QUANTA Lite MPO SC ELISA

Transkrypt

QUANTA Lite MPO SC ELISA
QUANTA Lite® MPO SC ELISA
704655
Do diagnostyki in vitro
Złożoność CLIA: Wysoka
Przeznaczenie
Test ten jest przeznaczony do pomiaru in vitro ilości swoistych autoprzeciwciał IgG przeciwko mieloperoksydazie (MPO)
w surowicy człowieka, co, w połączeniu z innymi wynikami klinicznymi, ma na celu ułatwienie diagnozy pewnych typów
autoimmunologicznego zapalenia naczyń, włączając w to zapalenie kłębuszkowe nerek z tworzeniem półksiężyców i
mikroskopowe zapalenie naczyń. Dostarczany jest materiał wystarczający na uzyskanie maksymalnie 41 próbek z
duplikatem lub 89 próbek pojedynczych, z krzywą kalibracji oraz pozytywną i negatywną kontrolą.
Podsumowanie i wyjaśnienie testu
Przeciwciała przeciwko MPO są jednymi z ośmiu głównych cytoplazmatycznych przeciwciał przeciwko neutrofilom
(ANCA). Większość ze stanowiących docelowe działanie przeciwciał ANCA antygenów są to enzymy otrzymywane z
neutrofilów i obejmują one: proteinazę 3 (PR3), białko BPI (Bacterial Permeability Increasing Protein (BPI)), lizozym,
elastazę, laktoferrynę, katepsynę G i azurocydynę.
ANCA powoduje nasilenie 3 głównych typów świecenia w metodzie immunofluorescencyjnej (IF) w neutrofilach
utrwalonych etanolem: okołojądrowe (p-ANCA), cytoplazmatyczne (c-ANCA) i nieprawidłowe lub X-ANCA. MPO jest
głównym antygenem, który powoduje nasilenie świecenia typu p-ANCA. Autoprzeciwciała przeciwko MPO mogą pełnić
funkcję markerów choroby, jak również informować o jej nasileniu, gdyż poziom przeciwciał rośnie w jej najaktywniejszej
fazie.
Częstość występowania autoprzeciwciał MPO w różnych wariantach zapalenia naczyń i chorobach towarzyszących
podano poniżej:
CZĘSTOŚĆ WYSTĘPOWANIA
(%)
CHOROBA
Nekrotyzujące/kłębuszkowe zapalenie nerek z
3
tworzeniem półksiężyców
3
Nekrotyzujące zapalenie naczyń
3
Mikroskopowe zapalenie naczyń
3
Alergiczne ziarniniakowate zapalenie naczyń
12
Ziarniniak Wegenera
3
Guzkowe zapalenie tętnic
Ziarniniakowatość alergiczna
77 - 100
65
45
60
10
60
*
*Swoistość autoprzeciwciał powiązano z odpowiednim schorzeniem, jednak nie podano dokładnych danych
procentowych odnośnie częstości występowania.
Chociaż proces standaryzacyjny testu IF i ELISA nadal trwa, to zaleca się stosowanie poniższego „złotego standardu”:
Jako pierwszy test przesiewowy, mający na celu określenie typu ANCA (p lub c) oraz ich stężenia, powinien być
stosowany test IF.
Każdą próbkę dającą w teście IF ANCA wynik pozytywny powinno się następnie przebadać metodą ELISA, aby ocenić
dokładną swoistość antygenową występującego w próbce autoprzeciwciała. Na przykład, MPO dla próbki dającej wynik
pozytywny dla p-ANCA. Dodatkowe informacje, patrz pozycje literaturowe 1, 2 i 4 – 11.
