Światowa Konferencja Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej
Transkrypt
Światowa Konferencja Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej
Światowa Konferencja Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związanej z Nimi Nietolerancji (31 sierpień-8 września 2001) Durban Deklaracja po spotkaniu w Durbanie, w Afryce Południowej, w dniach od 31 sierpnia do 8 września 2001 r., Wyrażając głębokie uznanie Rządowi Afryki Południowej za pełnienie roli gospodarza Światowej Konferencji, Czerpiąc natchnienie z bohaterskiej walki narodu Afryki Południowej ze zinstytucjonalizowanym systemem apartheidu, jak również z walki o równość i sprawiedliwość w warunkach demokracji, o rozwój, praworządność i szacunek dla praw człowieka przywodzące na myśl w tym kontekście ważny wkład, jaki do tej walki poczyniła społeczność międzynarodowa, a w szczególności kardynalną rolę ludzi i Rządów Afryki, jak też zwracając uwagę na ważną rolę jaką różni aktorzy społeczeństwa obywatelskiego, w tym organizacje pozarządowe, grały w tej walce oraz na nadal trwające wysiłki mające na celu walkę z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, Pamiętając, że Deklaracja Wiedeńska i Program Działania, przyjęte przez Światową Konferencję Praw Człowieka w czerwcu 1993 r., wzywają do szybkiej i kompleksowej eliminacji wszelkich form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Pomni rezolucji 1997/74 Komisji Praw Człowieka z dnia 18 kwietnia 1997 r., rezolucji Zgromadzenia Ogólnego z 12 grudnia 1997 r. i kolejnych rezolucji przyjętych przez rzeczone ciała, a dotyczących zwołania Światowej Konferencji Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związanej z Nimi Nietolerancji oraz również pomni dwóch Światowych Konferencji do Walki z Rasizmem i Dyskryminacją Rasową, jakie miały miejsce w Genewie odpowiednio w latach 1978 i 1983, Odnotowując z wielkim niepokojem to, że mimo starań podjętych przez społeczność międzynarodową, główne cele trzech Dekad Walki z Rasizmem i Dyskryminacją Rasową nie zostały osiągnięte i że niezliczone istnienia ludzkie nadal, do dnia dzisiejszego, stają się ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Pamiętając, że rok 2001 jest Międzynarodowym Rokiem Mobilizacji Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związanej z Nimi Nietolerancji, którego zadaniem jest skierowanie uwagi świata na cele Światowej Konferencji i wzmocnienie zaangażowania politycznego na rzecz eliminacji wszelkich form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, 1 Witając decyzję Zgromadzenia Ogólnego ogłoszenia roku 2001 Oenzetowskim Rokiem Dialogu Między Cywilizacjami, co podkreśla wagę tolerancji i szacunku dla różnorodności oraz potrzebę szukania tego co wspólne wśród cywilizacji i w ich obrębie aby drogą współpracy, partnerstwa i powszechnego uczestnictwa (inclusion) móc stawić czoła rzucanym ludzkości wspólnym wyzwaniom, zagrażającym wspólnym wartościom, powszechnym prawom człowieka oraz walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, Również witając ogłoszenie przez Zgromadzenie Ogólne okresu 2001-2010 jako Dekady Kultury Pokoju i Braku Przemocy Wobec Dzieci Świata oraz przyjęcie przez Zgromadzenie Ogólne Deklaracji i Planu Działania Dotyczącego Kultury Pokoju, Uznając, że Światowa Konferencja Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związanej z Nimi Nietolerancji, łącznie z Międzynarodową Dekadą Rdzennych Narodów Świata stwarzają jedyną w swoim rodzaju okazję rozważenia bezcennego wkładu, jakie rdzenne narody wnoszą w polityczny, gospodarczy, społeczny, kulturalny i duchowy rozwój naszych społeczeństw na całym świecie oraz wyzwania, jakie przed nimi stoją, łącznie z rasizmem i dyskryminacją rasową, Pomni Deklaracji Narodów Zjednoczonych o Przyznaniu Niepodległości Krajom i Narodom Kolonialnym z 1960 r., Potwierdzając nasze zaangażowanie w cele i zasady zawarte w Karcie Narodów Zjednoczonych i Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka, Stwierdzając, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja stanowią zaprzeczenie celów i zasad Karty Narodów Zjednoczonych, Potwierdzając zasady równości i braku dyskryminacji zawarte w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka i nakłaniając do okazywania powszechnego szacunku prawom i fundamentalnym swobodom człowieka bez jakiejkolwiek różnicy z racji przynależności rasowej, koloru skóry, płci, języka, religii, poglądów politycznych lub innych, pochodzenia narodowego lub społecznego, stanu posiadania, urodzenia lub innego wyznacznika, Przekonani o fundamentalnym znaczeniu powszechnej dostępności lub ratyfikacji i pełnej implementacji naszych zobowiązań wynikłych z Międzynarodowej Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej jako głównego instrumentu służącego eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Uznając fundamentalne znaczenie dla Państw rozważenia kwestii podpisania i ratyfikacji wszelkich stosownych międzynarodowych instrumentów praw człowieka, lub przystąpienia do nich z myślą o ich powszechnym przestrzeganiu w walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, Mając na uwadze sprawozdania z konferencji regionalnych zorganizowanych w Strasburgu, Santiago, Dakarze i Teheranie oraz inne przykłady wkładów wniesionych przez Państwa, jak też sprawozdania z seminariów ekspertów, sesji regionalnych organizacji pozarządowych oraz innych spotkań organizowanych w trakcie przygotowań do Światowej Konferencji, 2 Odnotowując z uznaniem Oświadczenie o Wizji, złożone przez Prezydenta Afryki Południowej, Thabo Mbeki pod patronatem Jego Ekscelencji Nelsona Mandeli, pierwszego Prezydenta nowej Afryki Południowej, z inicjatywy Wysokiego Komisarza Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych i Sekretarza Generalnego Światowej Konferencji, a podpisane przez siedemdziesięciu czterech szefów państw i rządów oraz dygnitarzy, Potwierdzając, że różnorodność kulturowa to cenne aktywa służące rozwojowi i pomyślności całej ludzkości, które powinny być szanowane, dawać radość oraz być autentycznie akceptowane i przyjmowane jako cecha trwała służąca wzbogacaniu naszych społeczeństw, Przyznając, że nie zezwala się na żadne wyjątki (derogation) od zakazu dyskryminacji rasowej, ludobójstwa, zbrodni apartheidu i niewolnictwa, określonego w zobowiązaniach przyjętych w myśl właściwych instrumentów praw człowieka, Po wysłuchaniu narodów świata i uznając ich dążenia do sprawiedliwości i równości szans dla wszystkich i każdego z osobna, do korzystania z praw człowieka, w tym prawa do rozwoju, do