IMIĘ I NAZWISKO: Grażyna Branny E
Transkrypt
IMIĘ I NAZWISKO: Grażyna Branny E
IMIĘ I NAZWISKO: Grażyna Branny E-MAIL: [email protected] STOPNIE/TYTUŁY NAUKOWE I SPECJALIZACJA NAUKOWA: doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa (literatura amerykańska) RODZAJ ZATRUDNIENIA: adiunkt KATEDRA: Literatury Anglojęzycznej FUNKCJE W INSTYTUCIE: kierownik katedry PROWADZONE KURSY: Nazwa kursu: - Literatura amerykańskiego Południa (magisterskie, zaoczne) - Proza i dramat amerykański (magisterskie, zaoczne) - Wykład z zakresu literaturoznawstwa (magisterskie, zaoczne) - Seminarium magisterskie (zaoczne) - Historia literatury anglojęzycznej (licencjackie, dzienne, sem. zimowy) - Literatura amerykańskiego Południa (magisterskie, dzienne, sem. zimowy) - Wykład z zakresu literaturoznawstwa (magisterskie, dzienne, sem. letni) - Praktyczna nauka języka angielskiego (Reading + Voc) (licencjackie, wieczorowe, sem. zimowy i letni) WYKSZTAŁCENIE UCZELNIA: Uniwersytet Jagielloński w Krakowie OKRES: 1971-1976 1974/75 – roczne stypendium Fundacji Kościuszkowskiej do USA, Alliance College, Cambridge Springs, Pennsylvania (po III r. studiów) 1977–6-tygodniowa Szkoła Letnia Języka, Kultury i Literatury Norweskiej, Uniwersytet Blindern w Oslo, Norwegia 1988 – miesięczne stypendium doktoranckie, Uniwersytet w Ratyzbonie, Niemcy 1990 – 2-miesięczne stypendium doktoranckie, Uniwersytet w Ratyzbonie, Niemcy UZYSKANY STOPIEŃ NAUKOWY: 1976 - magister filologii angielskiej DYSERTACJA: Guilt and Salvation in the Selected Novels by Nathaniel Hawthorne and William Faulkner: A Comparison 1992 – doktor nauk humanistycznych DYSERTACJA: A Conflict of Values?: Alienation and Commitment in the Novels of Joseph Conrad and William Faulkner ZAINTERESOWANIA NAUKOWE - studia Conradystyczne - studia Faulknerowskie - literatura Południa USA - etniczna literatura indiańska USA (Louise Erdrich) - problematyka pamięci zbiorowej w literaturze amerykańskiej, w szczególności afroamerykańskiej i indiańskiej - komparatystyka Conradowsko- Faulknerowska - komparatystyka w obrębie twórczości William Faulkner - Toni Morrison - przekład sztuk Tadeusza Kantora na język angielski Temat przygotowywanej pracy habilitacyjnej: Meandry i konteksty amerykańskiej pamięci zbiorowej w literaturze afro-amerykańskiej, indiańskiej oraz literaturze amerykańskiego Południa. UDZIAŁ W KONFERENCJACH, SYMPOZJACH ( z referatami) 1. 1975 – Konferencja Koła Anglistów UJ, Kraków 2. 1976 - Konferencja Koła Anglistów UMCS, Lublin 3. 1978 - I International April Conference of English and American Language and Literature, UJ, Kraków 4. 1978 - Konferencja PAAS – Polish Association of American Studies, Jabłonna 5. 1981 – II International April Conference of English and American Laguage and Literature, UJ, Kraków 7. 1984 – III International April Conference of English and American Laguage and Literature, UJ, Kraków 8. 1987 – IV International April Conference of English and American Laguage and Literature, UJ, Kraków 9. 1991 – International Faulkner Symposium, Wiedeń, Austria 10. 1991 – Międzynarodowa Konferencja Conradowska, Baranów Sandomierski 11.1992 - Międzynarodowa Konferencja EAAS (European Association of American Studies), Sevilla, Hiszpania 12. 1994 – XVIII Międzynarodowa Konferencja SAAS (Spanish Association of American Studies), Alcalá de Henares-Madryt, Hiszpania (grant Fundacji Batorego) 13. 1996 - Międzynarodowa Konferencja EAAS (European Association of American Studies), Warszawa 14. 