o odczynnikach" Oznaczenie W celu optymalnego działania testu należy stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej ulotce dotyczących konkretnego analizatora. Należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją obsługi dla operatora, uwzględniając typ aparatu. Wszelkie zmiany w aplikacji nie zatwierdzone przez firmę Roche nie podlegają gwarancji i muszą być zdefiniowane przez użytkownika. Kalibracja Spójność pomiarowa: Metoda standaryzowana wobec ID‑MS. Dla użytkowników w USA metoda standaryzowana wobec pierwotnego materiału referencyjnego (SRM 913). S1: 0.9 % NaCl S2: C.f.a.s. Częstość wykonywania kalibracji Zalecana jest kalibracja 2. punktowa ▪ po zmianie serii odczynnika ▪ jeśli wymagają tego procedury kontroli jakości Kontrola jakości Do kontroli należy używać materiałów wyszczególnionych w części "Informacja o odczynnikach". Można stosować również inny odpowiedni materiał kontrolny. Częstotliwość i zakres przeprowadzania kontroli muszą być dostosowane do indywidualnych wymogów danego laboratorium. Uzyskane wartości winny zawierać się w wyznaczonych granicach. Wskazane jest, by każde laboratorium opracowało procedury naprawcze, które należy wdrożyć, gdy wyniki uzyskane dla materiałów kontrolnych znajdą się poza podanym zakresem. Procedury kontroli jakości należy stosować zgodnie z właściwymi zaleceniami organów państwowych oraz lokalnymi wytycznymi. Wyliczenie Analizatory automatycznie obliczają stężenie oznaczanej substancji dla każdej próbki. 2/5 2015-03, V 18.0 Polski 11965352001V18.0 UA plus Kwas moczowy plus Współczynniki przeliczeniowe: mg/dL x 59.5 = µmol/L mg/dL x 0.059 = mmol/L Ograniczenia – substancje interferujące Kryterium: Odzysk w granicach ± 10 % wartości początkowej. Surowica/osocze Żółtaczka:17 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika I wynoszącego 40 dla związanej i niezwiązanej bilirubiny (przybliżone stężenie bilirubiny związanej i niezwiązanej: 684 µmol/L lub 40 mg/dL). Hemoliza:17 Brak istotnej interferencji do wartości indeksu H 1000 (przybliżone stężenie hemoglobiny: 621 µmol/L lub 1000 mg/dL). Lipemia (Intralipid):17 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika L wynoszącego 1000. Brak istotnej zależności pomiędzy wskaźnikiem L (odnosi się do zmętnienia), a stężeniem triglicerydów. Kwas askorbinowy < 1.70 mmol/L (< 30 mg/dL) nie interferuje. Z pośród przebadanych farmaceutyków: α‑metylodopa, deferoksamina i dobecylan wapnia stosowane w stężeniach terapeutycznych znacząco zaniżają wyniki oznaczeń kwasu moczowego. Urykaza reaguje swoiście w kwasem moczowym. Inne pochodne purynowe mogą hamować reakcję z kwasem moczowym. Dicynone (etamsylat) w stężeniu terapeutycznym może prowadzić do uzyskania fałszywie niskich wyników. W bardzo rzadkich przypadkach gammapatii, szczególnie typu IgM (makroglobulinemia Waldenströma), wyniki mogą być niemiarodajne.18 Wysokie stężenie kwasu homogentyzynowego w próbkach moczu prowadzi do uzyskania fałszywych wyników. Dla celów diagnostycznych wyniki powinny być interpretowane z uwzględnieniem historii choroby, badań klinicznych oraz innych danych o pacjencie. WYMAGANA CZYNNOŚĆ Programowanie specjalnego cyklu mycia: W odniesieniu do pewnych kombinacji testów wykonywanych jednocześnie w analizatorach Roche/Hitachi wymaga się stosowania specjalnych cykli mycia. W celu uzyskania dalszych instrukcji należy odnieść się do ostatniej wersji listy dodatkowych cykli mycia i do Podręcznika Operatora. W celu uzyskania instrukcji dotyczących specjalnych