UA plus

Transkrypt

UA plus
11965352001V18.0
UA plus
Kwas moczowy plus
Informacja o odczynnikach
Analizatory, w których można używać niniejszych
zestawów odczynnikowych
Roche/Hitachi MODULAR P
Roche/Hitachi MODULAR P, MODULAR D
Roche/Hitachi MODULAR P, MODULAR D
Roche/Hitachi MODULAR D
Roche/Hitachi MODULAR D
Roche/Hitachi 902
11875426 216
Uric Acid plus ([1] 6 x 66 mL, [2] 6 x 16 mL)
11929429 216
Uric Acid plus ([1] 6 x 258 mL)
11929437 216
Uric Acid plus ([2] 6 x 68 mL)
11929445 216
Uric Acid plus ([1] 4 x 641 mL)
11929453 216
Uric Acid plus ([2] 4 x 278 mL)
11661850 216
Uric Acid plus ([1] 12 x 50 mL, [2] 6 x 22 mL)
10759350 190
Calibrator f.a.s. (12 x 3 mL)
Kod 401
10759350 360
Calibrator f.a.s. (12 x 3 mL, dla USA)
Kod 401
10171743 122
Precinorm U (20 x 5 mL)
Kod 300
10171735 122
Precinorm U (4 x 5 mL)
Kod 300
12149435 122
Precinorm U plus (10 x 3 mL)
Kod 300
12149435 160
Precinorm U plus (10 x 3 mL, dla USA)
Kod 300
10171778 122
Precipath U (20 x 5 mL)
Kod 301
10171760 122
Precipath U (4 x 5 mL)
Kod 301
12149443 122
Precipath U plus (10 x 3 mL)
Kod 301
12149443 160
Precipath U plus (10 x 3 mL, dla USA)
Kod 301
05117003 190
PreciControl ClinChem Multi 1 (20 x 5 mL)
Kod 391
05947626 190
PreciControl ClinChem Multi 1 (4 x 5 mL)
Kod 391
05947626 160
PreciControl ClinChem Multi 1 (4 x 5 mL, dla USA)
Kod 391
05117216 190
PreciControl ClinChem Multi 2 (20 x 5 mL)
Kod 392
05947774 190
PreciControl ClinChem Multi 2 (4 x 5 mL)
Kod 392
05947774 160
PreciControl ClinChem Multi 2 (4 x 5 mL, dla USA)
Kod 392
Niektóre analizatory i zestawy odczynnikowe mogą być niedostępne w poszczególnych krajach. Aby uzyskać informacje o dostępnych aplikacjach dla
innych systemów należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Roche Diagnostics.
Polski
Informacja o aplikacjach
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR P/D: ACN 700.
Zastosowanie
Zestaw enzymatyczny do ilościowego oznaczania in vitro stężenia kwasu
moczowego w surowicy ludzkiej, osoczu i moczu na automatycznych
analizatorach chemii klinicznej firmy Roche.
Podsumowanie1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
Kwas moczowy jest końcowym produktem przemian zasad purynowych.
Oznaczenia stężenia kwasu moczowego stosowane są w diagnostyce i
leczeniu wielu schorzeń nerek i zaburzeń metabolicznych, takich jak
niewydolność nerek, artretyzm, białaczka, łuszczyca, niedożywienie oraz w
innych stanach wyniszczenia, a także w trakcie leczenia cytostatykami.
Utlenianie kwasu moczowego stanowi podstawę dla dwóch różnych metod
ilościowego oznaczania stężenia tego metabolitu. Jedna z nich
wykorzystuje redukcję w środowisku alkalicznym kwasu fosfowolframowego
do błękitu wolframowego, którego stężenie jest mierzone fotometrycznie.
Jednakże metoda ta jest podatna na wpływ leków i środków o
właściwościach redukcyjnych innych niż kwas moczowy.
Druga metoda opisana przez Praetoriusa i Poulsona wykorzystuje enzym
urykazę do utlenienia kwasu moczowego. W metodzie tej wyeliminowano
wpływ czynników stale związanych z utlenianiem chemicznym. Urykaza
może być stosowana w metodach wymagających pomiaru zużycia kwasu
moczowego przy pomocy UV lub też w połączeniu z innymi enzymami w
celu uzyskania kolorymetrycznego pomiaru.
Inną metodą jest metoda kolorymetryczna opisana przez Town`a i wsp.