1996 – VII International April Conference of English and American Laguage and Literature, UJ, Kraków 15. 1997 – International Faulkner Symposium, Wenecja, Włochy 16. 1997 – Międzynarodowa Conradowskiego), Gdańsk Konferencja PTC (Polskiego Towarzystwa 17. 1998 – Konferencja Brytyjskiego Towarzystwa Conradowskiego, Londyn, Wielka Brytania 18. 1999 – VIII International April Conference of English and American Laguage and Literature, UJ, Kraków 19. 1999 - Międzynarodowa Konferencja PTC Conradowskiego), pt. Conrad and History, Kraków (Polskiego Towarzystwa 20. 2000 - Konferencja PAAS – Polish Association of American Studies, Toruń 21. 2000 - IX Konferencja PASE -Polish Association for the Study of English, Gdańsk 22. 2001 - Międzynarodowa Konferencji Conradowska, Lublin-Kazimierz Dln. 23.2001 - Konferencja PAAS – Polish Association of American Studies, Lublin 24. 2001 - X Konferencjai PASE – Polish Association for the Study of English, Kraków 25. 2002 - IX International April Conference, UJ, Kraków 26. 2002 - Seminarium Fulbrighta na temat współczesnych pisarzy Amerykańskiego Południa, Łódź 27. 2003 - Konferencja PAAS, Poznań 28. 2003 – Międzynarodowe Seminarium Ambasady USA na temat „Slavery and Holocaust,” Warszawa 29. 2004 - XIII Konferencja PASE, Poznań 30. 2004 - Międzynarodowa Konferencja Conradystyczna, Kamień Śląski- Kraków 31. 2005 - X International April Conference, UJ, Kraków 32. 2005 - I International Conference on Teacher Education – Kraków - La Mancha, UP, Kraków 33. 2005 - Międzynarodowa Konferencja PTC (Polskiego Towarzystwa Conradowskiego) pt. „Conrad’s Europe,” Opole-Kamień Śląski - Kraków 34. 2005 - International Symposium of Southern Fiction Forum, Bristol, Wielka Brytania 35. 2006 - Międzynarodowa Konrefencja pt. Across Borders: Culture, Language and Literature in European and World Border Regions, PWSZ, Krosno 36. 2006 - IV International Joseph Conrad Conference pt. “Conrad’s Polish-Ukrainian Footprints,” Lublin - Kazimierz Dln.- Ukraina (Lwów, Berdyczów) 37. 2007 - II International Conference on Teacher Education, Kraków – La Mancha, Cuenca, Hiszpania 38. 2007 - International Symposium of Southern Fiction Forum, Ołomuniec, Czechy 39. 2007 - Międzynarodowa Konferencja PTC (Polskiego Towarzystwa Conradowskiego) pt. „Conrad’s Readers: Real and Implied,” Kraków 40. 2008 - XI International April Conference of English and American Laguage and Literature, UJ, Kraków 41. 2009 - III International Conference on Teacher Education, Kraków-Castilla La Mancha, UP, Kraków WYKŁADY GOŚCINNE 1. 1987 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej, Uniwersytet w Canterbury, Wielka Brytania 2. 1989 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej, Uniwersytet w Exeter, Wielka Brytania 3. 1991 – w ramach Sympozjum Faulknerowskiego, Uniwersytet w Wiedniu, Austria 4. 1995 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej z Uniwersytetem w Kingston, Londyn, Wielka Brytania 5. 1996 – w ramach tygodniowej wymiany bezpośredniej z Uniwersytetem La Sapienza w Rzymie, Włochy 6. 1997 – w ramach 2-tygodniowej wymiany bezpośredniej z Uniwersytetem w Canterbury, Wielka Brytania 7. 2003 - w ramach programu Sokrates, Uniwersytet w Avignon ,Francja. 8. 2007 - na uroczystej sesji Polskiego Towarzystwa Conradowskiego w Ośrodku Conradowskim w Gdańsku z okazji 150 rocznicy urodzin Josepha Conrada Korzeniowskiego 9. 2008 – Uniwersytet Val-de-Marne w Paryżu, w ramach programu wymiany nauczycieli akademickich „Erazmus.” 