Zasada badania
Mikrodołki są wstępnie pokryte antygenem MPO. Kalibratory, kontrole i rozcieńczone próbki pobrane od pacjenta są
dodawane do dołków, a autoprzeciwciała rozpoznające antygen MPO wiążą go podczas pierwszej inkubacji. Po płukaniu
dołków w celu usunięcia wszystkich niezwiązanych białek, dodawany jest oczyszczony koniugat kozi przeciw-ludzkiego
IgG peroksydazy. Koniugat wiąże się z wychwyconym ludzkim autoprzeciwciałem, a nadmiar niezwiązanego koniugatu
jest usuwany dzięki kolejnemu etapowi płukania. Związany koniugat uwidacznia się za pomocą substratu 3,3’,5,5’tetrametylobenzydyny (TMB), który daje niebieski produkt reakcji. Jego intensywność jest proporcjonalna do stężenia
autoprzeciwciał w próbce. W celu zatrzymania reakcji do każdego dołka dodawany jest kwas siarkowy. Powoduje to
uzyskanie żółtego zabarwienia końcowego, które jest odczytywane przy długości fali 450 nm.
Odczynniki
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Polistyrenowa płytka z mikrodołkami ELISA pokryta antygenem MPO (12-1 x 8 dołków), z uchwytem w torebce
foliowej zawierającej osuszacze
Kontrola negatywna ELISA, 1 fiolka buforu zawiera konserwant i surowicę ludzką bez ludzkich przeciwciał
przeciwko MPO, wstępnie rozcieńczona, 1,2 ml
Kalibrator A MPO SC ELISA, 1 fiolka buforu zawierającego konserwant i przeciwciała surowicy ludzkiej przeciwko
MPO, wstępnie rozcieńczony, 1,2 ml
Kalibrator B MPO SC ELISA, 1 fiolka buforu zawierającego konserwant i przeciwciała surowicy ludzkiej przeciwko
MPO, wstępnie rozcieńczony, 1,2 ml
Kalibrator C MPO SC ELISA, 1 fiolka buforu zawierającego konserwant i przeciwciała surowicy ludzkiej przeciwko
MPO, wstępnie rozcieńczony, 1,2 ml
Kalibrator D MPO SC ELISA, 1 fiolka buforu zawierającego konserwant i przeciwciała surowicy ludzkiej przeciwko
MPO, wstępnie rozcieńczony, 1,2 ml
Kalibrator E MPO SC ELISA, 1 fiolka buforu zawierającego konserwant i przeciwciała surowicy ludzkiej przeciwko
MPO, wstępnie rozcieńczony, 1,2 ml
Kontrola pozytywna MPO SC, 1 fiolka buforu zawierającego konserwant i przeciwciała surowicy ludzkiej
przeciwko MPO, wstępnie rozcieńczona, 1,2 ml
Rozcieńczalnik do próbek typu III, 2 fiolki – barwa żółta, zawierający Tween 20, stabilizatory białka i konserwant,
50 ml
1
10.
11.
12.
13.
Koncentrat do płukania HRP, 1 fiolka koncentratu 40x – zabarwienie czerwone, zawiera sól fizjologiczną
buforowaną TRIS, Tween 20 i konserwant, 25 ml. Instrukcje dotyczące rozcieńczania można znaleźć w sekcji
Metody.
Koniugat HRP MPO SC IgG, 1 fiolka – zabarwienie niebieskie, zawiera bufor, stabilizatory białka i konserwant, 10
ml
Chromogen TMB, 1 fiolka zawierająca stabilizatory, 10 ml
Roztwór zatrzymujący HRP, kwas siarkowy 0,344 M, 1 fiolka – bezbarwny, 10 ml
Ostrzeżenia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
OSTRZEŻENIE: Ten produkt zawiera substancję chemiczną (chloramfenikol 0,02%) w kontrolach, rozcieńczalnik
i koniugacie, która według stanu Kalifornii wywołuje raka. Rozcieńczalnik do próbek zawiera Proclin 150. Aby
uniknąć urazów, należy unikać wdychania, spożycia lub kontaktu ze skórą i oczami.
