mgr Jowanka Różańska - Katedra Lingwistyki Stosowanej

Transkrypt

mgr Jowanka Różańska - Katedra Lingwistyki Stosowanej
mgr Jowanka Różańska
Wydział Studiów Stosowanych
Instytut Kulturoznawstwa
Katedra Lingwistyki Stosowanej
budynek H, pokój H-01
fotografia
Adres e-mail: [email protected]
1. Wykształcenie 5-letnie dzienne studia magisterskie na Uniwersytecie Mikołaja
Kopernika w Toruniu, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Angielskiej w latach
1997-2002, roczne studia na Université Catholique de L’Ouest w Angers (filologia
angielska, współczesna literatura francuska, przekład francusko-angielski, angielskofrancuski) w ramach programu wymiany studenckiej Sokrates/Erasmus w latach 20002001; Certyfikat CPE (Egzamin złożony w roku 2001, ocena A), Certyfikat CPE (tzw.
option traduction) – tłumaczenie z języka francuskiego na język angielski oraz z
języka angielskiego na język francuski, certyfikat DELF B2.
2. Zainteresowania naukowe: literatura i kultura Anglii i Francji oraz krajów
angielskiego i francuskiego obszaru językowego, metodologia badań literackich oraz
językoznawczych, krytyczna analiza dyskursu, fonetyka i fonologia języka
angielskiego.
3. Przynależność do organizacji i towarzystw naukowych IATEFL Poland, Tłumacz
Przysięgły Języka Angielskiego nr TP/6145/05; Wykładowca w zakresie literatury
angielskiej i amerykańskiej w Niepublicznym Nauczycielskim Kolegium Języków
Obcych TWP w Bydgoszczy pod patronatem Uniwersytetu Gdańskiego.
4. Pełnione funkcje: opiekun Koła Naukowego KLS, opiekun pierwszego roku filologii
w roku akademickim 2010-2011, przewodniczący zespołu nauczycieli języków
obcych nowożytnych w Zespole Szkół Katolickich w Bydgoszczy, egzaminator
egzaminu gimnazjalnego (nr ewid. 123000516)
oraz maturalnego (nr ewid.
133102843) w zakresie języka angielskiego przy CKE w Gdańsku.
5. Tematyka naukowo-badawcza: krytyczna analiza dyskursu, literatura porównawcza
(tytuł pracy magisterskiej: Before and Beyond Objective Fiction. Henry James and
Marguerite Duras on the basis of The Portrait of a Lady and Le Ravissement de Lol V.
Stein), fonetyka a/i nauczanie języka angielskiego.
Opracowanie autorskiego programu nauczania literatury krajów angielskiego obszaru
językowego dla gimnazjum i liceum.
6. Realizowane projekty: Projekty koła naukowego KLS - WSG kitchen and sink
Christmas drama project, Dyskurs totalitaryzmu, Bloomsday w latach 2009-2011
7. Dorobek naukowy:
- uczestnictwo w spotkaniach poświęconych ocenie i procesowi powstawania
podręczników dla szkół ponadgimnazjalnych (czerwiec 2010) zorganizowanych przez
wydawnictwo Pearson Longman
- prezentacja referatu na międzynarodowej konferencji CADAAD 2010 w Łodzi
http://www.filolog.uni.lodz.pl/programykonf/cadaad2010.pdf
- prezentacja referatu na konferencji IATEFL 2010 w Bydgoszczy
http://iatefl.org.pl/files/10081101-conference-programme.pdf
- uczestnictwo w konferencji IATEFL 2009 w Poznaniu
- tłumaczenie podręcznika akademickiego „Gleba w środowisku” autorstwa Daniela
Hillel’a z języka angielskiego na język polski, wydawnictwo PWN.
- opracowanie autorskiego programu nauczania literatury krajów angielskiego obszaru
językowego dla gimnazjum i liceum.
8. Zajęcia dydaktyczne fonetyka języka angielskiego (program dla 1 i 2 roku),
rozumienie ze słuchu (program dla 1 roku), pisanie (program dla 2 i 3 roku); wstęp do
literaturoznawstwa, elementy literatury krajów angielskiego obszaru językowego,
historia Anglii i USA.

Podobne dokumenty