10.2009 - na comiesięcznym seminarium Katedry Literaturoznawstwa Wydziału Humanistycznego UP 11.2011 – wykład zgłoszony na styczniowe seminarium Conradowskie w Polskim Ośrodku Conradowskim, UJ, Kraków 12.2011 - wykład zgłoszony na lutowe seminarium Katedry Literaturoznawstwa Wydziału Filologicznego UP 13.2011 – wykład zgłoszony na kwietniowe posiedzenie Rady Naukowej PAU, Kraków, ul. Sławkowska PUBLIKACJE Publikacje przed doktoratem: Artykuły 1. “Want Free Education? Go to Poland!,” Droll Dram, Alliance College, Cambridge Springs, Pennsylvania, USA, 1975. 2. “Analysis of Technique in James Joyce’s ‘Counterparts,’” Paperback, Warszawa, 1976, 6 stron. 3. “Guilt and Salvation in Hawthorne’s The Scarlet Letter and Faulkner’s Light in August,” Zeszyty Naukowe UJ, Zeszyt Historycznoliteracki nr 37, Kraków 1979. 187202. 4. “Hawthorne’s ‘Cold Arcadia’: The Collapse of the American Dream in The Blithedale Romance,” Kwartalnik Neofilologiczny 4/1979, Warszawa. 477-87. 5. Wstęp do skryptu: William Shakespeare, Macbeth, seria: Biblioteczka anglisty, ed. Irena Kałuża & Marta Gibińska-Marzec, Kraków 1981. 9-36. 6. „Understanding ‘Absolute Evil’: Styron’s Polish Novel Sophie’s Choice,” ”, Zeszyty Naukowe UJ, Zeszyt Historycznoliteracki nr 51, Kraków 1984. 179-89. Tłumaczenia na język polski 1. Kurt Vonnegut, “Only Kidding, Folks?” Lem w oczach krytyki światowej, oprac. J. Jarzębski, Wyd. Literackie, Kraków 1989, str. 24-27. 2. Norman Holland, „A Transactive Account of Transitive Criticism,” Współczesna teoria badań literackich za granicą. Antologia., oprac. Henryk Markiewicz, t. IV, cz. I, Biblioteka Studiów Literackich, Wyd. Literackie, Kraków 1992, str. 249-70 (wspólne tłumaczenie z dr Andrzejem Brannym). Tłumaczenia na język angielski 1. Tadeusz Kantor, Wariat i zakonnica, str. 191-236. 2. Tadeusz Kantor, W małym dworku, str. 108-35. 3. Tadeusz Kantor, Kurka wodna, str. 259-308. Podane strony odnoszą się do antologii skryptów teatralnych Kantora pt. Annexing the Impossible, ed. Daniel F. Simpson, wydanych w Stanach Zjednoczonych w 1987. 4. Tadeusz Kantor, Umarła klasa, str. 230. 5. Tadeusz Kantor, Wielopole, Wielopole, str. 100. Przetłumaczone na zamówienie archiwum Muzeum Tadeusza Kantora – niepublikowane. Publikacje po doktoracie: (numeracja ciągła od okresu sprzed doktoratu) Książki 7. A Practical Guide to Precis-Writing. Skrypty Uczelniane UJ, nr 687, Kraków, 1993, stron 81. 8. A Conflict of Values: Alienation and Commitment in the Novels of Joseph Conrad and William Faulkner, Wydawnictwo “Sponsor,” Kraków 1997, stron 198. Recenzje powyższej książki w: - Wiadomościach literackich, Nr 5 (193), 1.02.1998. Mississippi Quarterly, 51/3, summer 1998, str. 581-83 (Gene Moore) Rzeczpospolitej nr 177 (5342), 31 lipca - 1 sierpnia 1999, D6 (Zdzisław Najder). The Comparatist, vol.30, May 2006, str. 151-2 (J.Gill Holland) 9. . Branny, Grażyna & Andrzej Branny, ed. Ways of Looking at a Blackbird: Essays in British and American Literature and Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka. Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński, 2004. 456 str. ISBN 83-911557-8-1 W druku:. 10. “Poezja staroangielska.” Wielka historia literatury anglojęzycznej. Ed. Mariusz Misztal. Tom 1: Literatura wczesnośredniowieczna do roku 1066. Stron: 120 [W druku, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN]. Artykuły 11. “An Apparent Conflict of Values: Alienation and Commitment in Conrad’s “Heart of Darkness,” Zeszyty Naukowe UJ, Zeszyt Historycznoliteracki nr 82, Kraków 1993. 