Wszystkie materiały pochodzenia ludzkiego używane w przygotowywaniu kontroli dla tego produktu zostały
przetestowane i na podstawie metod zatwierdzonych przez FDA stwierdzono że nie zawierają przeciwciał
przeciwko HIV, HBsAg i HCV. Jednak żadna metoda testowania nie może całkowicie zagwarantować braku
obecności HIV, HBV, HCV lub innych czynników zakaźnych. W związku z tym, kontrola pozytywna MPO SC,
kalibratory A–E MPO SC oraz kontrola negatywna ELISA powinny być obsługiwane w taki sam sposób, jak
14
potencjalnie zakaźny materiał.
Jako konserwant stosowany jest azydek sodu. Azydek sodu jest trucizną i może być toksyczny w przypadku
połknięcia lub wchłonięcia przez skórę lub oczy. Azydek sodu może wchodzić w reakcję z ołowianą lub miedzianą
instalacją wodociągową, tworząc potencjalnie wybuchowe azydki metali. Jeśli do usuwania odczynników używane
są zlewy, należy przepłukiwać je dużą ilością wody, aby nie dopuścić do gromadzenia się azydku.
Koniugat HRP MPO SC IgG zawiera rozcieńczoną trującą/korozyjną substancję chemiczną, która może być
toksyczna w przypadku spożycia w dużej ilości. Aby uniknąć potencjalnych oparzeń chemicznych, należy unikać
kontaktu ze skórą i oczami.
Chromogen TMB zawiera środek drażniący, w który może być szkodliwy w przypadku wdychania, spożycia lub
wchłonięcia przez skórę. Aby uniknąć urazów, należy unikać wdychania, spożycia lub kontaktu ze skórą i oczami.
Roztwór zatrzymujący HRP składa się z rozcieńczonego roztworu kwasu siarkowego. Unikać wystawienia na
działanie zasad, metali lub innych związków, które mogą wchodzić w reakcje z kwasami. Kwas siarkowy jest
trucizną i ma właściwości korozyjne. W razie połknięcia może być toksyczny. Aby uniknąć oparzeń chemicznych,
należy unikać kontaktu ze skórą i oczami.
Podczas pracy z dostarczonymi odczynnikami należy stosować odpowiednie środki ochrony osobistej.
Rozlane odczynniki należy natychmiast usunąć. Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych przepisów
w zakresie utylizacji odpadów.
Środki ostrożności
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ten produkt jest przeznaczony do zastosowań diagnostycznych in vitro.
Ten produkt może być używany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.
Zalecane jest ścisłe przestrzeganie procedury testowej. Wszelkie odchylenia mogą wpłynąć na procedurę testu i
wyniki badania. Należy zwrócić uwagę na określone ‘uwagi i ostrzeżenia zamieszczone w tej instrukcji obsługi.
Odczynniki z innych numerów serii zestawów NIE są wymienne między sobą. W przypadku wykonywania dużej
liczby testów należy dopilnować, aby wszystkie odczynniki pochodziły z TEJ SAMEJ serii. Wszystkie używane
płytki muszą być wyjęte z tej samej torebki foliowej. Zastąpienie jakiegokolwiek komponentu może prowadzić do
nieprawidłowych wyników.
Aby uniknąć zanieczyszczenia odczynnika, należy stosować wyłącznie nowe lub czyste naczynia
szklane/plastikowe. Nie wolno wlewać nieużytych odczynników z powrotem do butelek.
Nie pozostawiać otwartych butelek z odczynnikiem. Odparowanie lub zanieczyszczenie spowoduje
niespójność wyników.
Substrat TMB nie może być narażony na działanie światła lub wody.
Nie używać skażonej bakteryjnie, hemolizowanej lub lipemicznej surowicy ani próbek zawierających widoczne
zanieczyszczenia.
Nie można sprawdzić niedokładnego rozcieńczenia próbek, ponieważ kontrole zestawu są gotowe do użycia.
Zalecane jest stosowanie skalibrowanych pipet i odpowiednich próbek wewnętrznej QC.
Użycie zautomatyzowanych systemów analitycznych, naczyń do rozcieńczania próbek lub innych
zautomatyzowanych przyrządów może skutkować rozbieżnością wyników w porównaniu do ręcznej procedury.