cykli mycia, użytkownicy w USA powinni odnieść się do dokumentu dotyczącego programowania specjalnego cyklu mycia (znajdującego się na stronie internetowej usdiagnostics.roche.com) oraz w Podręczniku Użytkownika. Tam, gdzie to niezbędne, przed wykonaniem testu należy wprowadzić specjalne oprogramowanie dotyczące dodatkowego cyklu mycia/efek tu przeniesienia. Granice i zakresy Zakres pomiarowy Surowica/osocze Analizatory Roche/Hitachi 902/MODULAR 11.9‑1487 µmol/L (0.2‑25.0 mg/dL) Analizatory Roche/Hitachi MODULAR Próbki o wartościach przekraczających liniowość reakcji należy rozcieńczać automatycznie przy użyciu funkcji Rerun. Rozcieńczenie próbek za pomocą funkcji Rerun wynosi 1:2.5. Wyniki próbek rozcieńczonych za pomocą funkcji Rerun są automatycznie mnożone przez współczynnik 2.5. Jeśli analizator nie posiada tej funkcji, próbki o wyższych stężeniach należy rozcieńczyć manualnie 0.9 % roztworem NaCl lub wodą destylowaną/dejonizowaną (np. 1 + 1). Wynik należy pomnożyć przez odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 2). Mocz Analizatory Roche/Hitachi 902/MODULAR 131‑16360 µmol/L (2.2‑275 mg/dL) Analizator Roche/Hitachi MODULAR P Próbki o wartościach przekraczających liniowość reakcji należy rozcieńczać automatycznie przy użyciu funkcji Rerun. Rozcieńczenie próbek za pomocą funkcji Rerun wynosi 1:2.5. Wyniki próbek rozcieńczonych za pomocą funkcji Rerun są automatycznie mnożone przez współczynnik 2.5. Jeśli analizator nie posiada tej funkcji, próbki o wyższych stężeniach należy rozcieńczyć manualnie 0.9 % roztworem NaCl lub wodą 2015-03, V 18.0 Polski destylowaną/dejonizowaną (np. 1 + 1). Wynik należy pomnożyć przez odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 2). Dolna granica pomiaru Dolny zakres wykrywalności testu Surowica/osocze Granica wykrywalności: 11.9 µmol/L (0.2 mg/dL) Mocz Granica wykrywalności: 131 µmol/L (2.2 mg/dL) Za dolną granicę wykrywalności przyjmuje się najniższe mierzalne stężenie oznaczanej substancji, które można odróżnić od zera. Oblicza się ją jako 3 odchylenia standardowe najniższego standardu (standard 1 + 3 OS, powtarzalność, n = 21). Wartości oczekiwane Surowica/osocze:19 Mężczyźni: 202.3‑416.5 µmol/L (3.4‑7.0 mg/dL) Kobiety: 142.8‑339.2 µmol/L (2.4‑5.7 mg/dL) Mocz (zakres referencyjny wg Krieg i Colombo): Mocz poranny:20 Mocz z 24. godz. 2200‑5475 µmol/L (37‑92 mg/dL) zbiórki:21 1200‑5900 µmol/24 godz. (200‑1000 mg/24 godz.) odpowiadające 773‑3986 µmol/Lb (13‑67 mg/dL) b) wyliczone z objętości moczu 1.5 L/24 godz. Mocz (zakres referencyjny wg Tietza):15 Dieta standardowa: 250‑750 mg/24 godz. Dieta nisko purynowa: Mężczyźni: < 480 mg/24 godz. Kobiety: < 400 mg/24 godz. Dieta wysoko purynowa: < 1000 mg/24 godz. W oparciu o populację pacjentów każde laboratorium powinno określić poziom wartości oczekiwanych lub wyznaczyć własne zakresy wartości referencyjnych. Szczegółowe dane o teście Dane uzyskane przy użyciu analizatorów podano poniżej. Wyniki uzyskane w poszczególnych laboratoriach mogą się różnić. Precyzja Surowica Precyzję oznaczono w oparciu o próbki materiału pochodzące od ludzi i próbki kontrolne zgodnie z przyjętym protokołem wewnętrznym przy powtarzalności (n = 21) i precyzji pośredniej (3 porcje w oznaczeniu, 1 ozn. na dzień, przez 21 dni). Uzyskano następujące wyniki: Powtarzalność Próbka Średnia Precyzja pośrednia WZ Średnia WZ µmol/L mg/dL % µmol/L mg/dL % Surowica ludzka 342 5.75 0.5 429 7.21 1.7 Precinorm U 278 4.67 0.5 289 4.86 1.3 Precipath U 606 10.18 0.4 559 9.39 1.6 Mocz Precyzję