12. „The Sound and the Fury and the Fear of Miscegenation: Redefining the Theme of the Novel,” Proceedings of the XVIII Congreso de AEDEAN, Universidad de Alcala de Henares (Madrid), 1996. 537-43. 13. Arthurian Echoes in Walker Percy’s Lancelot,” “And Gladly Wolde He Lerne And Gladly Teche,” Studies on Language and Literature in Honour of Professor Dr. Karl Heinz Gőller, ed. Władysław Witalisz, Wydawnictwo UJ, 2001. 43-9. 14. “Faulkner’s ‘Obverse Reflection’ as a Mode of Expression in Toni Morrison’s Paradise,” Local Colors of the Stars and Stripes. British and American Studies, ed. Marta Wiszniowska, Toruń 2001. 179-88. 15. “Bruno Winawer’s The Book of Job: Conrad’s Translation,” The Conradian, Journal of the Joseph Conrad Society (U.K.), Rodopi (Amsterdam, New York), Vol. 27, Number 1, Spring 2002, str. 1-23. 16. “Portrait of America in the Polish Dailies of the Interwar Period: 1921-1933,” American Portraits and Self-Portraits, ed. Jerzy Durczak, Lublin: Maria CurieSkłodowska University Press, 2002. 99-108. 17. “Further Notes on Conrad’s Only Translation,” Proceedings of the Tenth International Conference of the Polish Association for the Study of English: PASE Papers in Culture and Literature, ed. Władysław Witalisz & Peter Leese, Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, 2002. 201-6. 18. ”’Delayed Repercussions’ of Conrad in Faulkner’s Absalom, Absalom!”, PASE Papers in Literature and Culture: Proceedings of the Ninth Annual Conference of the Polish Association for the Study of English, ed. Danuta Stanulewicz & Joanna Burzyńska, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2003. 61-66. 19. ”’Be[ware of] the Furrow of His Brow’: Miscuing in Toni Morisson’s Paradise,” The Legacy of History: English and American Studies and the Significance of the Past, vol. 1: Literature, ed. Teresa Bela & Zygmunt Mazur, Jagiellonian University Press, Kraków 2003. 452-61. 20. “The Artificial and the Natural: William Faulkner’s Go Down, Moses and Louise Erdrich ‘s Love Medicine.” Ways of Looking at a Blackbird: Essays in British and American Literature and Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka. Ed. Grażyna & Andrzej Branny. Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński, 2004. 151-9. ISBN 83-911557-8-1. 21. „Homo Duplex: Kurtz and Marlow as Conrad’s Doubles in ‘Heart of Darkness.’” Ways of Looking at a Blackbird: Essays in British and American Literature and Studies in Honor of Prof. Irena Przemecka. Ed. Grażyna & Andrzej Branny. Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński, 2004. 313-24. ISBN 83911557-8-1. 22. “Conrad in Kraków.” Conrad’s Europe. Conference Proceedings. Yearbook of Conrad Studies (Poland), vol. II. Eds. Andrzej Ciuk & Marcin Piechota. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego, 2005. 35-47. ISBN 83-7395-132-6. 23. “Africanist’s Presence in Conrad’s Europe: Antithetical Structure of ‘Heart of Darkness.’” Filled with Many-Splendored Words: Papers on Culture, Language and Literature in Honor of Prof. Dr Fritz Hans König. Ed. Alicja Witalisz, Dieter Jandl, Karl Odwarka, Heinz Dieter Pohl, Władysław Witalisz. Krosno: Instytut Filologii Angielskiej UJ, 2005. 33-9. ISBN 83-89295-75-X. 24. “Playing in the Dark of Race and Racelessness in Paradise: Teaching Toni Morrison’s Fiction Through Her Critical Writings.” Studies in Teacher Education: Language, Literature and Culture. Proceedings of the I International Conference on Teacher Education. Eds. Mariusz Misztal, Mariusz Trawiński. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, 2005. 