Obowiązkiem laboratorium jest pełne zatwierdzenie systemu i dopilnowanie, aby wyniki mieściły się w limitach
zdefiniowanych w tym dokumencie oraz powiązanym ateście QC.
Wszystkie używane przyrządy muszą być kalibrowane i obsługiwane zgodnie z instrukcjami producenta.
Warunki przechowywania
1.
2.
3.
Zestaw powinien być przechowywany w temperaturze 2–8°C i nie wolno go zamrażać. Nieodpowiednie
temperatury przechowywania będą mieć wpływ na wyniki.
Bufor do płukania rozcieńczony w czystym pojemniku może być przechowywany w temperaturze pokojowej
(20-26°C) przez maks. 1 tydzień.
Termin ważności zestawu jest podany na zewnętrznej etykiecie.
Pobieranie próbek
1.
2.
3.
4.
Próbki krwi powinny być pobierane poprzez wkłucie dożylne, powinny w naturalny sposób skrzepnąć, a surowica
powinna zostać oddzielona.
13
Surowica przed analizą może być przechowywana w temperaturze 2–8°C do 7 dni lub dłużej, jeśli zostanie
podzielona i będzie przechowywana w temperaturze -20°C lub niższej.
Należy unikać wielokrotnego rozmrażania i zamrażania.
Próbki surowicy nie powinny być inaktywowane ciepłem, ponieważ może to dać fałszywie pozytywne wyniki.
2
Badanie
Dostarczone materiały
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Broszura z instrukcjami: Zawiera wszystkie szczegóły badania.
Atest QC: Przedstawia oczekiwane wyniki serii.
Dołki pokryte MPO SC: 12 dających się rozdzielić, 8-dołkowych płytek powleczonych antygenem MPO,
oznaczonych kolorem zielonym. Każda płytka jest pakowana w torebkę foliową z zamknięciem strunowym, która
zawiera 2 woreczki z osuszaczem.
Rozcieńczalnik do próbek Typ III:2 butelek zawierających 50 ml buforu do rozcieńczania próbek. Barwa żółta,
gotowy do użycia.
Koncentrat do płukania HRP: 1 butelka zawierająca 25 ml 40-krotnie stężonego buforu do płukania dołków.
Kalibratory MPO SC ELISA: 5 butelek, z których każda zawiera 1,2 ml rozcieńczonej surowicy ludzkiej wraz z
autoprzeciwciałami przeciwko MPO w poniższych stężeniach: 100, 33,3, 11,1, 3,7, 1,23 U/ml. Gotowe do użycia.
Kontrola pozytywna MPO SC: 1 butelka zawierająca 1,2 ml rozcieńczonej surowicy ludzkiej. Oczekiwana wartość
jest podana na ateście QC. Gotowe do użycia.
Kontrola Negatywna ELISA: 1 butelka zawierająca 1,2 ml rozcieńczonej surowicy ludzkiej. Oczekiwana wartość jest
podana na ateście QC. Gotowe do użycia.
Koniugat HRP MPO SC IgG: 1 butelka zawierająca 10 ml oczyszczonego, znakowanego peroksydazą przeciwciała
przeciwko ludzkiemu IgG. Barwa niebieska, gotowe do użycia.
Chromogen TMB: 1 butelka zawierająca 10 ml substratu TMB. Gotowe do użycia.
Roztwór zatrzymujący HRP: 1 butelka zawierająca 10 ml kwasu siarkowego 0,344M. Gotowe do użycia.
Wymagane materiały nie dołączone do zestawu
• Automatyczna myjka do płytek z mikropłytkami: Zalecane, ale płukanie płytek może również być wykonywane
ręcznie.
• Czytnik płytek: Umożliwia pomiar gęstości optycznej przy długości fali 450 nm z odniesieniem powietrznym.
• Woda destylowana lub dejonizowana: Powinna być najwyższej możliwej jakości
• Skalibrowane mikropipety: Do dozowania 1000, 100 i 10 µl
• Pipeta wielokanałowa: Zalecana do dozowania 100 µl koniugatu, chromogenu TMB i roztworu zatrzymującego.
