Untitled

Transkrypt

Untitled
Czy zrozumia³eœ, ¿e Simonowi uda³o siê przekonaæ tatê? Pora
jeszcze raz powtórzyæ rozmowê. Zawsze warto æwiczyæ wymowê
ca³ych zdañ, gdy¿ wtedy uczysz siê ich naturalnej melodii:
Dad, why don’t we use our muscles and go on our bikes?
> [de:d ³ai dount ³i: ju:z auer maslz e:nd gou on auer baiks]
– Tato, dlaczego nie u¿yjemy swoich miêœni i nie pojedziemy na
rowerach?
Well, it’s much quicker and more comfortable by car.
> [³el its macz k³iker e:nd mo:r kamfetebl bai ka:r]
– Có¿, samochodem jest o wiele szybciej i wygodniej.
But you spend too much time behind the steering wheel.
> [bat ju: spend tu: macz taim bihaind ZZe sti:riη ³i:l]
– Ale spêdzasz za du¿o czasu za kierownic¹.
What do you suggest, Simon?
> [³ot du: ju: sad¿est saimen]
– Co proponujesz, Simon?
Should I ride my bike everywhere?
> [szud ai raid mai baik ewri³er]
– Powinienem wszêdzie jeêdziæ rowerem?
Why not? It’s much better for your fitness.
> [³ai not its macz beter for jo:r fitnes]
– Dlaczego nie? To jest o wiele lepsze dla twojej sprawnoœci
fizycznej.
But I don’t have enough time for that.
> [bat ai dount he:w inaf taim for ZZet]
– Ale nie mam na to dosyæ czasu.
You only have to reorganize your schedule.
> [ju: ounli he:w tu ri:o:rgenaiz jo:r szed¿ul]
– Musisz tylko zmieniæ swój rozk³ad zajêæ.
Cycling is a great exercise, ...
> [saikliη iz e greit eksersaiz]
– Jazda na rowerze jest œwietnym æwiczeniem, ...
... and there are no fumes to pollute the environment.
> [e:nd ZZer a:r nou fju:mz tu polu:t ZZi enwaierenment]
– ... i nie ma ¿adnych spalin, które zatruwaj¹ œrodowisko.
Okay then. I’ll show you how fit I am.
> [oukei ZZen ail szou ju: hau fit ai e:m]
– A zatem dobrze. Poka¿ê ci, jaki jestem wysportowany.
11