Shadows

Transkrypt

Shadows
SPRING/SUMMER
COLOUR COLLECTION
ALWAYS ME
4 / 17
PROUD OF ME
18 / 31
BE UNIQUE
32 / 59
Juego de sombras que nos refleja y nos acompaña dibujando los diferentes
espacios en los que nos movemos, las opciones que elegimos o los mundos a
los que nos acercamos.
Un sinfín de contrastes que dibuja nuevas formas dando consistencia a nuestra
imagen y personalidad, escondiéndonos o mostrándonos ante el mundo.
Espacios que abrimos o cerramos a la miradas del otro, en un baile de
movimientos armónicos o bruscos que buscan el equilibrio, ese espacio
deseado, genuino y único que nos pertenece solo a nosotros.
A play of shadows which reflects us and accompanies us, drawing the different
spaces in which we move, the choices we make or the worlds we approach.
An endless range of contrasts which draw new shapes, giving consistency to our
image and personality, hiding us from or showing us to the world.
Spaces we open or close to the sight of other people, in a dance of harmonic
or sudden movements which seek balance, that desired, genuine, unique space
belonging only to us.
Gra cieni, które nam ukazuje i towarzyszy nam rysując rożne przestrzenie, w
których się poruszamy, wybory, które podejmujemy lub światy, do których się
zbliżamy.
Niekończące się kontrasty, które rysują nowe formy, dając konsystencję naszemu
wizerunkowi i osobowości, ukrywając nas lub ujawniając przed światem.
Przestrzeń, którą otwieramy lub zamykamy pod wpływem wzroku innych, w
tańcu harmonijnych lub nagłych ruchów, które szukają równowagi, ta upragniona,
oryginalna i unikalna przestrzeń, która należy tylko do nas.
SPRING/SUMMER
COLOUR COLLECTION
ALWAYS ME
Optimismo y claridad para reafirmar una belleza segura y poderosa que no necesita conquistar
a nadie porque ya ha impuesto sus reglas. Elegancia innata y una presencia enigmática que no
pasa desapercibida en ningún tipo de ambientes. Tejidos actuales, naturales y eternos como el
algodón, el lino o el punto que adquieren un toque elegante y chic en contacto con una mujer
que deslumbra. Amplia paleta de tonos intensos o pastel que combina a la perfección en su
día a día. En el cabello, preferencia por las formas rectas y por los códigos clásicos renovados.
Tonos dorados que se fusionan con los beige para alejarse de la opacidad y crear espacios de
luz que transmitan la alegría y el disfrute de la vida.
Optimism and clarity to reaffirm a safe
and powerful beauty which does not need
to conquer anyone, because it has already
imposed its rules. Innate elegance and an
enigmatic presence which does not go
unnoticed in any type of environment.
Materials which are up-to-date, natural and
eternal, such as cotton, linen or embroidery,
and which acquire an elegant, chic touch
when they come into contact with a woman
who dazzles. Wide palette of intense or
pastel tones which she combines seamlessly
in her daily life. In hair, a preference for shapes
with straight lines and for renewed classic
codes. Golden tones which blend with the
beige ones to get away from opacity and
create spaces of light that transmit the joy
and enjoyment of life.
4
Optymizm i oczywistość, by ponownie
określić pewne i mocne piękno, które nie
musi nikogo zdobywać, ponieważ już
nadało swoje prawa. Wrodzona elegancja
i enigmatyczna obecność, która nie
przechodzi niedostrzeżona w żadnym
rodzaju otoczenia. Współczesne, naturalne i
odwieczne materiały, takie jak bawełna, len w
punkcie, w którym otrzymują elegancki styl
chic w kontakcie z kobietą, która oszałamia.
Szeroka paleta tonów intensywnych lub
pasteli, które z perfekcyjnością łączy w
swoim dniu codziennym. We włosach
preferuje formy proste i odświeżone
klasyki. Tony złotawe, które przenikają się z
beżami, by odejść od matowości i tworzyć
gry światła, które transmitują radość i pełne
korzystanie z życia.
5
6
7
8
9
Top y chal de NAULOVER
10
11
12
13
Polo de NAULOVER
14
15
16
17
Vestido de WHO
PROUD OF ME
Determinación de una mujer orgullosa de sí misma que sigue sus propios dictados. Belleza
esencial que se siente en cada pose, en cada gesto. Desafío y sensualidad expresado en formas
románticas y tejidos que dibujan un aspecto cuidado y versátil. Azul índigo, grises o gama de
tonos crudos creando contrastes para evocar tranquilidad y luminosidad. En el cabello, cortes
románticos y formas simples que enmarcan el rostro. Medias medidas que evocan la feminidad
de su dueña. Marrones que oscilan entre la frialdad y la calidez con rubios contrastados que
atraen todas las miradas.