oznaczono w oparciu o próbki moczu i próbki kontrolne zgodnie z przyjętym protokołem wewnętrznym przy powtarzalności (n = 21) i precyzji pośredniej (3 próbki w oznaczeniu, 1 ozn. na dzień, przez 10 dni). Uzyskano następujące wyniki: Powtarzalność Próbka Średnia µmol/L 3/5 mg/dL Precyzja pośrednia WZ Średnia WZ % µmol/L mg/dL % 11965352001V18.0 UA plus Kwas moczowy plus Mocz ludzki 1588 26.7 1.0 1380 23.2 6.3 Mocz kontrolny 1 857 14.4 1.0 851 14.3 0.7 Mocz kontrolny 2 3046 51.2 0.6 3023 50.8 0.6 Porównanie metod Surowica Porównanie wyników oznaczeń kwasu moczowego za pomocą zestawu Roche Uric Acid plus (y) z metodą Uric Acid PAP (x) dało następujące zależności (mg/dL): Passing/Bablok22 Regresja liniowa y = 1.00x - 0.030 y = 0.999x - 0.020 r = 0.999 Liczba oznaczonych próbek: 99 Stężenia w badanych próbkach mieściły się w granicach pomiędzy 65.5 i 726 µmol/L (1.1‑12.2 mg/dL). Mocz Porównanie wyników oznaczeń kwasu moczowego za pomocą zestawu Roche Uric Acid plus (y) z metodą Uric Acid PAP (x) dało następujące zależności (mg/dL): Passing/Bablok22 Regresja liniowa y = 1.02x - 0.84 y = 1.01x - 0.914 r = 0.999 Liczba oznaczonych próbek: 30 Stężenia w badanych próbkach mieściły się w granicach pomiędzy 393 i 5397 µmol/L (6.6‑90.7 mg/dL). Literatura 1 Greiling H, Gressner AM, eds. Lehrbuch der Klinischen Chemie und Pathobiochemie, 3rd ed. Stuttgart/New York: Schattauer Verlag 1995. 2 Keller H, ed. Klinisch-chemische Labordiagnostik für die Praxis, 2nd ed. Stuttgart/New York: Georg Thieme Verlag 1991. 3 Rice EW, Grogan BS. 1960 survey of clinical chemistry procedures used by members of the American Association of Clinical Chemists. Clin Chem 1962;8:181-193. 4 Kageyama N. A direct colorimetric determination of uric acid in serum and urine with uricase-catalase system Clin Chim Acta 1971;31:421-426. 5 DiGiorgio J, Henry RJ, et al. eds. Clinical Chemistry: Principles and Technics. 2nd ed. New York, NY: Harper and Row 1974:532. 6 Kaiser E, et al. Wiener Klin Wschr 1972;84:217. 7 Kim EK, Waddel LD, Sunderland MLE, et al. Observations on Diagnostic Kits for the Determination of Uric Acid. Clin Biochem 1971;4:279-286. 8 Elking MP, Karat HF. Drug induced modifications of laboratory test values. Am J Hosp Pharm 1969;25:484-519. 9 Young DS, Thomas DW, Friedman RB, et al. Effects of drugs on clinical laboratory tests.Clin Chem 1972;18(10):1041. 10 Küffer H. Causes of misleading laboratory results: disturbances due to drugs. Therap Umschau 1971;28(10):669-680. 11 Haug H, Dorloechter G, Hermann G. Der Einfluss von Pharmaka auf Auto-Analyzer-Tests. Diagnostik 1972;5:85. 12 Singh HP, Hebert MA, Gault MH. Effect of Some Drugs on Clinical Laboratory Values as Determined by the Technicon SMA 12-60. Clin Chem 1972;18(2):137-144. 13 Praetorius E, Poulsen H. Enzymatic determination of uric acid; with detailed directions. Scand J Clin Lab Invest 1953;5(3):273-280. 14 Town MH, Gehm S, Hammer B, et al. A sensitive colorimetric method for the enzymatic determination of uric acid. J Clin Chem Clin Biochem 1985;23:591. 15 Wu AHB, ed. Tietz Clinical Guide to Laboratory Tests, 4th edition. St. Louis (MO): Saunders Elsevier 2006;1098-1100. 16 WHO Publication: Use of anticoagulants in diagnostic laboratory investigations, WHO/DIL/LAB/99.1 Rev.2:Jan 2002 17 Glick MR, Ryder KW, Jackson SA. Graphical Comparisons of Interferences in Clinical Chemistry Instrumentation. Clin Chem 1986;32:470-475. 18 Bakker AJ, Mücke M. Gammopathy interference in clinical chemistry assays: mechanisms, detection and prevention. Clin Chem Lab Med 2007;45(9):1240-1243. 