życia w pokoju i wolności oraz do równego, pozbawionego dyskryminacji uczestnictwa w życiu gospodarczym, społecznym, kulturalnym, obywatelskim i politycznym, Uznając, że równe uczestnictwo wszystkich jednostek i narodów w tworzeniu społeczeństw sprawiedliwych, równoprawnych, demokratycznych i charakteryzujących się uczestnictwem wszystkich w ich życiu (inclusive) może przyczynić się do powstania świata wolnego od rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Podkreślając wagę równoprawnego uczestnictwa wszystkich, bez jakiejkolwiek dyskryminacji, zarówno w wewnętrznym jak i globalnym procesie decyzyjnym, Stwierdzając, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja tam, gdzie oznaczają one rzeczywiście rasizm i dyskryminację rasową, stanowią poważne naruszenie wszelkich praw człowieka i przeszkodę na drodze do pełnego z nich korzystania oraz zaprzeczenie oczywistej prawdy, że wszelkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe godnością oraz wobec praw, są przeszkodą na drodze do przyjaznych i pokojowych stosunków między ludźmi i narodami oraz znajdują się u podstaw wielu konfliktów wewnętrznych i międzynarodowych, w tym konfliktów zbrojnych i wynikających z nich przymusowych przemieszczeń ludności, Uznając, że do walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją konieczne są działania w skali kraju i o charakterze międzynarodowym, których celem jest: zapewnienie możliwości pełnego korzystania z wszelkich praw ludzkich, gospodarczych, społecznych, kulturalnych, obywatelskich i politycznych, które są powszechne, niepodzielne, współzależne i wzajemnie ze sobą powiązane - oraz poprawa warunków życia mężczyzn, kobiet i dzieci wszystkich narodów, Potwierdzając znaczenie zwiększenia współpracy międzynarodowej służącej promocji i ochronie praw człowieka oraz osiąganiu celów walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, 3 Przyznając, że ksenofobia w jej różnych postaciach stanowi jedno z głównych współczesnych źródeł i form dyskryminacji i konfliktu, którego zwalczanie wymaga pilnej uwagi i bezzwłocznego działania ze strony Państw, jak również społeczności międzynarodowej, W pełni świadome tego, że mimo wysiłków podejmowanych przez społeczność międzynarodową, Rządy i władze lokalne, plaga rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji utrzymuje się nadal, wciąż przynosząc pogwałcenia praw człowieka, cierpienia, straty i przemoc - należy toczyć z nimi walkę z użyciem wszelkich dostępnych i stosownych środków, najlepiej we współdziałaniu ze społecznościami, których to dotyczy, a walce tej nadając najwyższy priorytet, Odnotowując z niepokojem występujące nadal w gwałtownych odmianach rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję oraz głoszone, nawet dzisiaj, różne teorie wyższości niektórych ras i kultur promowane i praktykowane w dobie kolonialnej, Poważnie zaniepokojeni pojawianiem się i ciągłym istnieniem rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w ich bardziej subtelnych i współczesnych formach i środkach wyrazu, jak też innych ideologii i praktyk opartych na dyskryminacji lub wyższości rasowej lub etnicznej, Stanowczo odrzucając wszelkie doktryny wyższości rasowej, a wraz z nimi teorie podejmujące próby określenia tak zwanych wyróżniających się ras ludzkich, Uznając, że brak walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją oraz brak powszechnego ich potępienia, zwłaszcza przez władze publiczne i polityków wszelkich szczebli, stanowi czynnik przyczyniający się do ich utrwalenia, Potwierdzając spoczywający na Państwach obowiązek chronienia i promowania praw człowieka i fundamentalnych swobód wszelkich ofiar oraz że Państwa te powinny stosować kryterium płci (gender perspective)[1] świadome licznych form dyskryminacji kobiet, jak też że korzystanie przez nie z praw obywatelskich, politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych jest istotne dla rozwoju społeczeństw na całym świecie, Dostrzegając zarówno wyzwania jak i szanse, jakie stawia świat w dobie globalizacji, wobec walki mającej na celu wykorzenienie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Zdeterminowani w epoce, w której globalizacja i technologia w znacznej mierze przyczyniły się do zbliżenia narodów, urzeczywistnić pojęcie rodziny ludzkiej w oparciu o równość, godność i solidarność oraz aby uczynić wiek dwudziesty pierwszy wiekiem praw człowieka, wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, oraz wiekiem autentycznej równości szans i równego traktowania jednostek i narodów, Potwierdzając zasady równych praw i samookreślenia narodów oraz pamiętając, że wszyscy ludzie rodzą się równi godnością i prawami, podkreślając z naciskiem, że równość taka musi być chroniona i obdarzona najwyższym priorytetem oraz uznając obowiązek, jaki 4 spoczywa na Państwach, podejmowania bezzwłocznych, zdecydowanych i stosownych kroków z myślą o eliminacji wszelkich form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Oddając się całkowicie walce z plagą rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji jako sprawie priorytetowej, jednocześnie wynosząc lekcje z przejawów rasizmu i doświadczeń z nim związanych wszędzie na świecie z myślą o nie dopuszczeniu do ich ponownego występowania, Łącząc się w duchu odnowy woli politycznej i zaangażowania w sprawę powszechnej równości, sprawiedliwości i godności, oddajemy cześć pamięci wszystkich ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji na całym świecie i uroczyście przyjmujemy w Durbanie Deklarację i Program Działania.[2] Zagadnienia ogólne 1. Oświadczamy, że dla celów niniejszej Deklaracji i Programu Działania, ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji to jednostki i złożone z jednostek grupy, na które rzeczone plagi ujemnie oddziałują, oddziaływały, którym zostały poddane, lub dla których stały się celem; 2. Uznajemy, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja występują na gruncie rasy, koloru skóry, pochodzenia narodowego lub etnicznego i że ofiary mogą doznawać licznych lub poważnych form dyskryminacji wywodzących się z innych, pokrewnych przyczyn, takich jak płeć, język, religia, poglądy polityczne i inne, pochodzenie społeczne, stan posiadania, urodzenie lub status innego rodzaju; 3. Uznajemy i stwierdzamy, że na wstępie trzeciego tysiąclecia sprawą priorytetową dla międzynarodowej społeczności jest globalna walka z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją i wszelkimi ich odrażającymi a ewoluującymi formami i manifestacjami, oraz że niniejsza Konferencja stwarza