Próbka jest wstępnie inkubowana z mieszaniną odczynników zawierającą
oksydazę askorbinianową i system oczyszczający. Jest ważne, aby kwas
askorbinowy obecny w badanej próbce był eliminowany w reakcji wstępnej.
Wyklucza to jego wpływ na późniejszą reakcję wskaźnikową z POD.
Dodanie odczynnika startowego rozpoczyna reakcję utlenienia kwasu
moczowego przez urykazę.
2015-03, V 18.0 Polski
Test Roche jest niewielką modyfikacją metody opisanej powyżej. W tej
reakcji nadtlenek wodoru reaguje w obecności peroksydazy (POD),
N‑etylo‑N‑(2‑hydroksy‑3‑sulfopropylo)‑3‑metyloaniliny (TOOS), oraz
4‑aminofenazonu tworząc barwnik chinonodiiminowy. Natężenie
zabarwienia jest wprost proporcjonalne do stężenia kwasu moczowego i
jest mierzone fotometrycznie.
Zasada pomiaru
Metoda enzymatyczno-kolorymetryczna.
• Próbka i dodanie R1
• Dodanie R2 i rozpoczęcie reakcji:
Urykaza rozszczepia kwas moczowy, tworząc alantoinę oraz nadtlenek
wodoru.
Urykaza
Kwas moczowy +
2 H2O + O2
alantoina + CO2 + H2O2
W obecności peroksydazy 4‑aminofenazon zostaje utleniony przez
nadtlenek wodoru do barwnika chinonodiiminowego.
Peroksydaza
2 H2O2 + H+ + TOOSa
+ 4‑aminofenazon
barwnik chinonodiiminowy +
4 H 2O
Intensywność powstałego barwnika chinonodiiminowego jest wprost
proporcjonalna do stężenia kwasu moczowego w próbce i jest oznaczana
przez pomiar przyrostu absorbancji.
a) N‑etylo‑N‑(2‑hydroksy‑3‑sulfopropylo)‑3‑metylanilina
1/5
11965352001V18.0
UA plus
Kwas moczowy plus
Odczynniki – roztwory robocze
R1
Bufor fosforanowy: 0.05 mol/L, pH 7.8; TOOS: 7 mmol/L; eter
alkilowy glikolu polietylenowego: 4.8 %; oksydaza askorbinianowa
(EC 1.10.3.3; cukinia; 25 °C) ≥ 83.5 µkat/L
R2
Bufor fosforanowy: 0.1 mol/L, pH 7.8; heksacyjanożelazin
potasu (II): 0.30 mmol/L; 4‑aminofenazon ≥ 3 mmol/L; urykaza
(EC 1.7.3.3; Arthrobacter protophormiae; 25 °C) ≥ 83.4 µkat/L;
peroksydaza (POD) (EC 1.11.1.7; chrzan; 25 °C) ≥ 50 µkat/L
Zalecenia i środki ostrożności
Przeznaczone wyłącznie do celów diagnostyki in vitro.
Należy stosować standardowe procedury postępowania z odczynnikami.
Wszelkie odpady należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Karta charakterystyki produktu dostępna na życzenie.
Dla USA: Wyłącznie na osobne zalecenie
Zestaw zawiera składniki sklasyfikowane zgodnie z Wytyczną (UE)
nr 1272/2008, w następujący sposób:
Niebezpieczeństwo
H318
Powoduje poważne uszkodzenie oczu.
Zapobieganie:
P280
Należy nosić rękawice ochronne/ okulary/ zabezpieczenie
twarzy.
W razie kontaktu:
P305 + P351 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie
+ P338
płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki
kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal
płukać.
P310
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub
lekarzem.
Oznakowanie wyrobu dotyczące bezpieczeństwa wg. wytycznych EU GHS.
Telefon kontaktowy dla wszystkich krajów: +49-621-7590;
USA: +1-800-428-2336
Postępowanie z odczynnikami
R1: Gotowy do użycia
R2: Gotowy do użycia
Spienienie będące wynikiem nieodpowiedniego pipetowania odczynnika
może być przyczyną uzyskiwania nieprawdziwych wyników. Przed
umieszczeniem odczynnika w analizatorze należy upewnić się, że z jego
powierzchni usunięto pianę.