• Probówki szklane/plastikowe: Do roztworów próbek
Sposób przygotowania
Przed rozpoczęciem
1.
2.
3.
4.
5.
Doprowadzić zestaw do temperatury pokojowej
• Zestaw jest przeznaczony do pracy w temperaturze pokojowej (20–24°C).
• Wyjąć zestaw z miejsca przechowywania i pozostawić w temperaturze pokojowej na około 60 minut. Dołków
nie wolno wyjmować z torebki foliowej, dopóki nie osiągną temperatury pokojowej. Uwaga: Zestawy mogą
znajdować się w temperaturze pokojowej maks. przez 1 tydzień.
Zawartość zestawu
Lekko wymieszać każdy składnik zestawu przed użyciem.
Roztwór buforu do płukania
Roztwór buforu do płukania (koncentrat 40x)
Rozcieńczyć koncentrat do płukania HRP w stosunku 1:40, dodając zawartość butelki koncentratu do płukania
HRP do 975 ml wody destylowanej lub dejonizowanej. Jeśli cała płytka nie zostanie przetworzona w tym czasie,
mniejszą ilość można przygotować dodając 2,0 koncentratu do 78 ml wody destylowanej lub dejonizowanej na
każdy z 16 dołków, które będą użyte. Rozcieńczony bufor zachowuje trwałość przez 1 tydzień w temperaturze 2–
o
8 C.
Roztwór próbki
Rozcieńczyć 10 µl każdej próbki z 1000 µl rozcieńczalnika do próbek (1:101) i dobrze wymieszać. Uwaga:
Rozcieńczona próbka musi być użyta w ciągu 8 godzin.
Obsługa paska i ramki
Umieścić wymaganą liczbę mikrodołków/pasków w uchwycie. Ustawić od dołka A1, napełniając kolumny na
płytce od lewej do prawej. Podczas wykonywania czynności z płytką należy ścisnąć długie krawędzie ramki, aby
uniknąć wypadnięcia dołków. Uwaga: Umieścić jak najszybciej nieużyte dołki w torebce foliowej wraz z dwiema
torebkami z osuszaczem i dobrze zamknąć torebkę, aby ograniczyć kontakt z wilgocią. Należy zwrócić uwagę,
aby nie rozerwać lub przekłuć torebki foliowej, patrz poniżej.
OSTRZEŻENIE: Narażenie dołków na działanie wilgoci lub zanieczyszczenie przez kurz lub inne widoczne
zanieczyszczenia spowoduje degradację antygenu, co spowoduje niski poziom precyzji badania i
potencjalnie uzyskanie fałszywych wyników.
Procedura badania
Należy zachować tę samą sekwencję dozowania w całym badaniu.
1.
Dodawanie próbki
Dodać 100 µl każdego kalibratora, kontroli i rozcieńczonej próbki (1:101) do odpowiednich dołków dostarczonej
płytki. Uwaga: Próbki powinny być jak najszybciej umieszczone na płytce, aby ograniczyć odchylenia badania, a
po dodaniu ostatniej próbki należy włączyć stoper. Inkubować w temperaturze pokojowej przez 30 minut.
2.
Płukanie
Procedura płukania jest kluczowym elementem i wymaga szczególnej uwagi. Nieprawidłowo wypłukana płytka da
niedokładne wyniki o niskim poziomie precyzji i wysokim poziomie tła. Po inkubacji wyjąć płytkę i wypłukać dołki 3
razy przy użyciu 200–300 µl buforu do płukania na każdy dołek. Wypłukać płytkę za pomocą automatycznej
myjki do płytek lub ręcznie, zgodnie z poniższymi wskazówkami. Po przeprowadzeniu końcowego
zautomatyzowanego płukania należy odwrócić płytkę i strzepnąć dołki do sucha na bibułę.
3
3.
4.
5.
6.
7.
Płytki można płukać ręcznie w następujący sposób:
a.
Usunąć zawartość płytki do zlewu.
b.
