instrukcja obsługi mieszalnik ukośny uni
Transkrypt
instrukcja obsługi mieszalnik ukośny uni
REV. 2 / 08.11.11 CE/asn/JOL 70003PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK UKOŚNY UNI-MIX 300/500 FIRMY SKIOLD TYP NR 590027, 590030, 590032 I 590034 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA str. 2 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 MONTAŻ Posadzka Narzędzia montażowe Opis funkcji Instrukcja montażu Rozruch str. str. str. str. str. str. 3 3 3 4 4 7 3.0 3.1 3.2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zakres zastosowań Działanie str. str. str. 8 8 8 4.0 KONSERWACJA str. 8 5.0 WYSTĄPIENIE BŁĘDU str. 11 6.0 DANE TECHNICZNE str. 12 7.0 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH str. 13 Deklaracja Zgodności UE/ATEX str. 15 1.0 OSTRZEŻENIA Przed przystąpieniem do serwisowania należy odłączyć zasilanie w głównej szafie (usunąć bezpiecznik). Wszystkie połączenia elektryczne powinny zostać wykonane uprawnionego elektryka zgodnie z normą DS/EN 60204-1. przez Po zakończeniu serwisowania zamontować ponownie wszystkie osłony. W przypadku gdy mieszalnik będzie zamontowany na czujnikach tensometrycznych, w celu zabezpieczenia przed przechylaniem się mieszalnika, należy zamontować metalowe podpory stabilizujące. Ogólnie: Przykręcić mieszalnik do posadzki w celu zabezpieczenia przed przechylaniem się. 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka Mieszalnik należy przykręcić do równej, wytrzymałej posadzki. Rys. 1 Poz. 1 Poz. 2 Nogi Kołek rozporowy M10x100 W przypadku stosowania czujników tensometrycznych, zamontować tak jak na rysunku. Rys. 2 Poz. Poz. Poz. Poz. 1 2 3 4 Nogi Czujnik tensometryczny Podpory stabilizujące Kołek rozporowy M10x100 (2 szt. na nogę) 2.2 Narzędzia montażowe Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: - Wiertarka Wiertło 10 mm do betonu Młotek Klucz oczkowy / czołowy 10, 12, 13, 17 oraz 19 mm 4 2.3 Opis funkcji Rys. 3 Mieszalnik składa się z ukośnego zbiornika, poz. 1, w którym mieszanie odbywa się za pomocą ciężkiego, niskoobrotowego ślimaka, poz. 2, przesuwającego materiał w górę mieszalnika. Odwrócone śmigło na końcu ślimaka odpycha materiał, który następnie przesuwa się w stronę dolnego końca zbiornika. Taka konstrukcja mieszalnika zapewnia dokładne wymieszanie materiału. 2.4 Instrukcja montażu Silnik zamontować dopiero po ustawieniu mieszalnika w miejscu docelowym. 0.0 Numery pozycji odnoszą się do części zamiennych przedstawionych na rysunku str. 14. 1.0 Koryto ślimaka dostarczane jest z zamontowanymi łożyskami i ślimakiem. Wałek pośredni dostarczany jest z zamontowanymi łożyskami. 2.0 Przykręcić ściany boczne poz. 27 oraz tylne poz. 28, do koryta za pomocą 6 śrub. W tym samym czasie zamontować nogi poz. 4, oraz wzmocnienia, poz. 7, iw otworach przedstawionych na rysunku. Przykręcić wzmocnienia do nóg poz. 5 i 6. 3.0 Przykręcić płytę działową, poz. 29, za M6x16 z przynależnymi nakrętkami. 4.0 W przypadku mieszalnika typu 300 kg, pozostaje jedynie zamontowanie górnej płyty do wspornika silnika poz. 33 i 35 oraz płyty górnej i włazu poz. 49 i 50. Przejść do punktu 7. 5.0 Zamontować przednią ścianę, poz. 31, boczną ścianę poz. 30 oraz ścianę tylną poz. 32 na górze pozycji 28 za pomocą zestawu śrub M6x16. pomocą 16 zestawów śrub 5 6.0 Zamontować blachę prowadzącą (nastawną) poz. 12 na płytach poz. 31 i 29 za pomocą zestawu śrub 4 M8x20, nakrętek oraz podkładek sprężystych. W przypadku mieszalnika 500 kg, przejść do punktu 8 7.0 Zamontować płytę prowadzącą poz. 12 na płycie poz. 29 za pomocą zestawu śrub 4 M8x20, nakrętek oraz podkładek sprężystych. 8.0 Zamontować górną płytę poz. 33 na płycie końcowej i bocznych ścianach za pomocą zestawu śrub M6x16. 