Determination of a woman who is proud
of herself, who follows her own dictates.
Essential beauty which is felt in every pose,
every gesture. Challenge and sensuality
expressed in romantic shapes and fabrics,
which draw a careful, versatile look. Indigo
blue, greys or a range of natural tones creating
contrasts to evoke tranquillity and luminosity.
In hair, romantic cuts and simple shapes
which frame the face. Middle length styles
which evoke the femininity of their owner.
Browns oscillating between coldness and
warmth with contrasted blondes which
attract all eyes.
18
Określenie kobiety dumnej z siebie
samej, która podąża własnymi ścieżkami.
Esencjonalne piękno, które czuć w każdym
ruchu, w każdym geście. Wyzwanie i
sensualność wyrażone w romantycznej
formie i materiałach, które stwarzają
zadbany i zmienny wygląd. Niebieski
indygo, szarości lub gama surowych tonów,
tworzące kontrasty, by spowodować
spokoj i rozświetlenie. We włosach stylizacje romantyczne i proste formy, które
podkreślają twarz. Średnie długości, które
ujawniają kobiecość ich właścicielki. Brązy,
które oscylują miedzy zimnem i ciepłem, z
kontrastującymi blondami, które przyciągają
wszystkie spojrzenia.
19
20
21
22
23
Top de MAXIMO PRONIO -MODA FAD- / Pantalón de MIRIAM PONSA
24
25
Chaqueta de ANDREA FERNANDEZ -MODA FAD-
26
27
28
29
30
31
Falda y blusa de MIRIAM PONSA
BE UNIQUE
Seguir los impulsos, mirar hacia nuestro interior y reconocer lo diferente que nos sentimos.
Apoyar incondicionalmente nuestra causa y atrevernos a crear códigos nuevos donde la
simplicidad de líneas y la rotundidad de formas y colores ocupan nuestro espacio. Mezcla
de tejidos y texturas para alternar presencias duras o sofisticadas. Blancos contrastados,
granates, rojos o gamas de azules en looks personales, cómodos y femeninos. En el cabello
cortes personalizados y versátiles que expresan nuestra fuerza, definiendo movimientos con
volúmenes altamente controlados. Pinceladas de colores vibrantes como punto de atracción
estratégicamente posicionados. Gestos únicos para una mujer sin miedo a destacar.
Following impulses, looking within ourselves
and recognising how different we feel.
Unconditionally supporting our cause and
daring to create new codes, where the
simplicity of lines and the roundness of
shapes and colours occupy our space. A
mixture of fabrics and textures to alternate
hard or sophisticated presences. Contrasted
whites, maroons, reds or blue ranges in
personal, comfortable, feminine looks. In hair,
personalised, versatile cuts, which express our
strength, defining movements with highly
controlled volume. Brush strokes of vibrant
colours strategically placed as a point of
attraction. Unique gestures for a woman who
is not afraid to stand out.
32
Podążać za impulsami, spoglądać w swoje
wnętrze i rozpoznawać jak rożnie się
czujemy. Bezwarunkowo wspierać nasze
sposoby i odważyć się tworzyć nowe kody, w
których prostota linii i krągłość form i kolorów
zajmują naszą przestrzeń. Mieszanka
materiałów i tekstur, by przemieniać trudne
lub nienaturalne byty. Kontrastowe biele,
granaty, czerwienie lub gamy niebieskości
w osobistych, wygodnych i kobiecych
stylizacjach. We włosach - strzyżenia
spersonalizowane i zmienne, które ukazują
naszą siłę, definiując ruch przy pomocy
wysoko kontrolowanych objętości. Żywe
pociągnięcia kolorem, jako przyciągające,
strategicznie umieszczone punkty. Unikalne
gesty, dla kobiety, która nie boi się wyróżniać.
33
34
35
36
37
Chaqueta de GABRIELA PARDO -MODA FAD- / Camisa de ANDREA FERNANDEZ -MODA FAD-
38
39
Camisa de ANDREA FERNANDEZ -MODA FAD-
40
41
Pantalón y blusa de MIRIAM PONSA
42
43
44
45
Camisa charol de ISOMETRIC
46
47
QUEEN OF SAND
15
Chaqueta de MIRIAM PONSA
48
49
Sueter de MENCHEN TOMÁS
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
STEP BY STEP
SPRING/SUMMER
COLOUR COLLECTION
01
02
ALWAYS ME
03
COLOR CABELLO LARGO:
Partimos de un cabello aclarado previamente en toda la zona de contorno frontal con el objetivo de conseguir una altura 8.
a) Mezclamos PLATIBLANC CONTROL (30 g del número 1 más 60 g del número 2) con 10 g de PLATIBLANC.
b) Para ofrecer una protección extra antirrotura al cabello incorporamos, a la mezcla anterior, 7,5 g de SILAPLEX 1 BOND
REINFORCER y aplicamos la decoloración.
c) Lavamos el cabello con TREAT Naturtech SENSI CONTROL SHAMPOO, secamos con toalla y continuamos con el
tratamiento antirrotura aplicando SILAPLEX 2 BOND RESTORER (15 g). Dejamos actual 5-10 minutos y aclaramos a fondo
con agua.
d) Secamos el cabello y procedemos a realizar la técnica de color.