Przechowywanie i trwałość
Nieotwierany: w temp. 2‑8 °C trwały do do daty ważności
R1: W analizatorze, otwarty i schłodzony, jeśli jest chroniony przed
dostępem światła, zachowuje trwałość przez 4 tygodni.
R2: W analizatorze, otwarty i schłodzony, jeśli jest chroniony przed
dostępem światła, zachowuje trwałość przez 4 tygodni.
Pobieranie i przygotowanie materiału
W celu pobrania i przygotowania materiału należy stosować jedynie
przeznaczone do tego probówki lub pojemniki.
Przed oznaczeniem odwirować próbki z widocznym zmętnieniem lub
obecnością strątów.
Sprawdzono i zaakceptowano możliwość stosowania jedynie materiałów
biologicznych wymienionych poniżej.
Surowica
Osocze: Krew pobrana na heparynę lub EDTA.
Podane rodzaje próbek oznaczono przy użyciu wybranych probówek do
pobierania materiału dostępnych na rynku w czasie wykonywania
oznaczeń. Oznacza to, że nie przetestowano probówek od wszystkich
producentów. Systemy pobierania próbek pochodzące od różnych
producentów mogą zawierać różniące się materiały, co w pewnych
przypadkach może mieć wpływ na wynik oznaczeń. W przypadku
stosowania probówek pierwotnych (systemów pobierania krwi) należy ściśle
przestrzegać zaleceń ich producenta.
Stabilność15:
5 dni w temp. 2‑8 °C
6 mies. w temp. (-15)‑(-25) °C
Mocz
Stabilność: Kwas moczowy w próbce moczu należy oznaczać w jak
najkrótszym czasie. Nie zamrażać. Trwałośc po dodaniu NaOH (pH > 8.0):
4 dni w temp. 15‑25 °C.16
Aby uzyskać trwałość kwasu moczowego, przed pobraniem próbki należy
do pojemnika dodać NaOH.
Analizatory Roche/Hitachi z funkcją automatycznego rozcieńczania próbek:
Próbki moczu są rozcieńczone wodą destylowaną/dejonizowaną lub
0.9 % NaCl w stosunku 1 + 10. Rozcieńczenie to jest uwzględniane przy
obliczaniu wyników.
Analizatory Roche/Hitachi bez funkcji automatycznego rozcieńczania
próbek:
Ręcznie rozcieńczyć próbki moczu wodą destylowaną/dejonizowaną lub
0.9 % roztworem NaCl (np. 1 + 10). Wynik należy pomnożyć przez
odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 11).
Materiały dostarczone w zestawie
Patrz "Odczynniki - roztwory robocze" w części o odczynnikach.
Niezbędne materiały dodatkowe (niedostarczone w zestawie)
▪ Ogólne wyposażenie laboratoryjne
▪ 0.9 % NaCl
▪ Zob. część "Informacje o odczynnikach"
Oznaczenie
W celu optymalnego działania testu należy stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej ulotce dotyczących konkretnego analizatora. Należy
postępować zgodnie z poniższą instrukcją obsługi dla operatora,
uwzględniając typ aparatu.
Wszelkie zmiany w aplikacji nie zatwierdzone przez firmę Roche nie
podlegają gwarancji i muszą być zdefiniowane przez użytkownika.
Kalibracja
Spójność pomiarowa: Metoda standaryzowana wobec ID‑MS. Dla
użytkowników w USA metoda standaryzowana wobec pierwotnego
materiału referencyjnego (SRM 913).
S1: 0.9 % NaCl
S2: C.f.a.s.
Częstość wykonywania kalibracji
Zalecana jest kalibracja 2. punktowa
▪ po zmianie serii odczynnika
▪ jeśli wymagają tego procedury kontroli jakości
Kontrola jakości
Do kontroli należy używać materiałów wyszczególnionych w części
"Informacja o odczynnikach".
Można stosować również inny odpowiedni materiał kontrolny.
Częstotliwość i zakres przeprowadzania kontroli muszą być dostosowane
do indywidualnych wymogów danego laboratorium. Uzyskane wartości
winny zawierać się w wyznaczonych granicach. Wskazane jest, by każde
laboratorium opracowało procedury naprawcze, które należy wdrożyć, gdy
wyniki uzyskane dla materiałów kontrolnych znajdą się poza podanym
zakresem.
Procedury kontroli jakości należy stosować zgodnie z właściwymi
zaleceniami organów państwowych oraz lokalnymi wytycznymi.