jedyną, historyczną okazję do przeprowadzenia oceny i identyfikacji wszelkich wymiarów tego niszczącego ludzkość zła z myślą o ich całkowitej eliminacji za pomocą, między innymi, inicjacji postaw nowatorskich i holistycznych oraz wzmocnienia i zwiększenia skutecznych środków praktycznych w skali krajowej, regionalnej i międzynarodowej; 4. Wyrażamy naszą solidarność z narodami Afryki w ich toczącej się ciągle walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją i uznajemy poniesione przez nie ofiary, jak też ich starania mające na celu podniesienie międzynarodowej świadomości społecznej tych nieludzkich tragedii; 5. Potwierdzamy również wielką wagę, jaką przywiązujemy do wartości takich jak: solidarność, szacunek, tolerancja i wielokulturowość, które stanowią grunt moralny i natchnienie dla naszej, toczonej na całym świecie walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją - a więc nieludzkimi wręcz tragediami jakie zbyt długo oddziaływały na ludzi na całym świecie, a zwłaszcza w Afryce. 5 6. Twierdzimy też, że wszystkie narody i jednostki stanowią jedną rodzinę ludzką, bogatą swą różnorodnością. Wniosły one wkład w postęp cywilizacji i kultur, które składają się na wspólne dziedzictwo ludzkości. Zachowanie i promocja tolerancji, pluralizmu i szacunku dla różnorodności mogą tworzyć społeczeństwa bardziej otwarte. 7. Oświadczamy, że wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne, równe w swej godności i prawach, i że mają one potencjał czynienia konstruktywnego wkładu w rozwój i pomyślność swych społeczeństw. Wszelkie doktryny zakładające wyższość rasową są fałszywe z naukowego punktu widzenia, moralnie naganne, społecznie niesprawiedliwe, niebezpieczne i muszą być odrzucone razem z teoriami, które usiłują określić istnienie oddzielnych ras ludzkich; 8. Uznajemy, że religia, duchowość i wiara odgrywają centralną rolę w życiu milionów kobiet i mężczyzn oraz w tym jak żyją i traktują innych. Religia, duchowość, wiara mogą i potrafią przyczynić się do promowania godności i wartości właściwych istocie ludzkiej oraz do wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 9. Stwierdzamy z niepokojem, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja mogą ulec nasileniu, między innymi w wyniku nieuczciwego podziału bogactwa, marginalizacji i wykluczeniu społecznemu; 10. Potwierdzamy tytuł każdego do uczestnictwa w porządku społecznym i międzynarodowym, w którym można w pełni realizować wszystkie prawa człowieka bez dyskryminacji kogokolwiek; 11. Zauważamy, że proces globalizacji stanowi potężną i dynamiczną siłę, którą należy spożytkować z myślą o korzyści, rozwoju i dobrobycie wszystkich krajów, nie wykluczając żadnego. Uznajemy, że kraje rozwijające się stoją w obliczu szczególnych trudności reagując na to kluczowe wyzwanie. I gdy globalizacja stwarza wielkie możliwości, korzyści z niej płynące są obecnie bardzo nierówno dzielone, a ich koszty też układają się nierówno. Wyrażamy więc w ten sposób naszą determinację zapobiegania negatywnym skutkom globalizacji i ich łagodzenia. Skutki te mogłyby spotęgować, między innymi, ubóstwo, niedorozwój, marginalizację, wykluczenie społeczne, homogenizację kulturalną i rozbieżności gospodarcze w warunkach różnic rasowych występujących na terenie poszczególnych Państw i między nimi oraz wywierać niekorzystny wpływ. Wyrażamy też naszą determinację maksymalizacji korzyści płynących z globalizacji za pośrednictwem, między innymi, wzmocnienia i zwiększenia współpracy międzynarodowej celem zwiększenia równości szans dla handlu, wzrostu gospodarczego i zrównoważonego rozwoju, łączności globalnej dzięki zastosowaniu nowych technologii i zwiększonej wymianie międzykulturowej poprzez zachowanie i promocję różnorodności kulturowej, która może przyczynić się do wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. Globalizacja może stać się w pełni otwarta i uczciwa tylko drogą szeroko zakrojonych i ciągłych wysiłków mających na celu stworzenie wspólnej przyszłości opartej na naszym wspólnym człowieczeństwie, z całą jego różnorodnością; 6 12. Uznajemy, że migracja międzyregionalna i tocząca się w obrębie regionów, uległa zwiększeniu w wyniku globalizacji, szczególnie migracja z Południa na Północ i podkreślamy, że polityka wobec migracji nie powinna opierać się na rasizmie, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; Źródła, przyczyny, formy i współczesne przejawy rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji 13. Potwierdzamy, że niewolnictwo i handel niewolnikami, w tym handel transatlantycki były przerażającymi tragediami w historii ludzkości nie tylko z racji swego odrażającego barbarzyństwa, ale również z racji swych rozmiarów, zorganizowanego charakteru, a zwłaszcza negacji samej istoty człowieka-ofiary; potwierdzamy też, że niewolnictwo i handel niewolnikami są zbrodnią przeciw ludzkości i zawsze powinny były być tak postrzegane, a w szczególności transatlantycki handel niewolnikami, oraz że należą one do poważnych źródeł i przejawów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, i że Afrykanie oraz ludzie pochodzenia afrykańskiego, Azjaci i osoby pochodzenia azjatyckiego oraz ludność rdzenna były ofiarami tych czynów i są nadal ofiarami ich konsekwencji; 14. Uznajemy, że kolonializm doprowadził do rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji i że Afrykanie oraz ludzie pochodzenia afrykańskiego, Azjaci i osoby pochodzenia azjatyckiego oraz ludność rdzenna były ofiarami tych czynów i są nadal ofiarami ich konsekwencji. Przyznajemy, że kolonializm był sprawcą cierpień i twierdzimy, że musi zostać potępiony gdziekolwiek i kiedykolwiek by do niego nie doszło oraz że nie można dopuścić do jego ponownego pojawienia się. Wyrażamy żal, że skutki i uporczywość występowania tych struktur i praktyk znalazły się wśród czynników, które przyczyniły się do trwałości społecznej i gospodarczej nierówności w wielu częściach dzisiejszego świata. 