235-9. 25. „’But It’s Not Love’: Toni Morrison’s Latest Novel.” Language and Identity: English and American Studies in the Age of Globalization. Proceedings of the X International April Conference. Eds. Teresa Bela & Zygmunt Mazur. Kraków: Instytut Filologii Angielskiej, UJ, 2006. 470-8. ISBN 83-233-2148-5. 26. “Crossing Borders of Race and Memory in Toni Morrison’s Beloved and William Faulkner’s Requiem for a Nun.” Across Borders: Culture, Language and Literature in European and World Border Regions. Ed. Władysław Witalisz. Krosno: Wydawnictwo PWSZ, 2007. 52-59. ISBN 978-83-89295-86-6. 27. „Siostry, bracia, ojcowie – pamięć zbiorowa czy zbiorowa amnezja Południa Stanów Zjednoczonych.” Tom IV: Rodzina. Seria wydawnicza pt. Wielkie tematy literatury amerykańskiej. Ed. Teresa Pyzik. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2007. 43-66. ISBN 978-83-226-1671-0. 28. „’Lost in Translation’: Collective Memory and Conrad as Reader.” The Reception of the Work of Joseph Conrad: Readers Real and Implied. Ed. Jolanta Dudek. Yearbook of Conrad Studies (Poland), vol. III. Kraków: Universitas, 2008. 141-148. ISBN 97883-233-2638. 29. „Forgotten, Remebered, Re-memoried: Orality, Literacy and Ethnicity in W. Faulkner’s The Sound and the Fury, T. Morrison’s Song of Solomon and L. Erdrich’s Tracks.” New Trends in English Teacher Education (Linguistics, Literature, Culture). Eds. I. R. Gay, A. J. Moya Guijarro, J. I. Albentosa Hernandéz. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla La Mancha, 2008. 303-317. ISBN 978-84-8427-653-1 30. „Collective Memory and Re-Invention of Self: Female Tranformation in Toni Morrison’s Latest Novel A Mercy. Current Issues in English Studies. Eds. Mariusz Misztal, Mariusz Trawiński. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, 2009. 421-429. ISBN 978-83-7271-583-8. 31. „The ‘Pearl Effect’: Familial Taboos of the American South in E. A. Poe, E. Glasgow, P. Taylor and W. Faulkner.” Ambiguity and the Search for Meaning: English and American Studies at the Beginning of the 21st Century, vol. I. Literature. Eds. Monika Coghen, Z. Mazur, B. Piątek. Kraków: Jagiellonian University Press, 2010. 401-410. 32. „Conrad and Retinger.” Conrad: Eastern and Western Perspectives. In the Realms of Biography, Literature, Politics and Reception: Polish and East-Central European Joseph Conrad, vol. XIX.. Ed. Wiesław Krajka. New York, Boulder and Lublin: Columbia UP & Maria Curie-Skłodowska UP, 2010. 33. „Follow the yellow brick road„? Czyli czym jest - ‘patchwork’ czy ‘puzzle,’ i dokąd zmierza Ameryka,” w: Wielkie tematy literatury amerykańskiej. Red. Teresa Pyzik. Tom V: Podróże, wędrówki, włóczęgi. Stron 16. [W druku, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego]. 34. „Czarnobiała szachownica pamięci zbiorowej amerykańskiego Południa – Toni Morrison przepisywanie Faulknera,” w: W kanonie prozy amerykańskiej. Red. Lucyna Aleksandrowicz-Pędich. Tom 3. Stron: 34. [W druku, Warszawa: Wydawnictwo „Academica” SWPS]. 35. “Conrad i Retinger” (tłum. własne poz. 32), w: Joseph Conrad a Polska. Europa środkowo-wschodnia i świat. Red. Wiesław Krajka. Tom I: Conrad a Polska. Stron: 23. [W druku, Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej]. 36. “Southern Harlequinade and ‘the Signifying Monkey’: The (Un-)Known World of Edward P. Jones,” Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Stron: 14. [W druku, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego]. Zaktualizowano 1.02.11