Strzepnąć dołki do sucha nad bibułą.
c.
Napełnić każdy dołek 200–300 µl buforu do płukania za pomocą pipety wielokanałowej.
d.
Delikatnie potrząsnąć płytką na płaskiej powierzchni.
e.
Powtórzyć etapy od a do d dwa razy.
f.
Powtórzyć etap a i b.
Dodawanie koniugatu
Dodać 100 µl koniugatu do każdego dołka, osuszyć bibułą górną część dołków, aby usunąć zachlapania.
Uwaga: Aby uniknąć zanieczyszczenia, nie wolno umieszczać koniugatu z powrotem w butelce z odczynnikiem.
Inkubować w pokojowej temperaturze przez 30 minut.
Płukanie
Powtórzyć etap 2.
Dodawanie chromogenu TMB
Wlać 100 µl chromogenu TMB do każdego dołka, osuszyć bibułą górną część dołków, aby usunąć zachlapania.
Uwaga: Aby uniknąć zanieczyszczenia, nie wolno umieszczać nadmiaru TMB z powrotem w butelce z
odczynnikiem. Inkubować w pokojowej temperaturze w ciemności przez 30 minut.
Zatrzymywanie
Wlać 100 µl roztworu zatrzymującego do każdego dołka. Spowoduje to zmianę barwy z niebieskiej na żółtą.
Pomiar gęstości optycznej
Odczytać gęstość optyczną (OD) każdego dołka przy długości fali 450 nm na czytniku mikropłytek, w ciągu 30
minut od zatrzymania reakcji.
Kontrola jakości
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kontrola jakości
Aby analiza była prawidłowa, muszą zostać spełnione następujące kryteria.
•
Kalibratory oraz kontrole pozytywne i negatywne muszą być uwzględnione w każdej serii.
•
Wartości uzyskane dla kontroli pozytywnych i negatywnych powinny mieścić się w zakresach podanych w
Atest QC.
•
Kształt krzywej powinien być podobny do krzywej kalibracji, która jest przedstawiona na ateście QC.
Jeśli powyższe kryteria nie są spełnione, analiza będzie nieprawidłowa i należy powtórzyć test.
Obliczyć średnie gęstości optyczne (tylko w przypadku badań prowadzonych w formie zdublowanej)
W przypadku każdego kalibratora, kontroli i próbki należy obliczyć średnią gęstość optyczną (OD) zdublowanych
odczytów. Procentowy współczynnik zmienności (% CV) dla każdej gęstości optycznej duplikatu poniżej wynosić
mniej niż 15%.
Nanieść krzywą kalibracji
•
Krzywa kalibracji może być naniesiona automatycznie lub ręcznie: nanosząc stężenie autoprzeciwciał
przeciw MPO na skali logarytmicznej w odniesieniu do gęstości optycznej na skali liniowej dla każdego
kalibrator:
•
Automatycznie – użyć odpowiednio zatwierdzonego oprogramowania oraz dopasowania krzywej, które
najlepiej pasuje do danych.
•
Ręcznie – na papierze logarytmicznym/milimetrowym nanieść płynną krzywą przechodzącą przez punkty
(nie prostą linię od punktu do punktu).
Postępowanie w przypadku nietypowych punktów
Jeśli jakiś punkt nie leży na krzywej, można go usunąć. Jeśli brak tego punktu spowoduje, że krzywa przybierze
kształt nieprzypominający krzywej kalibracji próbki lub jeśli więcej niż jeden punkt okaże się nietypowy, badanie
należy powtórzyć..
Obliczanie wartości kontrolnych
Odczytać poziom autoprzeciwciał przeciw MPO w kontrolach bezpośrednio z krzywej kalibracji. Wartości powinny
mieścić się w zakresach określonych w ateście QC.
Obliczanie poziomów autoprzeciwciał w rozcieńczonych próbkach
Odczytać poziom autoprzeciwciał przeciw MPO w rozcieńczonych próbkach z krzywej kalibracji.
