IMIĘ I NAZWISKO: Grażyna Branny E

Transkrypt

IMIĘ I NAZWISKO: Grażyna Branny E
IMIĘ I NAZWISKO: Grażyna Branny
E-MAIL: [email protected]
STOPNIE/TYTUŁY NAUKOWE I SPECJALIZACJA NAUKOWA: doktor nauk
humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa (literatura amerykańska)
RODZAJ ZATRUDNIENIA: adiunkt
KATEDRA: Literatury Anglojęzycznej
FUNKCJE W INSTYTUCIE: kierownik katedry
PROWADZONE KURSY:
Nazwa kursu:
- Literatura amerykańskiego Południa (magisterskie, zaoczne)
- Proza i dramat amerykański (magisterskie, zaoczne)
- Wykład z zakresu literaturoznawstwa (magisterskie, zaoczne)
- Seminarium magisterskie (zaoczne)
- Historia literatury anglojęzycznej (licencjackie, dzienne, sem. zimowy)
- Literatura amerykańskiego Południa (magisterskie, dzienne, sem. zimowy)
- Wykład z zakresu literaturoznawstwa (magisterskie, dzienne, sem. letni)
- Praktyczna nauka języka angielskiego (Reading + Voc) (licencjackie, wieczorowe,
sem. zimowy i letni)
WYKSZTAŁCENIE
UCZELNIA: Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
OKRES: 1971-1976
1974/75 – roczne stypendium Fundacji Kościuszkowskiej do USA, Alliance
College, Cambridge Springs, Pennsylvania (po III r. studiów)
1977–6-tygodniowa Szkoła Letnia Języka, Kultury i Literatury Norweskiej,
Uniwersytet Blindern w Oslo, Norwegia
1988 – miesięczne stypendium doktoranckie, Uniwersytet w Ratyzbonie,
Niemcy
1990 – 2-miesięczne stypendium doktoranckie, Uniwersytet w Ratyzbonie,
Niemcy
UZYSKANY STOPIEŃ NAUKOWY:
1976 - magister filologii angielskiej
DYSERTACJA: Guilt and Salvation in the Selected Novels by Nathaniel Hawthorne
and William Faulkner: A Comparison
1992 – doktor nauk humanistycznych
DYSERTACJA: A Conflict of Values?: Alienation and Commitment in the Novels of
Joseph Conrad and William Faulkner
ZAINTERESOWANIA NAUKOWE
- studia Conradystyczne
- studia Faulknerowskie
- literatura Południa USA
- etniczna literatura indiańska USA (Louise Erdrich)
- problematyka pamięci zbiorowej w literaturze amerykańskiej, w szczególności afroamerykańskiej i indiańskiej
- komparatystyka Conradowsko- Faulknerowska
- komparatystyka w obrębie twórczości William Faulkner - Toni Morrison
- przekład sztuk Tadeusza Kantora na język angielski
Temat przygotowywanej pracy habilitacyjnej:
Meandry i konteksty amerykańskiej pamięci zbiorowej w literaturze afro-amerykańskiej,
indiańskiej oraz literaturze amerykańskiego Południa.
UDZIAŁ W KONFERENCJACH, SYMPOZJACH ( z referatami)
1. 1975 – Konferencja Koła Anglistów UJ, Kraków
2. 1976 - Konferencja Koła Anglistów UMCS, Lublin
3. 1978 - I International April Conference of English and American Language and
Literature, UJ, Kraków
4. 1978 - Konferencja PAAS – Polish Association of American Studies, Jabłonna
5. 1981 – II International April Conference of English and American Laguage and
Literature, UJ, Kraków
7. 1984 – III International April Conference of English and American Laguage and
Literature, UJ, Kraków
8. 1987 – IV International April Conference of English and American Laguage and
Literature, UJ, Kraków
9. 1991 – International Faulkner Symposium, Wiedeń, Austria
10. 1991 – Międzynarodowa Konferencja Conradowska, Baranów Sandomierski
11.1992 - Międzynarodowa Konferencja EAAS (European Association of American
Studies), Sevilla, Hiszpania
12. 1994 – XVIII Międzynarodowa Konferencja SAAS (Spanish Association of American
Studies), Alcalá de Henares-Madryt, Hiszpania (grant Fundacji Batorego)
13. 1996 - Międzynarodowa Konferencja EAAS (European Association of American
Studies), Warszawa
14. 1996 – VII International April Conference of English and American Laguage and
Literature, UJ, Kraków
15. 1997 – International Faulkner Symposium, Wenecja, Włochy
16. 1997 – Międzynarodowa
Conradowskiego), Gdańsk
Konferencja
PTC
(Polskiego
Towarzystwa
17. 1998 – Konferencja Brytyjskiego Towarzystwa Conradowskiego, Londyn, Wielka
Brytania
18. 1999 – VIII International April Conference of English and American Laguage and
Literature, UJ, Kraków
19. 1999 - Międzynarodowa Konferencja PTC
Conradowskiego), pt. Conrad and History, Kraków
(Polskiego
Towarzystwa
20. 2000 - Konferencja PAAS – Polish Association of American Studies, Toruń
21. 2000 - IX Konferencja PASE -Polish Association for the Study of English, Gdańsk
22. 2001 - Międzynarodowa Konferencji Conradowska, Lublin-Kazimierz Dln.
