mgr Jowanka Różańska - Katedra Lingwistyki Stosowanej
Transkrypt
mgr Jowanka Różańska - Katedra Lingwistyki Stosowanej
mgr Jowanka Różańska Wydział Studiów Stosowanych Instytut Kulturoznawstwa Katedra Lingwistyki Stosowanej budynek H, pokój H-01 fotografia Adres e-mail: [email protected] 1. Wykształcenie 5-letnie dzienne studia magisterskie na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu, Wydział Filologiczny, Katedra Filologii Angielskiej w latach 1997-2002, roczne studia na Université Catholique de L’Ouest w Angers (filologia angielska, współczesna literatura francuska, przekład francusko-angielski, angielskofrancuski) w ramach programu wymiany studenckiej Sokrates/Erasmus w latach 20002001; Certyfikat CPE (Egzamin złożony w roku 2001, ocena A), Certyfikat CPE (tzw. option traduction) – tłumaczenie z języka francuskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język francuski, certyfikat DELF B2. 2. Zainteresowania naukowe: literatura i kultura Anglii i Francji oraz krajów angielskiego i francuskiego obszaru językowego, metodologia badań literackich oraz językoznawczych, krytyczna analiza dyskursu, fonetyka i fonologia języka angielskiego. 3. Przynależność do organizacji i towarzystw naukowych IATEFL Poland, Tłumacz Przysięgły Języka Angielskiego nr TP/6145/05; Wykładowca w zakresie literatury angielskiej i amerykańskiej w Niepublicznym Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych TWP w Bydgoszczy pod patronatem Uniwersytetu Gdańskiego. 4. Pełnione funkcje: opiekun Koła Naukowego KLS, opiekun pierwszego roku filologii w roku akademickim 2010-2011, przewodniczący zespołu nauczycieli języków obcych nowożytnych w Zespole Szkół Katolickich w Bydgoszczy, egzaminator egzaminu gimnazjalnego (nr ewid. 123000516) oraz maturalnego (nr ewid. 133102843) w zakresie języka angielskiego przy CKE w Gdańsku. 5. Tematyka naukowo-badawcza: krytyczna analiza dyskursu, literatura porównawcza (tytuł pracy magisterskiej: Before and Beyond Objective Fiction. Henry James and Marguerite Duras on the basis of The Portrait of a Lady and Le Ravissement de Lol V. Stein), fonetyka a/i nauczanie języka angielskiego. Opracowanie autorskiego programu nauczania literatury krajów angielskiego obszaru językowego dla gimnazjum i liceum. 6. Realizowane projekty: Projekty koła naukowego KLS - WSG kitchen and sink Christmas drama project, Dyskurs totalitaryzmu, Bloomsday w latach 2009-2011 7. Dorobek naukowy: - uczestnictwo w spotkaniach poświęconych ocenie i procesowi powstawania podręczników dla szkół ponadgimnazjalnych (czerwiec 2010) zorganizowanych przez wydawnictwo Pearson Longman - prezentacja referatu na międzynarodowej konferencji CADAAD 2010 w Łodzi http://www.filolog.uni.lodz.pl/programykonf/cadaad2010.pdf - prezentacja referatu na konferencji IATEFL 2010 w Bydgoszczy http://iatefl.org.pl/files/10081101-conference-programme.pdf - uczestnictwo w konferencji IATEFL 2009 w Poznaniu - tłumaczenie podręcznika akademickiego „Gleba w środowisku” autorstwa Daniela Hillel’a z języka angielskiego na język polski, wydawnictwo PWN. - opracowanie autorskiego programu nauczania literatury krajów angielskiego obszaru językowego dla gimnazjum i liceum. 8. Zajęcia dydaktyczne fonetyka języka angielskiego (program dla 1 i 2 roku), rozumienie ze słuchu (program dla 1 roku), pisanie (program dla 2 i 3 roku); wstęp do literaturoznawstwa, elementy literatury krajów angielskiego obszaru językowego, historia Anglii i USA.