15. Uznajemy, że apartheid i ludobójstwo w kategoriach prawa międzynarodowego stanowią zbrodnie przeciw ludzkości i są poważnymi źródłami i formami wyrażania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, przyznajemy, że akty te były przyczyną niewypowiedzianego zła i cierpień oraz twierdzimy, że gdziekolwiek i kiedykolwiek by do nich nie doszło - muszą zostać potępione i nie wolno dopuścić do ich ponownego pojawienia się; 16. Uznajemy, że ksenofobia nakierowana przeciw nie-obywatelom, zwłaszcza migrantom, uciekinierom i azylantom stanowi jedno z głównych źródeł współczesnego rasizmu, oraz że do pogwałceń praw człowieka w odniesieniu do członków tego rodzaju grup dochodzi szeroko w kontekście praktyk dyskryminacyjnych, ksenofobicznych i rasistowskich; 17. Odnotowujemy szczególną uwagę, z jaką należy traktować nowe przejawy rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, na których działanie mogłaby być wystawiona młodzież i inne podatne na zranienie grupy; 18. Podkreślamy z naciskiem, że ubóstwo, niedorozwój, marginalizacja, wykluczenie społeczne i rozbieżności gospodarcze łączą się ściśle z rasizmem, dyskryminacją rasową, 7 ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, i że przyczyniają się one do dalszego trwania postaw i praktyk rasistowskich, które z kolei generują większą biedę; 19. Rozpoznajemy negatywne skutki gospodarcze, społeczne i kulturalne rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, które przyczyniły się w sposób znaczący do niedorozwoju krajów rozwijających się, a w szczególności Afryki i postanawiamy wyzwolić każdego mężczyznę, kobietę i dziecko z dehumanizujących warunków skrajnej nędzy, jakim został poddany ponad miliard z nich, urealnić prawo każdego do rozwoju i uwolnić całą ludzkość od niedostatku; 20. Uznajemy, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja to przyczyny, które legły u podstaw konfliktów zbrojnych i często należą do ich skutków oraz przypominamy, że brak dyskryminacji jest fundamentalną zasadą międzynarodowego prawa humanitarnego. Podkreślamy konieczność skrupulatnego przestrzegania tej zasady przez wszystkie strony konfliktów zbrojnych oraz zachowania przez Państwa i społeczność międzynarodową szczególnej czujności w czasie trwania konfliktów zbrojnych i dalszej walki z wszelkimi formami dyskryminacji rasowej; 21. Wyrażamy nasze głębokie zaniepokojenie przeszkodą, jaką dla rozwoju społecznoekonomicznego stanowią szeroko zakrojone konflikty wewnętrzne wynikłe, między innymi, z rażących pogwałceń praw człowieka, w tym konflikty wywołane przez rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję, jak też biorące się z braku rządów demokratycznych, które byłyby otwarte i oparte na powszechnym uczestnictwie obywateli w rządzeniu; 22. Wyrażamy nasze zaniepokojenie tym, że w niektórych Państwach struktury polityczne i prawne lub instytucje - niektóre z nich odziedziczone i istniejące do dziś - nie odpowiadają wieloetnicznemu, wielokulturowemu i wielojęzycznemu charakterowi ludności, a w wielu wypadkach stanowią ważny czynnik dyskryminacji polegającej na wykluczaniu ludności rdzennej; 23. Uznajemy w pełni prawa rdzennych narodów zgodne z zasadami suwerenności i integralności terytorialnej Państw i dlatego podkreślamy konieczność podjęcia stosownych kroków konstytucyjnych, administracyjnych, legislacyjnych i sądowych, łącznie z pochodnymi od mających zastosowanie instrumentów międzynarodowych; 24. Oświadczamy, że termin ”rdzenne narody”, występujący w Deklaracji i Programie Działania Światowej Konferencji Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związanej z Nimi Nietolerancji został użyty w kontekście – i bez szkody dla wyników toczących się międzynarodowych negocjacji w sprawie tekstów dotyczących tego konkretnie zagadnienia i nie może być rozumiany jako zawierający implikacje odnośnie praw należnych w myśl prawa międzynarodowego; 25. W sposób zdecydowany odrzucamy rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję, nadal utrzymujące się w niektórych Państwach w funkcjonowaniu ich systemów karnych i stosowaniu prawa oraz w działaniach i postawach instytucji i poszczególnych osób odpowiedzialnych za egzekwowanie prawa, zwłaszcza gdy przyczyniło się ono do zaistnienia nadreprezentacji niektórych grup wśród osób zatrzymanych lub uwięzionych; 8 26. Stwierdzamy konieczność położenia kresu bezkarności za pogwałcenia praw człowieka i fundamentalnych swobód jednostek i grup z nich złożonych represjonowanych przez rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; 27. Wyrażamy nasze zaniepokojenie tym, że poza faktem czynienia postępów przez rasizm, współczesne formy i przejawy rasizmu i ksenofobii walczą wieloma sposobami o odzyskanie politycznego, moralnego a nawet prawnego uznania, w tym poprzez platformy niektórych partii i organizacji politycznych oraz drogą rozpowszechniania za pośrednictwem nowoczesnych technologii łączności idei opartych o pojęcie wyższości rasowej; 28. Przypominamy, że prześladowanie jakiejkolwiek rozpoznawalnej grupy, zbiorowości lub społeczności na gruncie rasowym, narodowym, etnicznym, czy innym - co jest powszechnie uznane za niedopuszczalne w myśl prawa międzynarodowego - jak również zbrodnie apartheidu, stanowią poważne pogwałcenie praw człowieka i w niektórych przypadkach kwalifikują się jako zbrodnie przeciw ludzkości; 29. Stanowczo potępiamy fakt istnienia niewolnictwa i podobnych mu praktyk w różnych częściach świata i ponaglamy Państwa aby podjęły natychmiast priorytetowe działania w celu położenia kresu tego typu praktykom, które w sposób rażący gwałcą prawa człowieka; 30. Twierdzimy, że istnieje pilna potrzeba zapobiegania, zwalczania i eliminowania wszelkich form handlu ludźmi, zwłaszcza kobietami i dziećmi. Uznajemy ofiary handlu za szczególnie narażone na rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; Ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji 31. Również wyrażamy głębokie zaniepokojenie gdy wskaźniki w dziedzinach takich jak szkolnictwo, zatrudnienie, zdrowie, śmiertelność niemowląt i średnia długość życia wielu ludzi wykazują sytuację niekorzystną, szczególnie gdy wśród czynników przyczyniających się do tego znajdują się rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja; 32. Uznajemy wartość i różnorodność dziedzictwa kulturowego Afrykanów i ludzi pochodzenia afrykańskiego i stwierdzamy wagę i konieczność zapewnienia ich pełnej integracji z życiem społecznym, gospodarczym i politycznym w celu ułatwienia im pełnego uczestnictwa na wszelkich szczeblach procesu decyzyjnego; 33. Uważamy za rzecz istotną by wszystkie kraje regionu obu Ameryk i innych obszarów Diaspory afrykańskiej uznały istnienie swej ludności pochodzenia afrykańskiego oraz wkładu w życie kulturalne, gospodarcze, polityczne i naukowe poczynionego przez tę ludność oraz by dostrzegły upór, z jakim rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja w sposób szczególny na nią oddziałują; by uznały, że w wielu krajach utrzymująca się od dawna nierówność w sensie dostępu rzeczonej ludności do szkolnictwa, opieki zdrowotnej i mieszkań stanowi głęboką przyczynę rozbieżności społeczno-gospodarczych, których