23.2001 - Konferencja PAAS – Polish Association of American Studies, Lublin
24. 2001 - X Konferencjai PASE – Polish Association for the Study of English, Kraków
25. 2002 - IX International April Conference, UJ, Kraków
26. 2002 - Seminarium Fulbrighta na temat współczesnych pisarzy Amerykańskiego
Południa, Łódź
27. 2003 - Konferencja PAAS, Poznań
28. 2003 – Międzynarodowe Seminarium Ambasady USA na temat „Slavery and
Holocaust,” Warszawa
29. 2004 - XIII Konferencja PASE, Poznań
30. 2004 - Międzynarodowa Konferencja Conradystyczna, Kamień Śląski- Kraków
31. 2005 - X International April Conference, UJ, Kraków
32. 2005 - I International Conference on Teacher Education – Kraków - La Mancha, UP,
Kraków
33. 2005 - Międzynarodowa Konferencja PTC (Polskiego Towarzystwa
Conradowskiego) pt. „Conrad’s Europe,” Opole-Kamień Śląski - Kraków
34. 2005 - International Symposium of Southern Fiction Forum, Bristol, Wielka
Brytania
35. 2006 - Międzynarodowa Konrefencja pt. Across Borders: Culture, Language and
Literature in European and World Border Regions, PWSZ, Krosno
36. 2006 - IV International Joseph Conrad Conference pt. “Conrad’s Polish-Ukrainian
Footprints,” Lublin - Kazimierz Dln.- Ukraina (Lwów, Berdyczów)
37. 2007 - II International Conference on Teacher Education, Kraków – La Mancha,
Cuenca, Hiszpania
38. 2007 - International Symposium of Southern Fiction Forum, Ołomuniec, Czechy
39. 2007 - Międzynarodowa Konferencja PTC (Polskiego Towarzystwa
Conradowskiego) pt. „Conrad’s Readers: Real and Implied,” Kraków
40. 2008 - XI International April Conference of English and American Laguage and
Literature, UJ, Kraków
41. 2009 - III International Conference on Teacher Education, Kraków-Castilla La
Mancha, UP, Kraków
WYKŁADY GOŚCINNE
1. 1987 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej, Uniwersytet w Canterbury,
Wielka Brytania
2. 1989 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej, Uniwersytet w Exeter,
Wielka Brytania
3. 1991 – w ramach Sympozjum Faulknerowskiego, Uniwersytet w Wiedniu, Austria
4. 1995 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej z Uniwersytetem w
Kingston, Londyn, Wielka Brytania
5. 1996 – w ramach tygodniowej wymiany bezpośredniej z Uniwersytetem La Sapienza
w Rzymie, Włochy
6. 1997 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej z Uniwersytetem w
Canterbury, Wielka Brytania
7. 2003 - w ramach programu Sokrates, Uniwersytet w Avignon ,Francja.
8. 2007 - na uroczystej sesji Polskiego Towarzystwa Conradowskiego w Ośrodku
Conradowskim w Gdańsku z okazji 150 rocznicy urodzin Josepha Conrada
Korzeniowskiego
9. 2008 – Uniwersytet Val-de-Marne w Paryżu, w ramach programu wymiany
nauczycieli akademickich „Erazmus.”