04
05
1- Comenzamos la aplicación del color en raíz, en la parte posterior de la cabeza utilizando 3/4 partes del tono 7.21 más 1/4 del tono 8, empleando
OXIBEL ACTIVATING CREAM 6% (20 Vol.) Se reservará previamente la zona aclarada. 2- Seguidamente vamos deslizando el color con la
esponja hacia la zona de medios para crear un efecto de fusión y una ruptura natural del color. 3- A los 15 minutos de la exposición del color en raíz,
aplicamos 30 g PLATIBLANC TONER BEIGE en las zonas aclaradas anteriormente (contorno frontal ) empleando OXIBEL ACTIVATING
CREAM 3,75% (12,5 Vol.). 4- Nos ayudamos, en la aplicación de PLATIBLANC TONER, con EASY MÈCHES, para mantener bien separada
las dos zonas de color. 5- Dejamos un tiempo de exposición del Toner de 15 minutos y procedemos al lavado de todo el cabello con TREAT
Naturtech COLOR PROTECT SHAMPOO.
LONG HAIR COLOUR:
We start with previously lightened hair in all the frontal hairline area with the objective of obtaining an 8 tone level.
a) We mix PLATIBLANC CONTROL (30 g of the number 1 plus 60 g of the number 2) with 10 g of PLATIBLANC.
b) To give the hair an extra anti-breaking protection we incorporate, in the former mixture, 7,5 g of SILAPLEX 1 BOND
REINFORCER and then we apply the decolourant.
c) We wash the hair with TREAT Naturtech SENSI CONTROL SHAMPOO, towel-dry and continue with the anti-breaking treatment by
applying SILAPLEX 2 BOND RESTORER (15 g). We allow it to act for 5-10 minutes and rinse off thoroughly with water.
d) We dry the hair and proceed to carry out the colour technique.
1- We start off the application of colour on roots, on the back of the head, using 3/4 parts of the 7.21 tone plus 1/4 del of the 8 tone, with OXIBEL
ACTIVATING CREAM 6% (20 Vol.). The lightened part should be previously reserved. 2- Following this, we slide the colour with the sponge
towards the area of mid lengths to create an effect of fusion and natural colour breaking. 3- When the 15-minute exposure time has elapsed, we
apply 30 g of PLATIBLANC TONER BEIGE on the previously lightened area (frontal hairline), using OXIBEL ACTIVATING CREAM
3,75% (12,5 Vol.). 4- We help ourselves, in the application of PLATIBLANC TONER, with EASY MÈCHES, in order to correctly keep the two
colour areas well separated. 5- We leave a 15-minute exposure time for the Toner and we proceed to wash all the hair with TREAT Naturtech
COLOR PROTECT SHAMPOO.
7.21
+
8
+
6%
BEIGE
20 VOL
+
62
+
3,75%
12,5 VOL
7.21
+
8
+
6.6%
BEIGE
22 VOL
+
+
3,75%
12,5 VOL
KOLORYZACJA - WŁOSY DŁUGIE:
Rozpoczynamy od rozjaśnienia włosów w całej strefie przedniego konturu, celem jest osiągniecie rozjaśnienia na poziomie 8.
a) Mieszamy PLATIBLANC CONTROL (30 g numeru 1 plus 60 g del numeru 2) z 10 g PLATIBLANC.
b) By zapewnić włosom ekstra ochronę przeciwko ich łamaniu się, dodajemy, do powyższej mieszanki 7,5 g SILAPLEX 1 BOND
REINFORCER i aplikujemy dekoloryzację.
c) Myjemy włosy przy pomocy TREAT Naturtech SENSI CONTROL SHAMPOO, suszymy ręcznikiem i kontynuujemy pielęgnację przeciw
łamaniu się włosów aplikując SILAPLEX 2 BOND RESTORER (15 g). Pozostawiamy na 5-10 minut i dokładnie spłukujemy wodą.
d) Suszymy włosy i przechodzimy do wykonania techniki koloryzacji.