skutki ta ludność ponosi; 9 34. Uznajemy, że ludzie pochodzenia afrykańskiego są od wieków ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej i zniewolenia oraz że historia odmówiła im ich praw; twierdzimy, że powinni oni być traktowani w sposób uczciwy, że ich godności powinno się okazywać szacunek, i że nie powinni cierpieć w wyniku jakiejkolwiek formy dyskryminacji. Dlatego powinno się uznać ich prawo do kultury i ich własnej tożsamości; do swobodnego uczestnictwa na równych warunkach w życiu politycznym, społecznym, gospodarczym i kulturalnym; do rozwoju w kontekście ich własnych aspiracji i obyczajów; do zachowania, podtrzymywania i krzewienia własnych form organizacyjnych, sposobu życia, kultury, tradycji i wyrażania religii; do utrzymania i używania własnego języka; do ochrony ich tradycyjnej wiedzy i ich dziedzictwa kulturowego i artystycznego; do korzystania i konserwacji odnawialnych zasobów naturalnych ich miejsc zamieszkania oraz do aktywnego uczestnictwa w projektowaniu, implementacji i rozwoju systemów i programów edukacyjnych, również specyficznych i charakterystycznych w swej wymowie; a w stosownych przypadkach – do ziem ich przodków; 35. Uznajemy, że w wielu częściach świata Afrykanie i ludzie pochodzenia afrykańskiego stoją w obliczu przeszkód wznoszonych przez społeczne uprzedzenie i dyskryminację, dominujące w instytucjach publicznych i prywatnych i wyrażamy nasze przekonanie o konieczności podjęcia zdecydowanego działania na rzecz wykorzenienia wszelkich form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, wobec której stoją Afrykanie i ludzie pochodzenia afrykańskiego; 36. Uznajemy, że w wielu częściach świata Azjaci i ludzie pochodzenia azjatyckiego stoją w obliczu przeszkód wznoszonych przez społeczne uprzedzenie i dyskryminację dominujące w instytucjach publicznych i prywatnych oraz wyrażamy nasze przekonanie o konieczności podjęcia zdecydowanego działania na rzecz wykorzenienia wszelkich form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, wobec której stoją Azjaci i ludzie pochodzenia azjatyckiego; 37. Stwierdzamy z uznaniem, że mimo rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, wobec których ludzie pochodzenia azjatyckiego stali od wieków, poczynili oni i nadal czynią znaczny wkład do życia gospodarczego, społecznego, politycznego, naukowego i kulturalnego krajów zamieszkania; 38. Wzywamy wszystkie Państwa aby dokonały przeglądu, a gdzie to konieczne rewizji wszelkich elementów swej polityki imigracyjnej, które nie są zgodne z międzynarodowymi instrumentami praw człowieka, z myślą o eliminacji wszelkich elementów polityki i praktyki wymierzonych w imigrantów, w tym Azjatów i ludzi pochodzenia azjatyckiego; 39. Uznajemy, że narody rdzenne są od wieków ofiarami dyskryminacji i twierdzimy, że są one wolne i równe swą godnością i wobec praw, i że nie powinny cierpieć w wyniku dyskryminacji, w szczególności wynikłej z ich rdzennego pochodzenia i tożsamości, oraz podkreślamy z naciskiem ciągłą konieczność działania na rzecz przezwyciężenia uporczywego rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, pod których działaniem się znalazły; 40. Uznajemy wartość i różnorodność kultur i dziedzictwa narodów rdzennych, których szczególny wkład w rozwój pluralizmu kulturowego społeczeństwa i pełne uczestnictwo we wszystkich jego aspektach, zwłaszcza w związku ze sprawami, które ich dotyczą, są fundamentalne dla stabilizacji politycznej i społecznej oraz rozwoju zamieszkiwanych przez siebie Państw; 10 41. Ponownie wyrażamy nasze przekonanie, że pełna realizacja przez rdzenne narody praw człowieka i podstawowych swobód jest niezbędna do eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. Stanowczo dajemy po raz kolejny wyraz naszej determinacji promowania pełnego i równego korzystania przez nich z praw obywatelskich, politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych oraz wynoszenia korzyści płynących ze zrównoważonego rozwoju, przy jednoczesnym w pełni okazywanym szacunku dla ich szczególnych cech charakterystycznych i własnych inicjatyw; 42. Podkreślamy, że aby rdzenne narody mogły w sposób swobodny wyrażać swą własną tożsamość i korzystać ze swych praw, powinny być wolne od wszelkich form dyskryminacji, co z konieczności pociąga za sobą szacunek dla ich praw człowieka przekonanie o konieczności podjęcia zdecydowanego działania i podstawowych swobód. Obecnie, w trakcie negocjacji nad projektem praw rdzennych narodów podejmuje się starania by zabezpieczyć powszechne uznanie tych praw, jak na przykład prawa: do używania własnych nazwisk, do wolnego i równego uczestnictwa w politycznym, gospodarczym, społecznym i kulturalnym rozwoju swego kraju; do zachowania własnych form organizacyjnych, stylu życia, kultur i tradycji; do zachowania i posługiwania się własnym językiem; do zachowania własnych struktur gospodarczych na zamieszkałych przez siebie terenach; do uczestnictwa w rozwoju systemów i programów kształceniowych; do zarządzania swymi ziemiami i zasobami naturalnymi, w tym do uprawiania myślistwa i rybołówstwa; oraz dostępu do wymiaru sprawiedliwości na zasadzie równości; 43. Uznajemy również specjalne związki łączące rdzenne narody z ziemią, jako podstawą ich duchowego, fizycznego i kulturowego bytu i zachęcamy Państwa by – gdzie to możliwe – zapewniły rdzennej ludności możliwość zachowania własności ich ziem oraz tych z zasobów naturalnych, do których mają tytuł w myśl prawa krajowego; 44. Witamy decyzję powołania w ramach systemu Narodów Zjednoczonych Stałego Forum Do Spraw Ludności Rdzennej, co da konkretny wyraz poważnym celom wytyczonym przez Międzynarodową Dekadę Rdzennych Narodów Świata i Wiedeńską Deklarację i Program Działania; 45. Witamy fakt powołania przez Narody Zjednoczone Specjalnego Sprawozdawcy sytuacji praw człowieka i podstawowych swobód rdzennych narodów i wyrażamy naszą wolę współpracy ze Specjalnym Sprawozdawcą; 46. Uznajemy pozytywny wkład w życie gospodarcze, społeczne i kulturalne poczyniony przez migrantów zarówno w krajach pochodzenia, jak i przeznaczenia; 47. Potwierdzamy suwerenne prawo każdego z Państw do formułowania i stosowania własnych ram prawnych i polityki migracyjnej; również twierdzimy, że polityka ta powinna być zgodna z odpowiednimi instrumentami, normami i standardami praw człowieka oraz wolna od rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 48. Dostrzegamy z niepokojem i stanowczo potępiamy przejawy i akty rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji wobec migrantów oraz często wobec nich stosowane stereotypy; potwierdzamy spoczywający na Państwach obowiązek chronienia praw człowieka należnego migrantom podlegającym ich jurysdykcji oraz potwierdzamy obowiązek Państw otaczania migrantów opieką i ochroną przed działaniami nielegalnymi i aktami przemocy, zwłaszcza aktami dyskryminacji rasowej oraz 11 zbrodniami popełnianymi z motywów rasistowskich lub ksenofobicznych przez jednostki lub grupy; z naciskiem podkreślamy konieczność traktowania ich przez społeczeństwo i w miejscu pracy w sposób uczciwy, sprawiedliwy i wyważony. 