10.2009 - na comiesięcznym seminarium Katedry Literaturoznawstwa Wydziału
Humanistycznego UP
11.2011 – wykład zgłoszony na styczniowe seminarium Conradowskie w Polskim
Ośrodku Conradowskim, UJ, Kraków
12.2011 - wykład zgłoszony na lutowe seminarium Katedry Literaturoznawstwa
Wydziału Filologicznego UP
13.2011 – wykład zgłoszony na kwietniowe posiedzenie Rady Naukowej PAU, Kraków,
ul. Sławkowska
PUBLIKACJE
Publikacje przed doktoratem:
Artykuły
1. “Want Free Education? Go to Poland!,” Droll Dram, Alliance College, Cambridge
Springs, Pennsylvania, USA, 1975.
2. “Analysis of Technique in James Joyce’s ‘Counterparts,’” Paperback, Warszawa,
1976, 6 stron.
3. “Guilt and Salvation in Hawthorne’s The Scarlet Letter and Faulkner’s Light in
August,” Zeszyty Naukowe UJ, Zeszyt Historycznoliteracki nr 37, Kraków 1979. 187202.
4. “Hawthorne’s ‘Cold Arcadia’: The Collapse of the American Dream in The Blithedale
Romance,” Kwartalnik Neofilologiczny 4/1979, Warszawa. 477-87.
5. Wstęp do skryptu: William Shakespeare, Macbeth, seria: Biblioteczka anglisty, ed.
Irena Kałuża & Marta Gibińska-Marzec, Kraków 1981. 9-36.
6. „Understanding ‘Absolute Evil’: Styron’s Polish Novel Sophie’s Choice,” ”, Zeszyty
Naukowe UJ, Zeszyt Historycznoliteracki nr 51, Kraków 1984. 179-89.
Tłumaczenia na język polski
1. Kurt Vonnegut, “Only Kidding, Folks?” Lem w oczach krytyki światowej, oprac. J.
Jarzębski, Wyd. Literackie, Kraków 1989, str. 24-27.
2. Norman Holland, „A Transactive Account of Transitive Criticism,” Współczesna
teoria badań literackich za granicą. Antologia., oprac. Henryk Markiewicz, t. IV, cz.
I, Biblioteka Studiów Literackich, Wyd. Literackie, Kraków 1992, str. 249-70
(wspólne tłumaczenie z dr Andrzejem Brannym).
Tłumaczenia na język angielski
1. Tadeusz Kantor, Wariat i zakonnica, str. 191-236.
2. Tadeusz Kantor, W małym dworku, str. 108-35.
3. Tadeusz Kantor, Kurka wodna, str. 259-308.
Podane strony odnoszą się do antologii skryptów teatralnych Kantora pt. Annexing the
Impossible, ed. Daniel F. Simpson, wydanych w Stanach Zjednoczonych w 1987.
4. Tadeusz Kantor, Umarła klasa, str. 230.
5. Tadeusz Kantor, Wielopole, Wielopole, str. 100.
Przetłumaczone na zamówienie archiwum Muzeum Tadeusza Kantora – niepublikowane.
Publikacje po doktoracie:
(numeracja ciągła od okresu sprzed doktoratu)
Książki
7. A Practical Guide to Precis-Writing. Skrypty Uczelniane UJ, nr 687, Kraków, 1993,
stron 81.
8. A Conflict of Values: Alienation and Commitment in the Novels of Joseph Conrad and
William Faulkner, Wydawnictwo “Sponsor,” Kraków 1997, stron 198.
Recenzje powyższej książki w:
-
Wiadomościach literackich, Nr 5 (193), 1.02.1998.
Mississippi Quarterly, 51/3, summer 1998, str. 581-83 (Gene Moore)
Rzeczpospolitej nr 177 (5342), 31 lipca - 1 sierpnia 1999, D6 (Zdzisław Najder).
The Comparatist, vol.30, May 2006, str. 151-2 (J.Gill Holland)
9. . Branny, Grażyna & Andrzej Branny, ed. Ways of Looking at a Blackbird: Essays in
British and American Literature and Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka.
Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński, 2004. 456 str. ISBN
83-911557-8-1
W druku:.
10. “Poezja staroangielska.” Wielka historia literatury anglojęzycznej. Ed. Mariusz Misztal.
Tom 1: Literatura wczesnośredniowieczna do roku 1066. Stron: 120 [W druku, Warszawa:
Wydawnictwo Naukowe PWN].