1- Rozpoczynamy aplikację farby na odrost, w tylnej części głowy, używając 3/4 części tonu 7.21 z 1/4 tonu 8, stosując OXIBEL ACTIVATING
CREAM 6% (20 Vol.). Uprzednio oddzielić należy rozjaśnioną strefę. 2- Następnie przecieramy farbę przy pomocy gąbki w stronę strefy
długości, by stworzyć efekt fuzji i naturalnego złamania koloru. 3- Po 15 minutach ekspozycji koloru na odroście, aplikujemy 30 g PLATIBLANC
TONER BEIGE w strefach wcześniej rozjaśnionych (przedni kontur) stosując OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.). 4- W aplikacji
PLATIBLANC TONER pomagamy sobie EASY MÈCHES, by utrzymać dobrze rozdzielone strefy koloru. 5- Pozostawiamy Toner na czas
ekspozycji wynoszący 15 minut i przechodzimy do umycia całych włosów przy pomocy TREAT Naturtech COLOR PROTECT SHAMPOO.
63
01
02
ALWAYS ME
03
CORTE CABELLO LARGO:
MAPA DE SECCIONES
04
05
06
1- Aplicamos como loción de corte TREAT Naturtech CURL SHAPE TREATMENT BALM.
2- Empezamos dividiendo la sección superior, partiendo desde la coronilla, con dos líneas ligeramente curvadas desde el cambio
de plano hacia la zona frontal. La reservamos.
3- Reservamos una zona en la parte posterior, de oreja a oreja, tomando como referencia el cambio de plano posterior.
4/5- Definimos el largo de todo el perímetro.
6- Iniciamos el corte en la parte posterior, de corto a largo perpendicular a su base.
7- Marcando una mecha guía en la zona central del triangulo superior (paso 2), cortamos de corto a largo trasladando el resto del
cabello del triángulo a la mecha guía, con el objetivo de conseguir largura en las zonas de lateral.
8- Con el cabello seco personalizamos el estilo con la técnica “SLICING” para aportar textura y movimiento al cabello.
LONG HAIR CUT:
MAP OF SECTIONS
07
08
1- We apply TREAT Naturtech CURL SHAPE TREATMENT BALM as a hair cutting lotion.
2- We start by dividing the upper area, beginning from the crown, with two slightly curved lines from the plane change up to the
frontal area. We reserve this.
3- We reserve an area at the back, from ear to ear, taking as a reference the back plane change.
4/5- We define the hair length of all the perimeter.
6- We start the cut at the back, from short to long perpendicularly to its base.
7- Marking a guiding strand on the central area of the upper triangle (step 2), we cut from short to long, moving the rest of the
hair of the triangle to the guide strand, with the aim of obtaining length on the side areas.
8- With the hair dry, we personalise the style with the “SLICING” technique to give the hair texture and movement.
STRZYŻENIE - WŁOSY DŁUGIE:
MAPA SEKCJI
1- Jako odżywkę do strzyżenia aplikujemy TREAT Naturtech CURL SHAPE TREATMENT BALM.
2- Rozpoczynamy od podziału sekcji górnej, zaczynając od czubka głowy, za pomocą dwóch lekko zakrzywionych linii, od zmiany
płaszczyzny w stronę strefy przedniej. Spinamy ją.
3- Zachowujemy separację w części tylnej, od ucha do ucha, mając za punkt odniesienia wcześniej zdefiniowaną zmianę płaszczyzny.
4/5- Nadajemy długość na całym obwodzie.
6- Rozpoczynamy strzyżenie w tylnej części, od krótkich do długich, prostopadle do podstawy.
7- Zaznaczając pasmo pamięci w strefie centralnej trójkątnej sekcji (krok 2), strzyżemy od krótkich do długich, przenosząc długość
pasma pamięci na resztę włosów z trójkątnej separacji, w celu nadania długości w bocznych częściach.
8- Przy wysuszonych włosach personalizujemy styl, za pomocą techniki “SLICING”, by nadać teksturę i ruch włosom.
64
65
ALWAYS ME
PEINADO CABELLO LARGO:
Procedemos al secado utilizando HDs RIZO BALM en medios y puntas para controlar y definir el cabello mezclándolo
con TSUBAKY OIL que nos aportará hidratación extra.
Finalizamos el estilo con el HDs FLEXIBLE SPRAY para conseguir flotabilidad, frescura y un look natural.
LONG HAIR STYLING:
We proceed to dry using HDs RIZO BALM on hair mids and ends in order to control and define the hair, mixing it with TSUBAKY
OIL, which will give us extra moisturisation.
We finish off the styling with the HDs FLEXIBLE SPRAY to obtain buoyancy, freshness and a natural look.
STYLIZACJA WŁOSY DŁUGIE:
Przechodzimy do suszenia włosów, używając HDs RIZO BALM na długościach i końcówkach, by ujarzmiać i kontrolować włosy,
mieszając go z TSUBAKY OIL, który nada dodatkowe nawilżenie.
Kończymy stylizację przy użyciu HDs FLEXIBLE SPRAY, w celu uzyskania lekkości, świeżości i naturalnego looku.