Uwaga: Wartości kalibratora zostały ustawione przez współczynnik 100, co stanowi roztwór próbki 1:101. Dalsze
korekcje nie są wymagane.
Kalibracja badania
Jako że nie ma w chwili obecnej uznanego na świecie preparatu referencyjnego, test ten skalibrowano w
jednostkach U/ml, stosując arbitralny kalibrator referencyjny.
Ograniczenia badania
1.
2.
Ten zestaw służy wyłącznie do wspomagania diagnozy. Wynik pozytywny sugeruje pewne choroby, które muszą
być potwierdzone badaniami klinicznymi oraz innymi testami serologicznymi.
Wyniki uzyskane w ramach tego badania nie są dowodem diagnostycznym na obecność lub nieobecność
choroby.
Spodziewane wartości
Zakres normalny został określona na podstawie surowicy pochodzącej od 187 normalnych krwiodawców. Górna granica
wartości prawidłowych wyrażona jest jako średnie stężenie + około 8 odchyleń standardowych (SD) i odpowiada to 9,0
U/ml, przy średniej wynoszącej 1,36 U/ml i SD równym 0,97 U/ml.
4
Poniższe zakresy podano jedynie w celach orientacyjnych. Badania ELISA są bardzo wrażliwe i umożliwiają wykrycie
niewielkich różnic w populacjach próbek. Zalecane jest, aby każde laboratorium określiło własny zakres normalny, na
podstawie stosowanych technik i przyrządów populacyjnych.
OCZEKIWANY ZAKRES
9,0 U/ml
Wynik negatywny
>9,0 U/ml
Wynik pozytywny
≤
Charakterystyka wyników
Precyzja
Precyzja w obrębie badania oraz pomiędzy badaniami została zmierzona za pomocą trzech próbek w zakresie krzywej
kalibracji. Poniżej została podana wartość średnia i % CV dla każdej próbki:
PRECYZJA W OBRĘBIE BADANIA
n=16
Próbka 1
Próbka 2
Próbka 3
Stężenie (U/ml)
4,1
8,2
37,3
% CV
9,5
2,4
3,3
PRECYZJA POMIĘDZY BADANIAMI
n=3
Stężenie (U/ml)
% CV
Próbka 1
4,8
8,5
Próbka 2
9,4
1,3
Próbka 3
37,3
5,7
Normalny zakres
187 zdrowych, dorosłych dawców krwi (90 mężczyzn i 97 kobiet) przebadano na obecność przeciwciał przeciwko MPO.
Zakładając, że górna wartość graniczna wynosi >9,0 U/ml stwierdzono, że każda z tych próbek dała wynik negatywny. Tę
wartość graniczną podano jedynie w celach orientacyjnych. Zalecane jest, aby każde laboratorium samodzielnie ustaliło
swój zakres normalny.
Specyficzność, wrażliwość, zgodność względna
Zgodność, wrażliwość oraz swoistość względna zostały ustalone na podstawie alternatywnego zestawu EIA do
wykrywania przeciwciał przeciwko MPO, przy użyciu 77 próbek.
BINDAZYME
+
Anti-MPO EIA
Wrażliwość
względna
Swoistość względna
Zgodność względna
Alternatywna
EIA
+
18
2
2
55
90,0%
96,5%
94,8%
Substancje interferujące
W celu sprawdzenia potencjalnego wpływu substancji interferujących posłużono się różnymi typami surowic. Wyniki
podane poniżej wskazują liczbę próbek dających wynik pozytywny/liczbę przebadanych próbek.
Surowica
Lipemiczna
Zhemolizowana
Wysokie stężenie bilirubiny
Hiperproteinemia (szpiczak)
Wynik pozytywny/liczba przebadany
próbek
0/8
0/10
0/10
0/10
Wrażliwość analityczna
Swoistość została określona jako średnie stężenie + 2 SD przez 16 oznaczeń rozcieńczalnika próbki. To odpowiada 0,4
U/ml.
Zakres pomiarowy
Zakres pomiarowy badania wynosi 1,23–100 U/ml.