Artykuły
11. “An Apparent Conflict of Values: Alienation and Commitment in Conrad’s “Heart of
Darkness,” Zeszyty Naukowe UJ, Zeszyt Historycznoliteracki nr 82, Kraków 1993.
12. „The Sound and the Fury and the Fear of Miscegenation: Redefining the Theme of the
Novel,” Proceedings of the XVIII Congreso de AEDEAN, Universidad de Alcala de
Henares (Madrid), 1996. 537-43.
13. Arthurian Echoes in Walker Percy’s Lancelot,” “And Gladly Wolde He Lerne And
Gladly Teche,” Studies on Language and Literature in Honour of Professor Dr. Karl
Heinz Gőller, ed. Władysław Witalisz, Wydawnictwo UJ, 2001. 43-9.
14. “Faulkner’s ‘Obverse Reflection’ as a Mode of Expression in Toni Morrison’s
Paradise,” Local Colors of the Stars and Stripes. British and American Studies, ed.
Marta Wiszniowska, Toruń 2001. 179-88.
15. “Bruno Winawer’s The Book of Job: Conrad’s Translation,” The Conradian, Journal
of the Joseph Conrad Society (U.K.), Rodopi (Amsterdam, New York), Vol. 27,
Number 1, Spring 2002, str. 1-23.
16. “Portrait of America in the Polish Dailies of the Interwar Period: 1921-1933,”
American Portraits and Self-Portraits, ed. Jerzy Durczak, Lublin: Maria CurieSkłodowska University Press, 2002. 99-108.
17. “Further Notes on Conrad’s Only Translation,” Proceedings of the Tenth International
Conference of the Polish Association for the Study of English: PASE Papers in
Culture and Literature, ed. Władysław Witalisz & Peter Leese, Kraków: Instytut
Filologii Angielskiej, 2002. 201-6.
18. ”’Delayed Repercussions’ of Conrad in Faulkner’s Absalom, Absalom!”, PASE Papers
in Literature and Culture: Proceedings of the Ninth Annual Conference of the Polish
Association for the Study of English, ed. Danuta Stanulewicz & Joanna Burzyńska,
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003. 61-66.
19. ”’Be[ware of] the Furrow of His Brow’: Miscuing in Toni Morisson’s Paradise,” The
Legacy of History: English and American Studies and the Significance of the Past,
vol. 1: Literature, ed. Teresa Bela & Zygmunt Mazur, Jagiellonian University Press,
Kraków 2003. 452-61.
20. “The Artificial and the Natural: William Faulkner’s Go Down, Moses and Louise
Erdrich ‘s Love Medicine.” Ways of Looking at a Blackbird: Essays in British and
American Literature and Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka. Ed. Grażyna &
Andrzej Branny. Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński,
2004. 151-9. ISBN 83-911557-8-1.
21. „Homo Duplex: Kurtz and Marlow as Conrad’s Doubles in ‘Heart of Darkness.’”
Ways of Looking at a Blackbird: Essays in British and American Literature and
Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka. Ed. Grażyna & Andrzej Branny. Kraków:
Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński, 2004. 313-24. ISBN 83911557-8-1.
22. “Conrad in Kraków.” Conrad’s Europe. Conference Proceedings. Yearbook of Conrad
Studies (Poland), vol. II. Eds. Andrzej Ciuk & Marcin Piechota. Opole: Wydawnictwo
Uniwersytetu Opolskiego, 2005. 35-47. ISBN 83-7395-132-6.
23. “Africanist’s Presence in Conrad’s Europe: Antithetical Structure of ‘Heart of
Darkness.’” Filled with Many-Splendored Words: Papers on Culture, Language and
Literature in Honor of Prof. Dr Fritz Hans König. Ed. Alicja Witalisz, Dieter Jandl,
Karl Odwarka, Heinz Dieter Pohl, Władysław Witalisz. Krosno: Instytut Filologii
Angielskiej UJ, 2005. 33-9. ISBN 83-89295-75-X.
24. “Playing in the Dark of Race and Racelessness in Paradise: Teaching Toni
Morrison’s Fiction Through Her Critical Writings.” Studies in Teacher Education:
Language, Literature and Culture. Proceedings of the I International Conference on
Teacher Education. Eds. Mariusz Misztal, Mariusz Trawiński. Kraków:
Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 2005. 235-9.