66
67
01
02
PROUD OF ME
03
COLOR CABELLO MEDIO:
Aclaramos previamente todo el cabello con 50 g de PLATIBLANC PLUS empleando OXIBEL ACTIVATING CREAM 9% (30 Vol.) hasta
conseguir una altura 9.
Podemos realizar un tratamiento protector antirrotura según indicaciones detalladas en el estilo de cabello largo.
04
1/2- Realizamos la técnica de color aplicando el tono 9.43 de CROMATONE empleando OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.),
de raíz a puntas dejando un tiempo de exposición de 30 minutos. Aclaramos y lavamos a continuación con TREAT Naturtech SENSI
CONTROL SHAMPOO.
3- Secamos el cabello y efectuamos el corte (ver en apartado específico). A continuación procedemos con la técnica del color prevista reservando
la parte superior de forma irregular, desde el contorno frontal hasta la zona de coronilla.
4- Preparamos 15 g de PLATIBLANC empleando OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), en un bol y en otro 3 g de IN FLASHY
COLOURS - PINK más 2 g de IN FLASHY COLOURS - ORANGE más 25 g de IN FLASHY COLOURS - CLEAR, y en velos ligeramente
verticales vamos alternando, por capas, los dos tonos, realizando la aplicación con esponja para crear un efecto de fusión y degradado de color
en la zona interna de medios.
5- Nos ayudamos con EASY MÈCHES para proteger las distintas capas de color. Dejamos un tiempo de exposición de 15 minutos. Retiramos el
color y lavamos con champú TREAT Naturtech COLOUR PROTECT.
05
MEDIUM LENGTH HAIR COLOUR:
15 g
PLATI
BLANC
+
We pre-lighten all the hair with 50 g of PLATIBLANC PLUS, using OXIBEL ACTIVATING CREAM 9% (30 Vol.) until obtaining a 9-tone
level.
We can carry out an anti-hair breaking protective treatment, according to the instructions given in the long hair style paragraph.
3,75%
12,5 VOL
1/2- We carry out the colour technique by applying the 9.43 tint tone of CROMATONE and using OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75%
(12,5 Vol.), applying it from roots to ends and allowing a 30-minute exposure time. Then, we rinse and wash the hair with TREAT Naturtech
SENSI CONTROL SHAMPOO.
3- We dry the hair and carry out the cut (see in the specific paragraph). Following this, we proceed with the planned colour technique by reserving
the top hair area in an irregular way, from the frontal hairline up to the crown.
4- We prepare 15 g of PLATIBLANC, using OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), in one bowl and, in the other one, we prepare
3 g of IN FLASHY COLOURS - PINK plus 2 g of IN FLASHY COLOURS - ORANGE and 25 g of IN FLASHY COLOURS - CLEAR, and,
on slightly vertical hair veils, we alternate, on layers, the two tones, carrying out the application with a sponge in order to create an effect of
fusion and colour degradation in the internal part of hair mids.
5- We help ourselves with EASY MÈCHES to protect the different colour layers. We allow to act for a 15-minute exposure time. We remove
the colour and wash with TREAT Naturtech COLOUR PROTECT.
9.43
+
3,75%
3g
PINK
12,5 VOL
+
68
+
2g
ORANGE
+
25 g
CLEAR
9.34
+
3,3%
3g
PINK
11 VOL
+
+
2g
ORANGE
+
25 g
CLEAR
KOLORYZACJA WŁOSY ŚREDNIE:
Na samym początku rozjaśniamy całe włosy za pomocą 50 g PLATIBLANC PLUS stosując OXIBEL ACTIVATING CREAM 9% (30 Vol.) aż
do wysokości 9.
Możemy wykonać pielęgnacje chroniącą przed łamaniem się włosów, według wskazówek określonych w stylizacji włosów długich.
1/2- Wykonujemy technikę koloryzacji aplikując ton 9.43 CROMATONE stosując OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), od
odrostu do końcówek, pozostawiając 30-minutowy czas ekspozycji. Spłukujemy i następnie myjemy przy pomocyTREAT Naturtech SENSI
CONTROL SHAMPOO.
3- Suszymy włosy i wykonujemy strzyżenie (patrz właściwy rozdział). Kontynuując przechodzimy do dalszej techniki koloru, tworząc nieregularną
separację na czubku głowy, od konturu czołowego po strefę czubka głowy.
4- Przygotowujemy w jednej miseczce 15 g PLATIBLANC stosując OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), a w drugiej 3 g IN
FLASHY COLOURS - PINK plus 2 g IN FLASHY COLOURS - ORANGE plus 25 g IN FLASHY COLOURS - CLEAR i nakładamy te dwa
tony naprzemiennie, lekko pionowymi falami, warstwowo, realizując aplikację gąbką, by stworzyć efekt fuzji i gradacji koloru w wewnętrznej części
długości.