9.0 Zamontować wspornik silnika poz. 35. Pamiętać o zastosowaniu wspornika poz. 34. Użyć 4 zestawów śrub M12x100, 4 podkładek sprężystych, 8 podkładek oraz 12 nakrętek. 10.0 W przypadku gdy na mieszalniku będzie śrutownik, przejść do punktu 12. 11.0 Docisnąć górną płytę poz. 50 do poz. 33 i przykręcić za pomocą 8 śrub M6x16. Zamontować zawiasy poz. 51 oraz drzwiczki poz. 49 za pomocą zestawów śrub 12 M6x16 z podkładkami sprężystymi i nakrętkami. 12.0 Zamontować silnik 2,2 kW 1400 rpm na wsporniku poz. 33 za pomocą 4 zestawów śrub M10x35 z podkładkami sprężystymi, nakrętkami i podkładkami. 13.0 Zamontować kolo pasowe silnika A-2-95 poz. 43. Pamiętać o użyciu wpustu pryzmatycznego. Wyregulować koło pasowe silnika w taki sposób aby znajdowało się na tej samej płaszczyźnie z kołem pasowym poz. 41 i przymocować do wałka silnika. 14.0 Zamontować pasy poluźniając wspornik wałka pośredniego poz. 8. 15.0 Wyregulować koło łańcuchowe poz. 40 w taki sposób aby znajdowało się na tej samej płaszczyźnie z kołem łańcuchowym poz. 38 i przymocować do wałka ślimaka. Połączyć łańcuch poz. 39 za pomocą prostego i wygiętego złącza. 16.0 Zamontować naprężacz łańcucha. 17.0 Zamontować osłonę łańcucha poz. 10 oraz osłonę pasa poz. 9 za pomocą zestawów śrub M6x10 i M6x15, podkładek sprężystych i nakrętek. 18.0 Przed uruchomieniem mieszalnika należy uszczelnić za pomocą silikonu (dostarczany z mieszalnikiem) wszystkie narożniki, w których stykają się trzy płyty. 6 Rys. 4 – Napinanie pasów klinowych Poz. 1 Poz. 2 Wspornik silnika Osłona pasa Zdjąć osłonę pasa poz. 2 z mieszalnika. Napiąć pasy w taki sposób aby odchylenie pasa x = 6 mm przy obciążeniu P = 1 kg (10 N) na pasie. Naciągnąć pasy unosząc wspornik silnika poz.1, który przykręcony jest za pomocą 4 śrub. 7 Rys. 5 – Napinanie łańcucha Poz. 1 Poz. 2 Śruba napinająca do łańcucha Osłona łańcucha Z uwagi na fakt, że pomiędzy rolką napinającą a śrubą napinającą znajduje się sprężyna, łańcuch napina się sam. Jednakże może okazać się konieczne ponowne naciągnięcie sprężyny, ponieważ w czasie użytkowania łańcuch wydłuża się. 2.10 Rozruch Przed przystąpieniem do rozruchu należy upewnić się czy w mieszalniku nie znajdują się ciała obce oraz czy kierunek obrotów silnika jest prawidłowy (ślimak powinien popychać materiał w górę mieszalnika). Skontrolować napięcie pasów klinowych. Skontrolować napięcie i nasmarowanie łańcucha. 8 3.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.1 Zakres zastosowań Mieszalnik nadaje się do przygotowywanie mieszanek złożonych z wielu komponentów i surowców, wymagających dokładnego wymieszania z niewielkim współczynnikiem zmienności, czego zwykle nie da się osiągnąć przy mieszalniku pionowym np. w przypadku do melasy, tłuszczu i większości wilgotnych zbóż. Nie zaleca się stosowania mieszalnika do mieszanek zawierających duże ilości ciężkich, lepkich koncentratów. Mieszalnik nie nadaje się do CCM i podobnych materiałów. 3.2 Działanie W celu jak najlepszego wykorzystania mieszalnika należy przestrzegać następujących reguł: - Zawsze przed dodaniem koncentratów do mieszalnika należy dodać ześrutowane ziarno (50-100 kg). - Dodać koncentraty. - Przy każdej zmianie komponentu należy uruchomić mieszalnik na ok. jedną minutę. - Po zakończeniu wprowadzania materiału uruchomić mieszalnik. Czas mieszania 10-15 minut. - W przypadku stosowania melasy lub tłuszczu, należy dodawać je w sposób ciągły podczas mieszania – miejsce dozowania powinno znajdować się po stronie mieszalnika gdzie nie ma wysypu - Po zakończeniu procesu mieszania, uruchomić ślimak wyładowczy i wysypać gotową mieszankę na wózek lub podać do następnego przenośnika ślimakowego. Podczas wyładunku materiału mieszalnik musi pracować. - W zależności od wilgotności zbóż, wnętrze mieszalnika należy od czasu do czasu wyczyścić za pomocą skrobaczki. - Uwaga: Nie wolno podawać czyszczeniu mieszalnika. zwierzętom resztek materiału po 4.0 KONSERWACJA Po pierwszych 25 godzinach pracy mieszalnika należy skontrolować naciąg łańcucha i pasów klinowych. 