25. „’But It’s Not Love’: Toni Morrison’s Latest Novel.” Language and Identity: English
and American Studies in the Age of Globalization. Proceedings of the X International
April Conference. Eds. Teresa Bela & Zygmunt Mazur. Kraków: Instytut Filologii
Angielskiej, UJ, 2006. 470-8. ISBN 83-233-2148-5.
26. “Crossing Borders of Race and Memory in Toni Morrison’s Beloved and William
Faulkner’s Requiem for a Nun.” Across Borders: Culture, Language and Literature
in European and World Border Regions. Ed. Władysław Witalisz. Krosno:
Wydawnictwo PWSZ, 2007. 52-59. ISBN 978-83-89295-86-6.
27. „Siostry, bracia, ojcowie – pamięć zbiorowa czy zbiorowa amnezja Południa Stanów
Zjednoczonych.” Tom IV: Rodzina. Seria wydawnicza pt. Wielkie tematy literatury
amerykańskiej. Ed. Teresa Pyzik. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego,
2007. 43-66. ISBN 978-83-226-1671-0.
28. „’Lost in Translation’: Collective Memory and Conrad as Reader.” The Reception of
the Work of Joseph Conrad: Readers Real and Implied. Ed. Jolanta Dudek. Yearbook
of Conrad Studies (Poland), vol. III. Kraków: Universitas, 2008. 141-148. ISBN 97883-233-2638.
29. „Forgotten, Remebered, Re-memoried: Orality, Literacy and Ethnicity in W.
Faulkner’s The Sound and the Fury, T. Morrison’s Song of Solomon and L. Erdrich’s
Tracks.” New Trends in English Teacher Education (Linguistics, Literature, Culture).
Eds. I. R. Gay, A. J. Moya Guijarro, J. I. Albentosa Hernandéz. Cuenca: Ediciones de
la Universidad de Castilla La Mancha, 2008. 303-317. ISBN 978-84-8427-653-1
30. „Collective Memory and Re-Invention of Self: Female Tranformation in Toni
Morrison’s Latest Novel A Mercy. Current Issues in English Studies. Eds. Mariusz
Misztal, Mariusz Trawiński. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu
Pedagogicznego, 2009. 421-429. ISBN 978-83-7271-583-8.
31. „The ‘Pearl Effect’: Familial Taboos of the American South in E. A. Poe, E. Glasgow,
P. Taylor and W. Faulkner.” Ambiguity and the Search for Meaning: English and
American Studies at the Beginning of the 21st Century, vol. I. Literature. Eds. Monika
Coghen, Z. Mazur, B. Piątek. Kraków: Jagiellonian University Press, 2010. 401-410.
32. „Conrad and Retinger.” Conrad: Eastern and Western Perspectives. In the Realms of
Biography, Literature, Politics and Reception: Polish and East-Central European
Joseph Conrad, vol. XIX.. Ed. Wiesław Krajka. New York, Boulder and Lublin:
Columbia UP & Maria Curie-Skłodowska UP, 2010.
33. „Follow the yellow brick road„? Czyli czym jest - ‘patchwork’ czy ‘puzzle,’ i dokąd
zmierza Ameryka,” w: Wielkie tematy literatury amerykańskiej. Red. Teresa Pyzik.
Tom V: Podróże, wędrówki, włóczęgi. Stron 16. [W druku, Katowice: Wydawnictwo
Uniwersytetu Śląskiego].
34. „Czarnobiała szachownica pamięci zbiorowej amerykańskiego Południa – Toni
Morrison przepisywanie Faulknera,” w: W kanonie prozy amerykańskiej. Red. Lucyna
Aleksandrowicz-Pędich. Tom 3. Stron: 34. [W druku, Warszawa: Wydawnictwo
„Academica” SWPS].
35. “Conrad i Retinger” (tłum. własne poz. 32), w: Joseph Conrad a Polska. Europa
środkowo-wschodnia i świat. Red. Wiesław Krajka. Tom I: Conrad a Polska. Stron:
23. [W druku, Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej].
36. “Southern Harlequinade and ‘the Signifying Monkey’: The (Un-)Known World of
Edward P. Jones,” Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Stron: 14. [W
druku, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego].
Zaktualizowano 1.02.11 

Podobne dokumenty