5- Pomagamy sobie przy pomocy EASY MÈCHES, by chronić rożne warstwy koloru. Pozostawiamy na czas ekspozycji wynoszący 15 minut.
Ściągamy farbę i myjemy przy pomocy szamponu TREAT Naturtech COLOUR PROTECT.
69
01
02
PROUD OF ME
03
CORTE CABELLO MEDIO:
MAPA DE SECCIONES
04
05
06
1- Aplicamos como loción de corte TREAT Naturtech KERATIN TREATMENT BALM.
2/3- Dividimos el cabello en dos planos desde la zona frontal hasta la nuca.
- Desde la línea central creamos un triangulo asimétrico en la zona de flequillo.
- Desde la zona occipital creamos dos diagonales hasta la zona posterior de la oreja.
- División de oreja a oreja y separamos la zona superior desde el cambio de plano de la zona parietal hasta la división de oreja
a oreja.
4/5- Empezamos definiendo el largo y marcamos secciones ligeramente en diagonal que cortaremos a 45 grados.
6- En secciones verticales unimos la zona inferior con la zona superior.
7- Marcamos el largo de los laterales ,de manera solida, tomando como referencia la longitud posterior.
8- Cortamos de forma radial de corto a largo utilizando la mecha guía de la parte de coronilla.
9- Realizamos el corte del flequillo al bies.
10- Secamos el cabello y personalizamos dando textura al corte con la técnica “DEEP POINT CUTTING”.
MEDIUM LENGTH HAIR CUT:
MAP OF SECTIONS
07
10
08
09
1- We apply TREAT Naturtech KERATIN FORCE TREATMENT BALM as a hair cutting lotion.
2/3- We divide the hair into two planes from the frontal area to the nape of neck
- From the central line, we create an asymmetric triangle on the fringe area.
- From the occipital area, we create two diagonal lines up to the area behind the ear.
- A division from ear to ear and then we separate the upper area from the plane change of the parietal area up to the division
from ear to ear.
4/5- We start off by defining the hair length and we mark sections in slightly diagonal lines, which we will cut at 45 degrees.
6- In vertical sections, we join the lower area with the upper one.
7- We mark the length of the sides, in a solid way, taking, as a reference, the back length.
8- We cut in a radial way from short to long, using the guide strand from the crown area.
9- We carry out the cutting of the fringe at an angle.
10- We dry the hair and we personalise it by giving the cut texture with the “DEEP POINT CUTTING” technique.
STRZYŻENIE WŁOSY ŚREDNIE:
MAPA SEKCJI
1- Aplikujemy jako odżywkę do strzyżenia TREAT Naturtech KERATIN FORCE TREATMENT BALM.
2/3- Dzielimy włosy na dwie płaszczyzny, od części czołowej aż do potylicy.
- Od linii centralnej tworzymy asymetryczny trójkąt w strefie grzywki.
- Od strefy potylicznej tworzymy dwie równoległe linie aż do części za uszami.
- Tworzymy separację od ucha do ucha i separujemy część górną od zmiany płaszczyzny w strefie ciemieniowej do separacji od
ucha do ucha.
4/5- Rozpoczynamy nadawanie długości i lekko równoległe oznaczamy separacje, które strzyżemy pod kątem 45 stopni.
6- W sekcjach pionowych łączymy dolną i górną strefę.
7- Nadajemy długość stref bocznych, w sposób jednolity, biorąc jako odniesienie poprzednią długość.
8- Strzyżemy w promienisty sposób od krótkich do długich, używając pasma pamięci z części czubka głowy.
9- Wykonujemy strzyżenie grzywki na bok.
10- Suszymy włosy i personalizujemy nadając teksturę strzyżeniu przy pomocy techniki “DEEP POINT CUTTING”.
70
71
PROUD OF ME
PEINADO CABELLO MEDIO:
Aplicamos, previamente al proceso de styling HDs GLOSS por todo el cabello para potenciar la luz y el brillo y facilitar el secado.
Utilizamos HDs LISSO BALM para controlar y alisar la cutícula del cabello a la vez que le aportamos peso e hidratación.
Terminamos el estilo sellando el cabello con TREAT Naturtech SEALED ENDS para conseguir un estilo actual y ultradefinido.
MEDIUM LENGTH HAIR STYLING:
We apply, previously to the styling process, HDs GLOSS on all the hair to enhance light and shine and make drying easier.
We use HDs LISSO BALM to control and smooth the hair cuticle at the same time as giving weight and moisturisation.
We finish off the style by sealing the hair with TREAT Naturtech SEALED ENDS to obtain an up-to-date and ultra-defined style.
STYLIZACJA WŁOSY SREDNIE:
Przed procesem stylizacji aplikujemy na całe włosy HDs GLOSS by zwiększyć rozświetlenie, nabłyszczenie i ułatwić suszenie.