9 Rys. 6 – Napinanie pasów klinowych Naciągnąć pasy klinowe ”unosząc” silnik za pomocą 4 śrub napinających na wsporniku silnika. 10 Rys. 7 – Napinanie / smarowanie łańcucha Naciągnąć łańcuch za pomocą naprężacza. W celu upewnienia się o wystarczającym naprężeniu łańcucha konieczne jest naciągnięcie sprężyny. Nasmarować łańcuch za pomocą rozpylacza smaru łańcuchowego typu SHELL CHAIN SPRAY LUBRICATION (dostępny na stacjach paliw). Następna kontrolę pasów i łańcucha (smarowanie) wykonywać co 500 godzin pracy. Pasy należy wymieniać parami. Łożyska Łożyska nie wymagają smarowania jako że ich fabryczne smarowanie wystarcza na cały okres ich użytkowania. 11 5.0 WYSTĄPIENIE BŁĘDU Established fault, Reason and Repairing. Nie można uruchomić silnika - Przepalony bezpiecznik. Wymienić. Silnik startuje, ale mieszalnik nie pracuje - Zbyt luźne pasy klinowe. Naciągnąć. - Pęknięty łańcuch. Złączyć lub wymienić. - Pasy klinowe zerwane. Wymienić. 12 6.0 DANE TECHNICZNE Pojemność mieszalnika: Typ 300 Typ 500 740 litry 1200 litrów Ładowność mieszalnika, sucha mieszanka, (przechow. gazoszczelne, śruta): 300 kg 500 kg Dodawanie tłuszczu/melasy: maks. 4% maks. 4% Czas mieszania: 10-15 min. 10-15 min. Czas opróżniania: 4 min. 6 min. Pochylenie mieszalnika: 30° 30° Wysyp: Q16 Q16 Silnik: 2,2 kW 1400rpm 2,2 kW 1400 rpm Napęd: pas/łańcuch pas/łańcuch Objętość transportowa: 1 x 2 x 0,5 m 1 x 2 x 0,5 m 13 7.0 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Poz. Nr kat. Opis 1 2 3 4 8 9 10 12 13 16 18 591084 591087 591089 591091 591097 591100 591103 591109 591112 591115 6002006 6001015 298160 505059 595060 595087 595099 2320060 595272 6407064 595273 595275 6900244 6900250 595274 2520074 2520010 595278 7005615 Dno (1) Płyta nośna (2) Ślimak mieszający (1) Nogi (1) Wspornik do wałka pośredniego (1) Osłona pasa (1) Osłona łańcucha (1) Płyta prowadząca (1) Zasuwa (1) Ramię do rolki naprężającej (1) Podkładka 12 mm (1) Najrętka blokująca M10 (1) Pierścień dystansowy (1) Wałek do rolki naprężającej (1) Rolka naprężająca (1) Sprężyna (1) Naprężacz sprężynowy (1) Silnik 2,2 kW 1400 rpm (1) Wałek pośredni (1) Łożysko (2) Łańcuchowe koło zębate ½” x 5/16” Duplex (1) Łańcuch ½” x 5/16” Duplex (1) Proste złącze (1) Wygięte złącze (1) Łańcuchowe koło zębate ½” x 5/16” Duplex (1) Pas klinowy A-74 dla typu 300 kg (2) Pas klinowy A-100 dla typu 500 k g (2) Łożysko (2) Rozpylacz smaru łancuchowego (1) 21 22 23 25 26 36 37 38 39 40 42 44 60 Cyfry w nawiasach po opisie elementu wskazują na ilość elementów w urządzeniu. 14 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI CE/ATEX Sygnatariusz SKIOLD A/S Kjeldgaardsvej 3, 9300 Sæby, Dania, tel. +45 9989 8887 Niniejszym oświadcza, że produkt Opis UNI-MIX UNI-MIX UNI-MIX UNI-MIX Typ 500 500 300 300 bez drzwi/górnej płyty/silnika z silnikiem bez drzwi/górnej płyty/silnika z silnikiem, bez drzwi i górnej płyty 590027 590030 590032 590034 Został skonstruowany i wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami: CE/ATEX directives 2006/42/EC and 1994/09/EC with revisions Sæby, Dania, 08.11.11 Miejsce i data wystawienia DS/EN DS/EN DS/EN DS/EN DS/EN DS/EN DS/EN DS/EN ISO 12100-1 ISO 12100-2 294 50281-1-1 50281-1-2 60204-1 13463-1 1127-1 ___________________________ Samuel Walsorph Dyrektor zarządzający