49. Uwypuklamy wagę tworzenia warunków prowadzących do większej harmonii, tolerancji i szacunku między migrantami a resztą społeczeństwa w krajach, w których znaleźli się, aby eliminować przejawy wymierzonego w migrantów rasizmu i ksenofobii. 50. Mamy świadomość częstych sytuacji, w których migranci ujawniają swą słabość biorącą się, między innymi, z faktu wyjazdu ze swych krajów pochodzenia i trudności jakie napotykają z powodu różnic języków, obyczajów i kultur oraz trudności gospodarczych i społecznych, jak też przeszkód stojących na drodze powrotu tych z migrantów, którzy nie posiadają dokumentów, lub znaleźli się w sytuacji odbiegającej od normy. 51. Potwierdzamy konieczność eliminowania dyskryminacji rasowej migrantów, w tym robotników, ujawniającej się w związku z zatrudnieniem, działaniem służb społecznych - jak szkolnictwo i ochrona zdrowia - oraz dostępem do wymiaru sprawiedliwości i podkreślamy, że muszą oni być traktowani zgodnie z międzynarodowymi instrumentami praw człowieka, wolnymi od rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 52. Dostrzegamy z niepokojem, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja przyczyniają się, obok innych czynników, do przymusowego wysiedlania i wypływu ludności z jej krajów pochodzenia w charakterze uchodźców i azylantów; 53. Uznajemy z niepokojem, że mimo podjęcia wysiłku walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, nadal dochodzi do rozmaitych form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji wymierzonych, między innymi, w uchodźców, azylantów i przesiedleńców przemieszczających się w granicach kraju; 54. Podkreślamy pilną potrzebę zajęcia się przyczynami, które legły u podstaw przesiedleń oraz znalezienia trwałych rozwiązań dla uchodźców i przesiedleńców, zwłaszcza rozwiązań umożliwiających dobrowolny, bezpieczny i godny powrót do kraju pochodzenia, oraz osiedlenie się w krajach trzecich i integrację lokalną, gdy i kiedy będzie to właściwe i wykonalne; 55. Stwierdzamy nasze zaangażowanie się w sprawę respektowania i implementacji zobowiązań o charakterze humanitarnym dotyczących ochrony uchodźców, azylantów, osób powracających i osób przesiedlających się w granicach kraju, odnotowując w związku z tym znaczenie międzynarodowej solidarności, wspólnego dźwigania obowiązków i współpracy międzynarodowej, której celem jest dzielenie się odpowiedzialnością za ochronę uchodźców potwierdzając, że Konwencja Odnosząca się do Statusu Uchodźców z 1951 r. i Protokół do niej z 1967 r. pozostają nadal fundamentem międzynarodowego reżimu (stworzonego dla) uchodźców oraz uznając znaczenie ich pełnego zastosowania przez Państwa strony; 56. Uznajemy obecność w wielu krajach ludności metyskiej, mieszanej etnicznie i rasowo, i jej cennego wkładu w promocję tolerancji i szacunku w rzeczonych społeczeństwach oraz potępiamy stosowaną wobec nich dyskryminację, zwłaszcza gdy można jej istnieniu zaprzeczyć z racji jej subtelnej natury; 12 57. Jesteśmy świadomi faktu, że historia ludzkości pełna jest przykładów wielkiego okrucieństwa wywodzących się z poważnych pogwałceń praw człowieka i uważamy, że pamięć historii podsuwa lekcje pozwalające odwrócić tragedie przyszłości; 58. Przypominamy, że nigdy nie wolno zapomnieć o Holokauście; 59. Uznajemy z głębokim niepokojem istnienie nietolerancji religijnej wymierzonej w niektóre społeczności religijne oraz przypadki aktów wrogości i przemocy wobec nich, do których dochodzi w różnych częściach świata z powodu ich przekonań religijnych oraz pochodzenia rasowego i etnicznego, co w stopniu szczególnym ogranicza ich prawo do swobodnego praktykowania swej wiary; 60. Również z wielkim niepokojem przyznajemy, że w wielu częściach świata ma miejsce nietolerancja religijna wymierzona w społeczności religijne i ich członków, polegająca zwłaszcza na ograniczaniu ich prawa do swobodnego praktykowania wyznań oraz narastanie przypadków tworzenia negatywnych stereotypów, działań wrogich i aktów przemocy wobec tych społeczności z racji ich przekonań religijnych i etnicznego, lub tak zwanego rasowego pochodzenia; 61. Rozpoznajemy z wielkim niepokojem narastanie anty-semityzmu i islamofobii w różnych częściach świata oraz wyłanianie się stosujących przemoc ruchów rasowych opartych na rasizmie i ideach dyskryminujących społeczności żydowskie, muzułmańskie i arabskie; 62. Jesteśmy świadomi tego, że historia ludzkości jest przepełniona straszliwym złem zadanym w wyniku braku szacunku dla równości istot ludzkich i odnotowujemy z wielkim niepokojem wzrost tego rodzaju praktyk w różnych częściach świata; przynaglamy też ludzi do tego, by zwłaszcza w sytuacjach konfliktowych odstępowali od podburzania do działań o charakterze rasistowskim, posługiwania się językiem uwłaczającym godności ludzkiej i tworzenia negatywnych stereotypów; 63. Jesteśmy zaniepokojeni losem narodu palestyńskiego znajdującego się pod obcą okupacją. Uznajemy niezbywalne prawo narodu palestyńskiego do samookreślenia i ustanowienia niepodległego Państwa oraz uznajemy prawo do bezpieczeństwa wszystkich państw regionu, łącznie z Izraelem; wzywamy wszystkie Państwa do udzielenia poparcia dla procesu pokojowego i doprowadzenia do jego rychłego zakończenia; 64. Wzywamy do sprawiedliwego, kompleksowego i trwałego pokoju w regionie, w którym wszyscy ludzie będą współistnieć i korzystać z równości, sprawiedliwości i uznanych przez międzynarodową społeczność praw człowieka, oraz w bezpieczeństwie; 65. Uznajemy prawo uchodźców do dobrowolnego, godnego i bezpiecznego powrotu do domów i posesji i ponaglamy wszystkie Państwa aby ułatwiały tego rodzaju powroty; 66. Stwierdzamy, że należy chronić etniczną, kulturową, językową i religijną tożsamość mniejszości tam, gdzie one istnieją, a osoby do takich mniejszości należące powinny być w równy sposób traktowane oraz korzystać z praw i podstawowych swobód człowieka bez jakiejkolwiek dyskryminacji. 