Używamy HDs LISSO BALM by kontrolować i wygładzić kutykulę włosa, w tym samym czasie nadając wagę i nawilżenie.
Kończymy stylizację sklejając włosy przy pomocy TREAT Naturtech SEALED ENDS by osiągnąć współczesny i ultradopracowany
styl.
72
73
01
02
03
BE UNIQUE
COLOR CABELLO CORTO:
Aclaramos previamente el cabello con PLATIBLANC PLUS empleando OXIBEL ACTIVATING CREAM 6% (20 Vol.) hasta una altura 10.
Podemos realizar un tratamiento protector antirrotura según indicaciones detalladas en el estilo de cabello largo.
A continuación realizaremos el corte según el proceso detallado en la sección de corte y secaremos el cabello antes de proceder a la aplicación
del color.
1- Comenzamos la aplicación de PLATIBLANC TONER SILVER empleando OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), por todo
el cabello de raíz a puntas. Utilizamos EASY MÈCHES, en la zona frontal, para proteger el perímetro del contorno. Dejamos un tiempo de
exposición de 10 minutos.
2- Después de lavar y secar el cabello, realizamos separaciones horizontales empezando por la zona frontal dejando un centímetro desde el
contorno.
3- Preparamos en un bol, 5 g de IN FLASHY COLOURS - YELLOW más 50 g de IN FLASHY COLOURS - CLEAR y aplicamos realizando
secciones de unos 2 cm de grosor, con la ayuda de una esponja, de forma irregular. Dirigimos la aplicación desde la raíz y la deslizaremos hacia
medios y puntas. Utilizamos EASY MÈCHES para mantener la limpieza de las secciones cada vez que apliquemos el color.
4- Dejamos un tiempo de exposición de 15 minutos. Aclaramos y lavamos a continuación con TREAT Naturtech COLOUR PROTECT
SHAMPOO.
04
SHORT HAIR COLOUR:
We pre-lighten the hair with PLATIBLANC PLUS using OXIBEL ACTIVATING CREAM 6% (20 Vol.) up to a 10 tone level.
We can carry out an anti-breaking protective treatment according to the instructions given in the long hair style paragraph.
Following this, we carry out the cut according to the process described in the cutting section and we dry the hair before proceeding to the colour
application.
1- We start the application of PLATIBLANC TONER SILVER, using OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), on all the hair from
roots to ends. We use EASY MÈCHES, on the frontal area, to protect the perimeter of the hairline. We leave for an exposition time of 10
minutes.
2- After washing and drying the hair, we make horizontal separations starting at the frontal area, leaving a centimetre from the hairline.
3- In a bowl, we prepare 5 g of IN FLASHY COLOURS - YELLOW plus 50 g of IN FLASHY COLOURS - CLEAR and we apply this, making
sections some 2 cm wide, with the help of a sponge, in an irregular way. We direct the application from the root and slide it towards mids and
ends. We use EASY MÈCHES to maintain the cleanliness of the sections each time we apply the colour.
4- We leave for a 15-minute exposure time. Following this, we rinse the hair and wash it with TREAT Naturtech COLOUR PROTECT
SHAMPOO.
SILVER
+
5g
3,75%
YELLOW
12,5 VOL
+
74
+
50 g
CLEAR
KOLORYZACJA WŁOSY KRÓTKIE:
Na samym początku rozjaśniamy włosy za pomocą PLATIBLANC PLUS stosując OXIBEL ACTIVATING CREAM 6% (20 Vol.) aż do
wysokości 10.
Możemy wykonać pielęgnacje chroniącą przed łamaniem się włosów, według wskazówek określonych w stylizacji włosów długich.
Następnie wykonujemy strzyżenie według procesu określonego w sekcji strzyżenia i suszymy włosy przed przystąpieniem do aplikacji koloru.
1- Rozpoczynamy aplikację PLATIBLANC TONER SILVER stosując OXIBEL ACTIVATING CREAM 3,75% (12,5 Vol.), na całe włosy, od
odrostu po końcówki. Używamy EASY MÈCHES w strefie przedniej, by chronić obwód konturu. Pozostawiamy na czas ekspozycji 10 minut.
2- Po umyciu i wysuszeniu włosów, wykonujemy poziome separacje, rozpoczynając od strefy czołowej, pozostawiając centymetr odległości od
konturu.
3- Przygotowujemy w misce 5 g IN FLASHY COLOURS - YELLOW plus 50 g IN FLASHY COLOURS - CLEAR i aplikujemy wykonując sekcje
o grubości 2 centymetrów, przy pomocy gąbki, w nieregularny sposób. Kierujemy aplikację od odrostu, przecieramy w stronę długości i końcówek.