Wyliczenie
Analizatory automatycznie obliczają stężenie oznaczanej substancji dla
każdej próbki.
2/5
2015-03, V 18.0 Polski
11965352001V18.0
UA plus
Kwas moczowy plus
Współczynniki przeliczeniowe:
mg/dL x 59.5 = µmol/L
mg/dL x 0.059 = mmol/L
Ograniczenia – substancje interferujące
Kryterium: Odzysk w granicach ± 10 % wartości początkowej.
Surowica/osocze
Żółtaczka:17 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika
I wynoszącego 40 dla związanej i niezwiązanej bilirubiny (przybliżone
stężenie bilirubiny związanej i niezwiązanej: 684 µmol/L lub 40 mg/dL).
Hemoliza:17 Brak istotnej interferencji do wartości indeksu H 1000
(przybliżone stężenie hemoglobiny: 621 µmol/L lub 1000 mg/dL).
Lipemia (Intralipid):17 Brak istotnej interferencji do wartości wskaźnika L
wynoszącego 1000. Brak istotnej zależności pomiędzy wskaźnikiem L
(odnosi się do zmętnienia), a stężeniem triglicerydów.
Kwas askorbinowy < 1.70 mmol/L (< 30 mg/dL) nie interferuje.
Z pośród przebadanych farmaceutyków: α‑metylodopa, deferoksamina i
dobecylan wapnia stosowane w stężeniach terapeutycznych znacząco
zaniżają wyniki oznaczeń kwasu moczowego.
Urykaza reaguje swoiście w kwasem moczowym. Inne pochodne purynowe
mogą hamować reakcję z kwasem moczowym.
Dicynone (etamsylat) w stężeniu terapeutycznym może prowadzić do
uzyskania fałszywie niskich wyników.
W bardzo rzadkich przypadkach gammapatii, szczególnie typu IgM
(makroglobulinemia Waldenströma), wyniki mogą być niemiarodajne.18
Wysokie stężenie kwasu homogentyzynowego w próbkach moczu prowadzi
do uzyskania fałszywych wyników.
Dla celów diagnostycznych wyniki powinny być interpretowane z
uwzględnieniem historii choroby, badań klinicznych oraz innych danych o
pacjencie.
WYMAGANA CZYNNOŚĆ
Programowanie specjalnego cyklu mycia: W odniesieniu do pewnych
kombinacji testów wykonywanych jednocześnie w analizatorach
Roche/Hitachi wymaga się stosowania specjalnych cykli mycia. W celu
uzyskania dalszych instrukcji należy odnieść się do ostatniej wersji listy
dodatkowych cykli mycia i do Podręcznika Operatora. W celu uzyskania
instrukcji dotyczących specjalnych cykli mycia, użytkownicy w USA powinni
odnieść się do dokumentu dotyczącego programowania specjalnego cyklu
mycia (znajdującego się na stronie internetowej usdiagnostics.roche.com)
oraz w Podręczniku Użytkownika.
Tam, gdzie to niezbędne, przed wykonaniem testu należy wprowadzić
specjalne oprogramowanie dotyczące dodatkowego cyklu mycia/efek­
tu przeniesienia.
Granice i zakresy
Zakres pomiarowy
Surowica/osocze
Analizatory Roche/Hitachi 902/MODULAR
11.9‑1487 µmol/L (0.2‑25.0 mg/dL)
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR
Próbki o wartościach przekraczających liniowość reakcji należy rozcieńczać
automatycznie przy użyciu funkcji Rerun. Rozcieńczenie próbek za pomocą
funkcji Rerun wynosi 1:2.5. Wyniki próbek rozcieńczonych za pomocą
funkcji Rerun są automatycznie mnożone przez współczynnik 2.5.
Jeśli analizator nie posiada tej funkcji, próbki o wyższych stężeniach należy
rozcieńczyć manualnie 0.9 % roztworem NaCl lub wodą
destylowaną/dejonizowaną (np. 1 + 1). Wynik należy pomnożyć przez
odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 2).
Mocz
Analizatory Roche/Hitachi 902/MODULAR
131‑16360 µmol/L (2.2‑275 mg/dL)
Analizator Roche/Hitachi MODULAR P
Próbki o wartościach przekraczających liniowość reakcji należy rozcieńczać
automatycznie przy użyciu funkcji Rerun. Rozcieńczenie próbek za pomocą
funkcji Rerun wynosi 1:2.5. Wyniki próbek rozcieńczonych za pomocą
funkcji Rerun są automatycznie mnożone przez współczynnik 2.5.