13 67. Uznajemy, że członkowie pewnych grup o wyraźnej tożsamości kulturowej stoją wobec przeszkód wynikłych ze skomplikowanego oddziaływania wzajemnego czynników etnicznych, religijnych i innych, jak również swych tradycji i obyczajów i wzywają Państwa do zapewnienia, że środki, polityka i programy stworzone z zamiarem wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji zwrócą się ku przeszkodom stworzonym przez rzeczone wzajemne oddziaływanie czynników; 68. Dostrzegamy z wielkim niepokojem manifestacje rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, w tym przemocy wymierzonej w Romów, Cyganów, Sinti i Podróżników i uznajemy konieczność opracowania skutecznej polityki i mechanizmów wdrożeniowych prowadzących do osiągnięcia przez nich pełnej równości. 69. Jesteśmy przekonani, że rasizm, dyskryminacja rasowa ksenofobia i związana z nimi nietolerancja ujawniają się w sposób zróżnicowany kobietom i dziewczętom i mogą znaleźć się wśród czynników prowadzących do pogorszenia się ich warunków życiowych, ubóstwa, wymierzonej w nie przemocy, licznych form dyskryminacji i ograniczenia praw człowieka, lub kompletnego ich pozbawienia. Uznajemy potrzebę wprowadzenia kryterium płci (gender perspective)do odpowiedniej polityki, strategii i programów działania przeciw rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji aby stawić czoła licznym formom dyskryminacji; 70. Uznajemy potrzebę opracowania bardziej systematycznego i konsekwentnego podejścia do sprawy oceny i monitorowania wymierzonej w kobiety dyskryminacji rasowej, jak też sytuacji niekorzystnych, trudności i przeszkód, jakie napotykają korzystające ze swych praw obywatelskich, politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych kobiety, a wywołanych przez rasizm, dyskryminację rasową ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; 71. Ubolewamy nad podejmowanymi próbami zobligowania kobiet należących do niektórych wyznań i mniejszości religijnych do rezygnacji ze swej tożsamości kulturowej lub religijnej, do ograniczania ich uprawnionego wypowiadania się, lub dyskryminowania ich przy zdobywaniu wykształcenia i zatrudnienia; 72. Odnotowujemy z niepokojem znaczną ilość dzieci i młodzieży, zwłaszcza dziewcząt, wśród ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji i podkreślamy z naciskiem konieczność włączenia do programów walki z rasizmem, dyskryminacją rasową ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją specjalnych środków, zgodnych z najlepszymi interesami dziecka i szanujących jego poglądy, aby zwrócić główną uwagę na prawa i sytuację dzieci i młodzieży będących ofiarami tych praktyk; 73. Uznajemy, że dziecku, które należy do mniejszości etnicznej, religijnej lub językowej, lub do ludności rdzennej nie można odmówić prawa do korzystania z własnej kultury samotnie lub wespół z innymi członkami grupy, głoszenia i praktykowania swej religii, czy posługiwania się własnym językiem; 74. Uznajemy, że praca dzieci łączy się z ubóstwem, brakiem rozwoju i związanymi z tym warunkami społeczno-gospodarczymi, a w niektórych przypadkach może przyczynić się do utrwalenia biedy i dyskryminacji rasowej wtedy, gdy dzieciom z grup w ten sposób dotkniętych w sposób niewspółmierny odmawia się możliwości nabycia zdolności ludzkich potrzebnych w życiu produkcyjnym oraz czerpania korzyści ze wzrostu gospodarczego; 14 75. Zauważamy z wielkim niepokojem, że w wielu krajach ludzie zainfekowani HIV/AIDS, lub znajdujący się pod jego działaniem, jak też ci, których uważa się za zarażonych, należą do grup narażonych na rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję, co wpływa ujemnie i hamująco na ich dostęp do opieki zdrowotnej i możliwości korzystania z leków; Środki prewencji, kształcenia i ochrony nakierowane na wykorzenienie rasizmu, dyskryminacji rasowej ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji na szczeblach: krajowym, regionalnym i międzynarodowym 76. Uznajemy, że niesprawiedliwe warunki polityczne, gospodarcze, kulturalne i społeczne mogą się stać wylęgarnią rasizmu, dyskryminacji rasowej ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, które z kolei jeszcze bardziej tę nierówność pogarszają. Wierzymy, że autentyczna równość perspektyw dla wszystkich, we wszystkich sferach, również w sferze rozwoju, ma znaczenie fundamentalne dla wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 77. Twierdzimy, że powszechne przestrzeganie i pełne wdrożenie Międzynarodowej Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej mają najdonioślejsze znaczenie dla promocji równości w warunkach braku dyskryminacji na świecie; 78. Stwierdzamy, że Państwa w sposób uroczysty zaangażowały się w sprawę powszechnego szacunku, przestrzegania i ochrony wszelkich praw człowieka, gospodarczych, społecznych, kulturalnych, obywatelskich i politycznych, również prawa do rozwoju, co jest czynnikiem fundamentalnym w prewencji i eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 79. Mocno wierzymy w to, że przeszkody na drodze do pokonania dyskryminacji rasowej i osiągnięcia równości ras biorą się głównie z braku woli politycznej, słabego ustawodawstwa oraz braku strategii implementacyjnej i konkretnego działania Państw, jak również przewagi postaw rasistowskich i stosowania negatywnych stereotypów; 80. Mocno wierzymy w to, że wykształcenie, rozwój i ścisła implementacja międzynarodowych norm praw człowieka i obowiązków z nich wynikłych, łącznie z wprowadzeniem w życie ustaw oraz kierunków politycznych, społecznych i gospodarczych mają kluczowe znaczenie przy zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 81. Uznajemy, że demokracja, przejrzyste, odpowiedzialne zarządzanie, polegające na współuczestnictwie społeczeństwa, wrażliwe na potrzeby i aspiracje ludzi oraz szacunek dla praw człowieka, podstawowych swobód i rządów prawa są istotne dla skutecznego zapobiegania i eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. Twierdzimy, że wszelkie formy bezkarności za przestępstwa popełnione z motywów rasistowskich i ksenofobicznych przyczyniają się do osłabiania praworządności i demokracji i mogą tworzyć zachętę do ponawiania tego typu czynów; 82. Twierdzimy, że Dialog Cywilizacji stanowi proces zmierzający ku identyfikacji i promocji wspólnych podstaw cywilizacji, uznaniu i promocji nieodłącznej godności 15 i równych praw wszelkich istot ludzkich oraz szacunku dla fundamentalnych zasad sprawiedliwości; tą drogą można rozwiać wyobrażenia o wyższości kulturowej opartej o rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję i ułatwić budowę dla rodziny człowieczej świata pojednanego; 83. Podkreślamy kluczową rolę jaką przywódcy polityczni i partie polityczne mogą