5
Szablon płytki
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
B
C
D
E
F
G
H
Podsumowanie badania
1. Dodać 100 µl każdego kalibratora, kontroli i rozcieńczonej próbki 1:101 do odpowiednich dołków.
Inkubować przez 30 minut. Wypłukać.
2. Dodać 100 µl koniugatu do każdego dołka. Inkubować przez 30 minut.
Wypłukać.
3. Dodać 100 µl substratu do każdego dołka.
Inkubować przez 30 minut.
4. Dodać 100 µl roztworu zatrzymującego do każdego dołka.
Zmierzyć absorbancję przy długości fali 450 nm.
6
Piśmiennictwo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Ramirez G, Khamashata M. A and Hughes G. R. V. The ANCA test: Its clinical relevance. Annals of the
Rheumatic Diseases; 1990; 49: 741-742.
Noel L. H et al. Antineutrophil cytoplasm antibodies: Diversity and clinical applications. Advances in
Nephrology; 1993; 22: 237-267.
Gross W. L, Schmitt W. H and Csernok E. ANCA and associated diseases: Immunodiagnostic and
pathogenic aspects. Clin. Exp. Immunol.; 1993;91: 1-12.
Gross W. L, Hauschild S and Mistry N. The clinical relevance of ANCA in vasculitis. Clin. Exp. Immunol; 1993;
93: 8-11.
Hagen E. C et al. Development and standardisation of solid phase assays for the detection of antineutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA). A report on the second phase of an international co- operative
study on the standardisation of ANCA assays. Journal of Immunological Methods, 1996; 196: 1-15.
Savage C. O. S. The interaction of endothelial cells with inflammatory cells in vasculitis. Sarcoidosis
Vasculitis and Diffuse Lung Diseases; 1996; 13: Special Issue
Bosch X. et al. Prognostic implication of anti-neutrophil cytoplasmic autoantibodies with myeloperoxidase
specificity in anti-glomerular basement membrane disease. Clinical Nephrology; 1991; 3: 107-113.
Cohen J. W, Tervaert et al. Autoantibodies against myeloid lysosomal enzymes in crescentic
glomerulonephritis. Kidney International; 1990; 37: 799-806.
Rump J. A. et al. P-ANCA of undefined specificity in ulcerative colitis: correlation to disease activity and
therapy. Advances in Experimental Medicine and Biology; 1993; 336: 507-512.
Lesavre P. et al. Atypical autoantigen targets of perinuclear antineutrophil cytoplasm antibodies (P-ANCA):
Specificity and clinical associations. Journal of Autoimmunity; 1993; 6: 185-195.
Broekroelofs J, MD et al. Anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA) in sera from patients with
Inflammatory Bowel Disease. Digestive Diseases and Sciences, 1994; 3: 545-549.
Nölle B, Specks U. et al. Anti-cytoplasmic antibodies: their immunodiagnostic value in Wegener’s granulomatosis.
Ann Intern Med, 1989; 111: 28-40.
Protein Reference Unit Handbook of Autoimmunity (3rd Edition) 2004 Ed A Milford, Ward. J. Sheldon, GD
Wild. Publ. PRU Publications, Sheffield. 14.
Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. Center for Disease Control/National Institute of Health,
2007, Fifth Edition.
7
QUANTA Lite jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy INOVA Diagnostics, Inc.
Copyright 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone©
Wyprodukowano przez:
INOVA Diagnostics, Inc.
9900 Old Grove Road
San Diego, CA 92131
Stany Zjednoczone Ameryki
Pomoc techniczna (tylko na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady): 877-829-4745
Pomoc techniczna (poza terenem Stanów Zjednoczonych): 00+ 1 858-805-7950
[email protected]
Autoryzowani przedstawiciele na terenie Unii Europejskiej:
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80
D-66386 St. Ingbert, Niemcy
Tel.: +49-6894-581020
Faks.: +49-6894-581021
www.mt-procons.com
624655POL
Czerwiec 2012
Wersja 2
8