Jeśli analizator nie posiada tej funkcji, próbki o wyższych stężeniach należy
rozcieńczyć manualnie 0.9 % roztworem NaCl lub wodą
2015-03, V 18.0 Polski
destylowaną/dejonizowaną (np. 1 + 1). Wynik należy pomnożyć przez
odpowiedni współczynnik rozcieńczenia (np. 2).
Dolna granica pomiaru
Dolny zakres wykrywalności testu
Surowica/osocze
Granica wykrywalności: 11.9 µmol/L (0.2 mg/dL)
Mocz
Granica wykrywalności: 131 µmol/L (2.2 mg/dL)
Za dolną granicę wykrywalności przyjmuje się najniższe mierzalne stężenie
oznaczanej substancji, które można odróżnić od zera. Oblicza się ją jako
3 odchylenia standardowe najniższego standardu (standard 1 + 3 OS,
powtarzalność, n = 21).
Wartości oczekiwane
Surowica/osocze:19
Mężczyźni:
202.3‑416.5 µmol/L (3.4‑7.0 mg/dL)
Kobiety:
142.8‑339.2 µmol/L (2.4‑5.7 mg/dL)
Mocz (zakres referencyjny wg Krieg i Colombo):
Mocz poranny:20
Mocz z 24. godz.
2200‑5475 µmol/L (37‑92 mg/dL)
zbiórki:21
1200‑5900 µmol/24 godz.
(200‑1000 mg/24 godz.)
odpowiadające 773‑3986 µmol/Lb
(13‑67 mg/dL)
b) wyliczone z objętości moczu 1.5 L/24 godz.
Mocz (zakres referencyjny wg Tietza):15
Dieta standardowa:
250‑750 mg/24 godz.
Dieta nisko purynowa:
Mężczyźni:
< 480 mg/24 godz.
Kobiety:
< 400 mg/24 godz.
Dieta wysoko
purynowa:
< 1000 mg/24 godz.
W oparciu o populację pacjentów każde laboratorium powinno określić
poziom wartości oczekiwanych lub wyznaczyć własne zakresy wartości
referencyjnych.
Szczegółowe dane o teście
Dane uzyskane przy użyciu analizatorów podano poniżej. Wyniki uzyskane
w poszczególnych laboratoriach mogą się różnić.
Precyzja
Surowica
Precyzję oznaczono w oparciu o próbki materiału pochodzące od ludzi i
próbki kontrolne zgodnie z przyjętym protokołem wewnętrznym przy
powtarzalności (n = 21) i precyzji pośredniej (3 porcje w oznaczeniu, 1 ozn.
na dzień, przez 21 dni). Uzyskano następujące wyniki:
Powtarzalność
Próbka
Średnia
Precyzja pośrednia
WZ
Średnia
WZ
µmol/L
mg/dL
%
µmol/L
mg/dL
%
Surowica ludzka
342
5.75
0.5
429
7.21
1.7
Precinorm U
278
4.67
0.5
289
4.86
1.3
Precipath U
606
10.18
0.4
559
9.39
1.6
Mocz
Precyzję oznaczono w oparciu o próbki moczu i próbki kontrolne zgodnie z
przyjętym protokołem wewnętrznym przy powtarzalności (n = 21) i precyzji
pośredniej (3 próbki w oznaczeniu, 1 ozn. na dzień, przez 10 dni).
Uzyskano następujące wyniki:
Powtarzalność
Próbka
Średnia
µmol/L
3/5
mg/dL
Precyzja pośrednia
WZ
Średnia
WZ
%
µmol/L mg/dL
%
11965352001V18.0
UA plus
Kwas moczowy plus
Mocz ludzki
1588
26.7
1.0
1380
23.2
6.3
Mocz kontrolny 1
857
14.4
1.0
851
14.3
0.7
Mocz kontrolny 2
3046
51.2
0.6
3023
50.8
0.6
Porównanie metod
Surowica
Porównanie wyników oznaczeń kwasu moczowego za pomocą zestawu
Roche Uric Acid plus (y) z metodą Uric Acid PAP (x) dało następujące
zależności (mg/dL):
Passing/Bablok22
Regresja liniowa
y = 1.00x - 0.030
y = 0.999x - 0.020
r = 0.999
Liczba oznaczonych próbek: 99
Stężenia w badanych próbkach mieściły się w granicach pomiędzy 65.5 i
726 µmol/L (1.1‑12.2 mg/dL).