19 Thefeld W, Hoffmeister H, Busch EW, et al. Normalwerte der Serumharnsäure in Abhängigkeit von Alter und Geschlecht mit einem neuen enzymatischen Harnsäurefarbtest. Dtsch Med Wschr 1973;98:380-384. 20 Krieg M, Gunsser KJ, Steinhagen-Thiessen E, et al. Comparative quantitative clinico-chemical analysis of the characteristics of 24-hour urine and morning urine. J Clin Chem Clin Biochem 1986 Nov;24(11):863-869. 21 Colombo JP, ed. Klinisch-chemische Urindiagnostik. Rotkreuz: LABOLIFE-Verlagsgemeinschaft 1994:180. 22 Bablok W, Passing H, Bender R, et al. A general regression procedure for method transformation. Application of linear regression procedures for method comparison studies in clinical chemistry, Part III. J Clin Chem Clin Biochem 1988 Nov;26(11):783-790. Ustawienia analizatora Dla użytkowników w USA: W celu uzyskania dodatkowych informacji należy odnieść się do ulotki produktowej i instrukcji "Programowanie Specjalnego Cyklu Mycia" (Special Wash Programming) - dostępnej w internecie na stronie usdiagnostics.roche.com. Analizatory Roche/Hitachi MODULAR: Dane aplikacyjne należy wprowadzić za pomocą kodów kreskowych. Analizator Roche/Hitachi 902 Nr <Chemistry> 1 Test Name UA 2 Assay Code (Mthd) 2‑Point End 3 Assay Code (2. Test) 0 4 Reaction Time 10 5 Assay Point 1 17 6 Assay Point 2 20 7 Assay Point 3 0 8 Assay Point 4 0 9 Wavelength (SUB) 700 10 Wavelength (MAIN) 546 11 Sample Volume 7.0 12 R1 Volume 250 13 R1 Pos. .... 14 R1 Bottle Size Large 15 R2 VOLUME 0 16 R2 Pos. 0 17 R2 Bottle Size Small 18 R3 Volume 50 19 R3 Pos. .... 20 R3 Bottle Size Small 21 Calib. Type (Type) Linear 22 Calib. Type (Wght) 0 23 Calib. Conc. 1 0.00 24 Calib. Pos. 1 .... 25 Calib. Conc. 2 ..... 4/5 2015-03, V 18.0 Polski 11965352001V18.0 UA plus Kwas moczowy plus 26 Calib. Pos. 2 .... 27 Calib. Conc. 3 0 28 Calib. Pos. 3 0 29 Calib. Conc. 4 0 30 Calib. Pos. 4 0 31 Calib. Conc. 5 0 32 Calib. Pos. 5 0 33 Calib. Conc. 6 0 34 Calib. Pos. 6 0 35 S1 ABS 0 36 K Factor 10000 37 K2 Factor 10000 38 K3 Factor 10000 39 K4 Factor 10000 40 K5 Factor 10000 41 A Factor 0 42 B Factor 0 43 C Factor 0 44 SD Limit 0.1 45 Duplicate Limit 100 46 Sens. Limit 500 47 S1 Abs. Limit (L) -32000 48 S1 Abs. Limit (H) 32000 49 Abs. Limit 0 50 Abs. Limit (D/I) Increase 51 Prozone Limit 32000 52 Proz. Limit (Upp/Low) Upper 53 Prozone (Endpoint) 35 54 Expect. Value (L) .... 55 Expect. Value (H) .... 56 Instr. Fact. (a) 1.0 57 Instr. Fact. (b) 0.0 58 Key setting ...... Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim www.roche.com Dystrybucka w USA: Roche Diagnostics, Indianapolis, IN US Customer Technical Support 1-800-428-2336 ...... Dane wprowadzane przez operatora W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z dokumentacją dla danego analizatora; instrukcją obsługi, ulotką aplikacyjną, informacją o produkcie lub ulotkami produktowymi dołączonymi do opakowań. W niniejszej ulotce metodycznej jako separatora dziesiętnego, oddzielającego liczbę całkowitą od części dziesiętnych ułamka dziesiętnego stosuje się zawsze kropkę. Separatorów oddzielających tysiące nie używa się. Symbole Oprócz znaków zawartych w standardzie ISO 15223‑1, firma Roche Diagnostics używa następujących symboli i znaków. Zawartość zestawu Odczynnik Kalibrator Objętość po rekonstytucji lub wymieszaniu GTIN Globalny handlowy numer identyfikacyjny Istotne dodatki oraz zmiany zostały oznaczone na marginesie. © 2014, Roche Diagnostics 2015-03, V 18.0 Polski 5/5