Jak korzystać ze słownika

Transkrypt

Jak korzystać ze słownika
vi
vii
Jak korzystać ze słownika How to use this Dictionary
Wymowa
Wymowa podana jest za pomocą
międzynarodowego alfabetu fonetycznego
(IPA).
Tłumaczenia
Dzięki wykorzystaniu korpusów angielskiego
i polskiego, podane tłumaczenia są
naturalne i precyzyjne.
W hasłach złożonych podano schemat
akcentowania: akcent główny (‘), akcent
poboczny.
Znaczenia
Poszczególne znaczenia są ponumerowane
i ułożone w kolejności od najczęstszych do
najmniej częstych.
Przykłady
Słownik zawiera tysiące naturalnych
przykładów opartych na tekstach korpusów
Longman Corpus Network i Longman Web
Corpus oraz na materiałach internetowych.
W części polsko-angielskiej, w celu
ułatwienia tłumaczenia na język obcy,
podano kwalifikatory znaczeniowe w języku
polskim.
Frekwencja
Wyrazy umieszczone na liście 3 tys.
słów najczęściej występujących w
języku angielskim (tzw. lista Longman
Communication 3000) stanowią podstawę
leksykalną, którą warto opanować jak
najwcześniej. W słowniku hasła te
oznaczone są w specjalny sposób. Zapis
S1 oznacza, że dane słowo znajduje się na
liście pierwszego tysiąca słów angielskich
najczęściej występujących w języku
mówionym. S2 i S3 oznaczają odpowiednio
pierwsze 2 tys. i 3 tys. słów angielskich
najczęściej występujących w mowie.
Podobnie skrótami W1, W2 i W3 oznaczono
słowa angielskie najczęściej występujące w
języku pisanym.
Academic Word List
Słowa oznaczone symbolem AC pochodzą
z listy słownictwa naukowego. Więcej
informacji na temat listy znajduje się na
stronie internetowej: http://www.victoria.
ac.nz/lals/resources/academicwordlist/
Gramatyka
Na początku każdego hasła podana jest
część mowy.
Rzeczowniki policzalne oznaczone są
symbolem [C] (countable), niepoliczalne
symbolem [U] (uncountable).
Czasowniki przechodnie oznaczone są
symbolem [T] (transitive), nieprzechodnie
symbolem [I] (intransitive).
Najczęstsze konstrukcje gramatyczne
podane są przed przykładami.
Informacje na temat form nieregularnych
podane są na początku hasła.
Kolokacje
Kolokacje to grupy słów, które często
pojawiają się razem. Są one w słowniku
podawane przed przykładami lub w samych
przykładach.
viii
Ramki z kolokacjami
W specjalnych ramkach znajdujących pod
niektórymi hasłami podano dodatkowe
przykłady kolokacji dla danego hasła.
Idiomy i wyrażenia
Idiomy i wyrażenia umieszczone są w
słowniku razem z innymi znaczeniami
wyrazu stanowiącego ich główny element
(najczęściej jest to pierwsze znaczące
słowo), w kolejności malejącej frekwencji.
Czasowniki złożone
Angielskie czasowniki złożone (phrasal
verbs) podane są w kolejności alfabetycznej
po czasowniku głównym.
Pozycja dopełnienia ukazana jest przy
pomocy skrótów sb (= somebody) i sth
(= something). Symbol ↔ oznacza, że
dopełnienie może wystąpić przed lub po
partykule.
ix
Homonimy
Wyrazy o tej samej pisowni lecz
funkcjonujące jako różne części mowy
traktowane są jako osobne hasła i opatrzone
numeracją.
Synonimy, antonimy i inne odwołania
Synonimy (wyrazy o podobnym znaczeniu),
antonimy (wyrazy o przeciwnym znaczeniu)
oraz odwołania do innych haseł, podane są
po tłumaczeniu.
Ramki z synonimami
W celu ułatwienia pracy nad wzbogacaniem
słownictwa, niektóre hasła uzupełniono
specjalnymi ramkami, w których podano
informacje o wyrazach o podobnym
znaczeniu (synonimach).
Warianty regionalne
W słowniku podano warianty brytyjskie i
amerykańskie. Są one oznaczone jako BrE
(British English) i AmE (American English).
Rejestr
Specjalne etykiety umieszczone przed
tłumaczeniem wskazują, czy dane słowo jest
używane w języku potocznym, urzędowym,
literackim, specjalistycznym itp.
Warianty ortograficzne
Warianty ortograficzne słów hasłowych
podawane są na początku hasła.
Warianty amerykańskie są odsyłane do
form brytyjskich.
Wyrazy pochodne
Wyrazy pochodne, czyli utworzone z innych
wyrazów, podawane są na końcu hasła wraz
z tłumaczeniami.
Uwagi
W tekście uwag podano dodatkowe
informacje na temat niektórych haseł
oraz wskazówki pomagające uniknąć
najczęstszych błędów.