Mocz
Porównanie wyników oznaczeń kwasu moczowego za pomocą zestawu
Roche Uric Acid plus (y) z metodą Uric Acid PAP (x) dało następujące
zależności (mg/dL):
Passing/Bablok22
Regresja liniowa
y = 1.02x - 0.84
y = 1.01x - 0.914
r = 0.999
Liczba oznaczonych próbek: 30
Stężenia w badanych próbkach mieściły się w granicach pomiędzy 393 i
5397 µmol/L (6.6‑90.7 mg/dL).
Literatura
1 Greiling H, Gressner AM, eds. Lehrbuch der Klinischen Chemie und
Pathobiochemie, 3rd ed. Stuttgart/New York: Schattauer Verlag 1995.
2 Keller H, ed. Klinisch-chemische Labordiagnostik für die Praxis, 2nd ed.
Stuttgart/New York: Georg Thieme Verlag 1991.
3 Rice EW, Grogan BS. 1960 survey of clinical chemistry procedures
used by members of the American Association of Clinical Chemists.
Clin Chem 1962;8:181-193.
4 Kageyama N. A direct colorimetric determination of uric acid in serum
and urine with uricase-catalase system Clin Chim Acta
1971;31:421-426.
5 DiGiorgio J, Henry RJ, et al. eds. Clinical Chemistry: Principles and
Technics. 2nd ed. New York, NY: Harper and Row 1974:532.
6 Kaiser E, et al. Wiener Klin Wschr 1972;84:217.
7 Kim EK, Waddel LD, Sunderland MLE, et al. Observations on
Diagnostic Kits for the Determination of Uric Acid. Clin Biochem
1971;4:279-286.
8 Elking MP, Karat HF. Drug induced modifications of laboratory test
values. Am J Hosp Pharm 1969;25:484-519.
9 Young DS, Thomas DW, Friedman RB, et al. Effects of drugs on
clinical laboratory tests.Clin Chem 1972;18(10):1041.
10 Küffer H. Causes of misleading laboratory results: disturbances due to
drugs. Therap Umschau 1971;28(10):669-680.
11 Haug H, Dorloechter G, Hermann G. Der Einfluss von Pharmaka auf
Auto-Analyzer-Tests. Diagnostik 1972;5:85.
12 Singh HP, Hebert MA, Gault MH. Effect of Some Drugs on Clinical
Laboratory Values as Determined by the Technicon SMA 12-60. Clin
Chem 1972;18(2):137-144.
13 Praetorius E, Poulsen H. Enzymatic determination of uric acid; with
detailed directions. Scand J Clin Lab Invest 1953;5(3):273-280.
14 Town MH, Gehm S, Hammer B, et al. A sensitive colorimetric method
for the enzymatic determination of uric acid. J Clin Chem Clin Biochem
1985;23:591.
15 Wu AHB, ed. Tietz Clinical Guide to Laboratory Tests, 4th edition. St.
Louis (MO): Saunders Elsevier 2006;1098-1100.
16 WHO Publication: Use of anticoagulants in diagnostic laboratory
investigations, WHO/DIL/LAB/99.1 Rev.2:Jan 2002
17 Glick MR, Ryder KW, Jackson SA. Graphical Comparisons of
Interferences in Clinical Chemistry Instrumentation. Clin Chem
1986;32:470-475.
18 Bakker AJ, Mücke M. Gammopathy interference in clinical chemistry
assays: mechanisms, detection and prevention.
Clin Chem Lab Med 2007;45(9):1240-1243.
19 Thefeld W, Hoffmeister H, Busch EW, et al. Normalwerte der
Serumharnsäure in Abhängigkeit von Alter und Geschlecht mit einem
neuen enzymatischen Harnsäurefarbtest. Dtsch Med Wschr
1973;98:380-384.
20 Krieg M, Gunsser KJ, Steinhagen-Thiessen E, et al. Comparative
quantitative clinico-chemical analysis of the characteristics of 24-hour
urine and morning urine. J Clin Chem Clin Biochem 1986
Nov;24(11):863-869.
