Zwroty: Język biznesu | E-mail (arabski-tajski)

Transkrypt

Zwroty: Język biznesu | E-mail (arabski-tajski)
Język biznesu
List
List - Adres
arabski
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
tajski
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer ulicy + nazwa ulicy
miejscowość + kod pocztowy.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
miejscowość
hrabstwo
kod pocztowy
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Zapis adresu w Kanadzie:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
Strona 1
09.03.2017
Język biznesu
List
numer + nazwa ulicy
miejscowość + prowincja
kod pocztowy
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Zapis adresu w Australii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
prowincja
miejscowość + kod pocztowy
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Zapis adresu w Nowej Zelandii:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
numer + nazwa ulicy
przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa
miejscowość + kod pocztowy
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Zapis adresu w Polsce:
imię i nazwisko odbiorcy
nazwa firmy
nazwa + numer ulicy
Strona 2
09.03.2017
Język biznesu
List
kod pocztowy + miejscowość
List - Wstęp
arabski
،‫ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻡ‬
tajski
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
،‫ﺳﻴﺪﻱ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻡ‬
เรียนท่าน
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch
zwrotów formalnych
،‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻣﺔ‬
เรียนท่าน
Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów
formalnych
،‫ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻡ \ ﺍﻟﺴﻴﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻣﺔ‬
เรียนท่าน
Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej
،‫ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻣﻮﻥ‬
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co
przy nieznanym odbiorcy
،‫ﺇﻟﻰ ﻣَﻦْ ﻳﻬﻤّﻪ ﺍﻷﻣﺮ‬
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani
،‫ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺃﺣﻤﺪ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻡ‬
เรียน คุณสมิทธิ์
Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku
،‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺓ ﻧﺎﺩﻳﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﺮﻣﺔ‬
เรียน คุณสมิทธิ์
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna
،‫ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﺍﻵﻧﺴﺔ ﻧﺎﺩﻳﺔ‬
เรียน คุณสมิทธิ์
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna
Strona 3
09.03.2017
Język biznesu
List
،‫ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ ﺍﻟﺴﻴﺪﺓ ﻧﺎﺩﻳﺔ‬
เรียน คุณสมิทธิ์
Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego
،‫ﻋﺰﻳﺰﻱ ﺃﺣﻤﺪ ﻛﺮﻡ‬
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt
،‫ﻋﺰﻳﺰﻱ ﺃﺣﻤﺪ‬
เรียน จอห์น
Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny
...‫ﻧﻜﺘﺐ ﻟﻜﻢ ﺑﺨﺼﻮﺹ‬
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
...‫ﻧﻜﺘﺐ ﻟﻜﻢ ﺑﺨﺼﻮﺹ‬
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Formalny, pisany w imieniu całej firmy
...‫ﻭﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‬
เพิ่มเข้ามาจาก...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
...‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺇﻟﻰ‬
อ้างอิงมาจาก...
Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy
...‫ﺃﻛﺘﺐ ﻟﻼﺳﺘﻔﺴﺎﺭ ﻋﻦ‬
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy
...‫ﺃﻛﺘﺐ ﺇﻟﻴﻚ ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ‬
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby
...‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺮﺷﻴﺢ ﺷﺮﻛﺘﻢ‬
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Formalny, zwrot uprzejmy
List - Rozwinięcie
arabski
tajski
Strona 4
09.03.2017
Język biznesu
List
...‫ﻫﻞ ﺗﻤﺎﻧﻊ ﻟﻮ‬
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formalna prośba, niezobowiązująco
...‫ﻫﻼّ ﺗﻔﻀﻠﺖ ﺑـ‬
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formalna prośba, niezobowiązująco
...‫ﺳﺄﻛﻮﻥ ﻣﻤﺘﻨّﺎ ﺇﺫﺍ‬
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Formalna prośba, niezobowiązująco
‫ﺳﻨﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻻﻣﺘﻨﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﺗﻜﺮﻣﺖ‬
...‫ﺑﺈﺭﺳﺎﻝ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻛﺜﺮ ﺑﺨﺼﻮﺹ‬
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเ
อียดเกี่ยวกับ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
...‫ﺳﺄﻛﻮﻥ ﺷﺎﻛﺮﺍ ﺇﺫﺍ ﺗﻜﺮﻣﺖ‬
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Formalna prośba, bardzo uprzejmie
...‫ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺃﻥ ﺗﺮﺳﻞ ﻟﻲ‬
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formalna prośba, uprzejmie
...‫ﻧﺤﻦ ﻣﻬﺘﻤﻮﻥ ﺑﺎﻟﺤﺼﻮﻝ \ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬
เราสนใจที่จะได้รับ...
Formalna prośba, uprzejmie
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥْ ﺃﺳﺄﻟﻚ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ‬
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formalna prośba, uprzejmie
...‫ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺃﻥْ ﺗﻮﺻﻲ ﺑﺄﻥ‬
คุณช่วยแนะนำ...