Używamy EASY MÈCHES, by utrzymać czystość sekcji, za każdym razem gdy aplikujemy kolor.
4- Pozostawiamy na czas ekspozycji wynoszący 15 minut. Spłukujemy i następnie myjemy przy pomocy TREAT Naturtech COLOUR PROTECT
SHAMPOO.
75
01
02
BE UNIQUE
03
CORTE CABELLO CORTO:
MAPA DE SECCIONES
04
05
06
1- Aplicamos como loción de corte TREATMENT BALM de TREAT Naturtech REPAIR ACTIVE.
2/3- Realizamos sección en forma de herradura en la zona superior, hasta cambio de plano de la zona posterior. Sección ligeramente
ovalada en la parte de coronilla hasta occipital.
4- Creamos una mecha guía a 90 grados en la zona posterior y cortamos sobre su base. En las zonas laterales cortaremos,
ligeramente, sobre la mecha anterior para conseguir mayor largura y densidad.
5- En la sección ovalada de la coronilla, cortaremos de corto a largo sobre su base.
6- En la zona superior cortaremos de forma radial de corto a largo.
7/8- Con el cabello seco y con la técnica de color realizada, personalizaremos el estilo texturizando con la técnica “DEEP POINT
CUTTING”. Dibujaremos en la zona frontal un flequillo denso pero con flotabilidad..
SHORT HAIR CUT:
MAP OF SECTIONS
07
08
1- We apply TREATMENT BALM of TREAT Naturtech REPAIR ACTIVE as a cutting lotion.
2/3- We create a horseshoe shaped section in the upper area up to the plane change of the back area. A slightly ovaloid section
on the crown area up to the occipital area.
4- We create a guiding strand at 90 degrees at the back and cut over its base. On the side area, we lightly cut over the previous
strand in order to achieve greater length and density.
5- In the ovaloid section on the crown, we cut from short to long over its base.
6- In the upper area, we cut radially from short to long.
7/8- With the hair now dry and the colour technique carried out, we personalise the style, texturising with the “DEEP POINT
CUTTING”. technique. On the frontal area, we draw a fringe which is dense but buoyant.
STRZYŻENIE WŁOSY KRÓTKIE:
MAPA SEKCJI
1- Jako odżywkę do strzyżenia aplikujemy TREATMENT BALM linii TREAT Naturtech REPAIR ACTIVE.
2/3- Wykonujemy separację w formie podkowy w strefie górnej, aż do miejsca zmiany płaszczyzny w tylnej części. Sekcja powinna
być lekko owalna w strefie czubka głowy, aż do potylicy.
4- Tworzymy pasmo pamięci pod kątem 90 stopni w części tylnej głowy i strzyżemy w oparciu o nią. W strefach bocznych
strzyżemy lekko ponad wcześniejsze pasmo, by osiągnąć większą długość i gęstość.
5- W owalnej separacji na czubku głowy, strzyżemy od krótkich do długich, na podstawie.
6- W strefie górnej strzyżemy w promienisty sposób, od krótkich do długich.
7/8- Na włosach suchych i już po przeprowadzonej technice koloryzacji, personalizujemy stylizację teksturyzując przy pomocy
techniki “DEEP POINT CUTTING”. Zarysujemy w strefie czołowej gęstą, ale lekką grzywkę.
76
77
BE UNIQUE
PEINADO CABELLO CORTO:
Combinaremos HDs MEMORY y HDs ELASTIC para hidratar y definir el cabello y conseguir un look fresco, suelto, dinámico
y actual.
SHORT HAIR STYLING:
We will combine HDs MEMORY and HDs ELASTIC to moisturise and define the hair and achieve a look which is fresh, loose,
dynamic and up-to-date.
STYLIZACJA WŁOSY KRÓTKIE:
Łączymy HDs MEMORY i HDs ELASTIC, by nawilżyć i zdefiniować włosy oraz osiągnąć świeży, wolny, dynamiczny
i współczesny look.
78
79
SPRING/SUMMER
COLOUR COLLECTION
CONCEPTO / CONCEPT
DIRECTOR CREATIVO / CREATIVE DIRECTOR
MONTIBELLO
CHRISTOPHE DURAND
EQUIPO CREATIVO / CREATIVE TEAM
MONTIBELLO
ESTILISMO / STYLIST
ANA BLANCH
FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHY
MAQUILLAJE / MAKE-UP
PELUQUERÍA / HAIR
EDICIÓN Y REALIZACIÓN VIDEO / VIDEO
PRODUCCIÓN / PRODUCTION
JENS GRUNDMANN
DE MARIA - GRAFTOBIAN
CHRISTOPHE DURAND - MONTIBELLO CREATIVE TEAM
ALEMANY ASSOCIATS - TIMELINE
MONTIBELLO

Podobne dokumenty