21 Colombo JP, ed. Klinisch-chemische Urindiagnostik. Rotkreuz:
LABOLIFE-Verlagsgemeinschaft 1994:180.
22 Bablok W, Passing H, Bender R, et al. A general regression procedure
for method transformation. Application of linear regression procedures
for method comparison studies in clinical chemistry, Part III. J Clin
Chem Clin Biochem 1988 Nov;26(11):783-790.
Ustawienia analizatora
Dla użytkowników w USA: W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy odnieść się do ulotki produktowej i instrukcji "Programowanie
Specjalnego Cyklu Mycia" (Special Wash Programming) - dostępnej w
internecie na stronie usdiagnostics.roche.com.
Analizatory Roche/Hitachi MODULAR: Dane aplikacyjne należy
wprowadzić za pomocą kodów kreskowych.
Analizator Roche/Hitachi 902
Nr
<Chemistry>
1
Test Name
UA
2
Assay Code (Mthd)
2‑Point End
3
Assay Code (2. Test)
0
4
Reaction Time
10
5
Assay Point 1
17
6
Assay Point 2
20
7
Assay Point 3
0
8
Assay Point 4
0
9
Wavelength (SUB)
700
10
Wavelength (MAIN)
546
11
Sample Volume
7.0
12
R1 Volume
250
13
R1 Pos.
....
14
R1 Bottle Size
Large
15
R2 VOLUME
0
16
R2 Pos.
0
17
R2 Bottle Size
Small
18
R3 Volume
50
19
R3 Pos.
....
20
R3 Bottle Size
Small
21
Calib. Type (Type)
Linear
22
Calib. Type (Wght)
0
23
Calib. Conc. 1
0.00
24
Calib. Pos. 1
....
25
Calib. Conc. 2
.....
4/5
2015-03, V 18.0 Polski
11965352001V18.0
UA plus
Kwas moczowy plus
26
Calib. Pos. 2
....
27
Calib. Conc. 3
0
28
Calib. Pos. 3
0
29
Calib. Conc. 4
0
30
Calib. Pos. 4
0
31
Calib. Conc. 5
0
32
Calib. Pos. 5
0
33
Calib. Conc. 6
0
34
Calib. Pos. 6
0
35
S1 ABS
0
36
K Factor
10000
37
K2 Factor
10000
38
K3 Factor
10000
39
K4 Factor
10000
40
K5 Factor
10000
41
A Factor
0
42
B Factor
0
43
C Factor
0
44
SD Limit
0.1
45
Duplicate Limit
100
46
Sens. Limit
500
47
S1 Abs. Limit (L)
-32000
48
S1 Abs. Limit (H)
32000
49
Abs. Limit
0
50
Abs. Limit (D/I)
Increase
51
Prozone Limit
32000
52
Proz. Limit (Upp/Low)
Upper
53
Prozone (Endpoint)
35
54
Expect. Value (L)
....
55
Expect. Value (H)
....
56
Instr. Fact. (a)
1.0
57
Instr. Fact. (b)
0.0
58
Key setting
......
Roche Diagnostics GmbH, Sandhofer Strasse 116, D-68305 Mannheim
www.roche.com
Dystrybucka w USA:
Roche Diagnostics, Indianapolis, IN
US Customer Technical Support 1-800-428-2336
...... Dane wprowadzane przez operatora
W celu uzyskania dalszych informacji należy zapoznać się z dokumentacją
dla danego analizatora; instrukcją obsługi, ulotką aplikacyjną, informacją o
produkcie lub ulotkami produktowymi dołączonymi do opakowań.
W niniejszej ulotce metodycznej jako separatora dziesiętnego,
oddzielającego liczbę całkowitą od części dziesiętnych ułamka dziesiętnego
stosuje się zawsze kropkę. Separatorów oddzielających tysiące nie używa
się.
Symbole
Oprócz znaków zawartych w standardzie ISO 15223‑1, firma Roche
Diagnostics używa następujących symboli i znaków.
Zawartość zestawu
Odczynnik
Kalibrator
Objętość po rekonstytucji lub wymieszaniu
GTIN
Globalny handlowy numer identyfikacyjny
Istotne dodatki oraz zmiany zostały oznaczone na marginesie.
© 2014, Roche Diagnostics
2015-03, V 18.0 Polski
5/5

Podobne dokumenty