Formalna prośba, uprzejmie
...‫ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺃﻥ ﺗﺮﺳﻞ ﻟﻲ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‬
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formalna prośba, bezpośrednio
‫ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﺟﻞ‬...‫ﻣﻄﻠﻮﺏ ﻣﻨﻜﻢ ﺃﻥ‬
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Formalna prośba, bardzo bezpośrednio
Strona 5
09.03.2017
Język biznesu
List
...‫ﺳﻨﻜﻮﻥ ﻣُﻤﺘﻨﻴﻦ ﻟﻮ‬
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy
...‫ﻣﺎ ﻫﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺃﺳﻌﺎﺭﻙ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟـ‬
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Formalna, określona prośba, bezpośrednio
...‫ ﻭﻧَﻮﺩّ ﺃﻥ ﻧﻌﺮﻑ‬...‫ﻧﺤﻦ ﻣﻬﺘﻤﻮﻥ ﺑـ‬
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
...‫ﻧﻔﻬﻢ ﻣﻦ ﺇﻋﻼﻧﻚ ﺃﻧﻚ ﺗﻨﺘﺞ‬
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Formalne zapytanie, bezpośrednio
…...ْ‫ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻥ‬
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio
...‫ﻟﻘﺪ ﺩﺭﺳﻨﺎ ﺍﻗﺘﺮﺍﺣﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ‬
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
...ّ‫ﻳؤﺳﻔﻨﺎ ﺃﻥ ﻧﻌﻠﻤﻚ ﺃﻥ‬
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji
List - Zakończenie
arabski
‫ ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺠﺖ ﺃﻱ‬،‫ﺃﺭﺟﻮ ﺃﻥْ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻲ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬
tajski
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formalne, bardzo uprzejme
‫ﻧﺮﺟﻮ ﺃﻥ ﺗﻌﻠﻤﻨﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺑﻤﺴﺘﻄﺎﻋﻨﺎ ﺃﻥ ﻧﻘﺪﻡ‬
.‫ﻟﻚ ﺃﻱ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Formalne, bardzo uprzejme
Strona 6
09.03.2017
Język biznesu
List
...‫ﻟﻚ ﻣﻨﺎ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺸﻜﺮ ﻣﺴﺒﻘﺎ‬
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formalne, bardzo uprzejme
‫ﺃﺭﺟﻮ ﺃﻻّ ﺗﺘﺮﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻲ ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺠﺖ‬
.‫ﺃﻱ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Formalne, bardzo uprzejme
‫ﺳﺄﻛﻮﻥ ﻣﻤﻨﻮﻧﺎ ﻟﻚ ﻛﻞ ﺍﻻﻣﺘﻨﺎﻥ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺑﻮﺳﻌﻚ ﺃﻥ ﺗﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺴﺄﻟﺔ ﺑﺄﺳﺮﻉ‬
.‫ﻭﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ‬
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรว
ดเร็วที่สุด
Formalne, bardzo uprzejme
...ّ‫ﺃﺭﺟﻮ ﺃﻥ ﺗﺮﺩّ ﺑﺄﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻷﻥ‬
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formalne, uprzejme
‫ﻻ ﺗﺘﺮﺩّﺩ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻲ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﺤﺘﺎﺟﺎ‬
.‫ﻷﻱّ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formalne, uprzejme
.‫ﻭﺇﻧﻨﻲ ﻷﺗﻄﻠﻊ ﺇﻟﻰ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻌﺎ‬
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Formalne, uprzejme
.‫ﺷﻜﺮﺍ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺄﻟﺔ‬
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Formalne, uprzejme
.‫ﻭﺇﻧﻨﻲ ﻷﺗﻄﻠﻊ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ ﻣﻌﻚ‬
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Formalne, bezpośrednie
... ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻣﺤﺘﺎﺟﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻛﺜﺮ‬
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Formalne, bezpośrednie
.‫ﺃﻗﺪﺭ ﺗﻌﺎﻣﻠﻚ ﻣﻌﻨﺎ‬
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Formalne, bezpośrednie
Strona 7
09.03.2017
Język biznesu
List
...‫ ﺭﻗﻢ ﺗﻠﻴﻔﻮﻧﻲ ﻫﻮ‬- ‫ﺃﺭﺟﻮ ﺃﻥ ﺗﺘﺼﻞ ﺑﻲ‬
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Formalne, bardzo bezpośrednie
‫ ﺗﻘﺒﻠﻮﺍ ﻣﻨﻲ ﻓﺎﺋﻖ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ‬،‫ﻭﻓﻲ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺭﺩّﻛﻢ‬
.‫ﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻡ‬
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Mniej formalne, uprzejme
،‫ﻣﻊ ﺧﺎﻟﺺ ﺍﻟﺘﺤﻴﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻡ‬
ด้วยความเคารพ
Formalne, odbiorca nie jest nam znany
،ِ‫ﺗﻘﺒﻠﻮﺍ ﻣﻨﻲ ﻓﺎﺋﻖ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻹﺧﻼﺹ‬
ขอแสดงความนับถือ
Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym
odbiorcy
،‫ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻮﺩﺓ ﻭﺍﻻﺣﺘﺮﺍﻡ‬
ด้วยความเคารพ
Formalne, rzadziej używane
،‫ﺗﺤﻴﺎﺗﻲ ﺍﻟﺤﺎﺭﺓ‬
ด้วยความเคารพ
Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu
،‫ﺗﺤﻴﺎﺗﻲ‬
ด้วยความนับถือ
Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują
Strona 8
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
09.03.2017