i powinny odgrywać w dziele walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją i zachęcamy partie polityczne by podjęły konkretne kroki na rzecz promocji solidarności, tolerancji i szacunku; 84. Potępiamy wytrwałość z jaką powracają do życia neo-nazizm, neo-faszyzm i stosujące przemoc ideologie nacjonalistyczne działające w oparciu o uprzedzenia rasowe lub narodowe i oświadczamy, że zjawiska te nigdy, w żadnym wypadku i w żadnych okolicznościach nie mogą zyskać usprawiedliwienia; 85. Potępiamy platformy polityczne i organizacje działające w oparciu o rasizm, ksenofobię lub doktryny wyższości rasowej i związaną z nimi dyskryminację, jak również ustawodawstwo i praktyki oparte o rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję jako nieporównywalne z demokracją oraz przejrzystym i odpowiedzialnym rządzeniem. Stwierdzamy, że rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja rozgrzeszane przez politykę rządów gwałcą prawa człowieka i mogą zagrozić stosunkom przyjaźni łączącym narody, współpracy między narodami i międzynarodowemu pokojowi i bezpieczeństwu; 86. Przypominamy, że propagowanie wszelkich idei opartych o wyższość rasową lub nienawiść ogłosi się jako przestępstwa karalne prawem, przez wzgląd na zasady ucieleśnione w Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka i prawa wyraźnie ujęte w artykule 5 Międzynarodowej Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej; 87. Zauważamy, że artykuł 4, punkt b, Międzynarodowej Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej nakłada na Państwa zobowiązanie zachowania czujności i podejmowania działań przeciw organizacjom, które propagują idee oparte na wyższości rasowej lub nienawiści, aktach przemocy lub podżeganiu do tego rodzaju aktów. Organizacje te należy potępiać i zniechęcać. 88. Uznajemy, że media powinny reprezentować różnorodność społeczeństwa wielokulturowego i odgrywać rolę w zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. W związku z tym kierujemy uwagę na potęgę reklamy; 89. Stwierdzamy z żalem, że niektóre media promują fałszywy obraz i negatywne stereotypy osób słabych, lub grup z nich złożonych, zwłaszcza migrantów i uchodźców, tym samym przyczyniając się do propagowania postaw ksenofobicznych i rasistowskich wśród społeczeństwa, a w niektórych przypadkach wręcz zachęcają pojedynczych rasistów i grupy z nich złożone do aktów przemocy; 90. Uznajemy pozytywny wkład, jaki do walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją może wnieść korzystanie przez media i nowe technologie, w tym Internet, z wolności wypowiedzi oraz pełen szacunek dla swobody 16 wyszukiwania, odbierania i przekazywania informacji; powtarzamy w związku z tym, że konieczne jest okazywanie szacunku niezależności edytorskiej i autonomii mediów; 91. Wyrażamy głębokie zaniepokojenie użyciem nowej informatyki, takiej jak Internet, do osiągania celów sprzecznych z szacunkiem dla wartości ludzkich, równości, niedyskryminacji, szacunku dla innych i tolerancji, również w celu propagowania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji zważywszy, że dostęp do takich materiałów mógłby mieć negatywny wpływ zwłaszcza na dzieci; 92. Stwierdzamy potrzebę promowania korzystania z nowej informatyki i technologii łączności, w tym z Internetu, aby tą drogą wnieść wkład do walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; nowe technologie mogą wspomóc dzieło promocji tolerancji i szacunku dla godności ludzkiej oraz zasad równości i niedyskryminacji; 93. Twierdzimy, że wszystkie Państwa powinny uznać wagę mediów środowiskowych umożliwiających wypowiedź ofiarom rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 94. Stwierdzamy ponownie, że rozmyślne lub biorące się z zaniedbania piętnowanie przez władze publiczne, instytucje, media, partie polityczne lub organizacje lokalne ludzi o różnym pochodzeniu może również pobudzać do ponawiania tego typu działań, tą drogą tworząc w rezultacie błędne koło, które wzmacnia zasługujące na potępienie postawy rasizmu i uprzedzenia; 95. Uznajemy kształcenie na wszelkich poziomach i w każdym wieku, również prowadzone w obrębie rodziny, a zwłaszcza nauczanie dotyczące dziedziny praw człowieka, za klucz do zmiany postaw i zachowań wyrosłych na gruncie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, jak też do promocji tolerancji i szacunku dla występującej w społeczeństwach różnorodności; twierdzimy dalej, że edukacja taka jest czynnikiem określającym promocję, propagowanie i ochronę demokratycznych wartości sprawiedliwości i równouprawnienia, istotnych przy zapobieganiu i zwalczaniu rozprzestrzeniania się rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 96. Uznajemy, że wysokiej jakości nauczanie, eliminacja analfabetyzmu i dostęp do bezpłatnego, dostępnego dla wszystkich szkolnictwa podstawowego może przyczynić się do powstania społeczeństw bardziej otwartych, stabilnych, do równouprawnienia i harmonijnych stosunków oraz przyjaźni między narodami, grupami i jednostkami, jak też kultury pokoju krzewiącej wzajemne zrozumienie, solidarność, sprawiedliwość społeczną i szacunek dla dostępnych wszystkim praw człowieka; 97. Podkreślamy więzi istniejące między prawem do nauki a walką z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, jak też istotną rolę nauczania, w tym nauczania w obszarze praw człowieka oraz nauczania wyczulonego na różnorodność kulturową i tę różnorodność szanującego, prowadzonego zwłaszcza wśród dzieci i młodzieży, służącego zapobieganiu wszelkim formom nietolerancji i dyskryminacji oraz ich wykorzenianiu ; 17 Podaż skutecznych remediów, środków zaradczych, naprawczych, rekompensujących i innych na szczeblach krajowym, regionalnym i międzynarodowym 98. Podkreślamy z naciskiem wagę i konieczność nauczania faktów i prawdy dotyczących historii ludzkości od starożytności do niedawnej przeszłości, jak też nauczania faktów i prawdy o historii, przyczynach, naturze i konsekwencjach rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji z myślą o zdobyciu kompleksowej i obiektywnej wiedzy o tragediach przeszłości; 99. Wyrażamy głęboki żal z potwierdzonego przez nas faktu istnienia wielkich cierpień ludzkich i tragicznego położenia milionów mężczyzn, kobiet i dzieci spowodowanych przez niewolnictwo, handel niewolnikami, transatlantycki handel niewolnikami, apartheid, kolonializm i ludobójstwo i wzywamy odnośne Państwa aby uczciły pamięć ofiar dawnych tragedii i stwierdziły, że gdziekolwiek i kiedykolwiek do nich doszło należy je potępić i nie dopuścić do ich ponownego zaistnienia. 100. Wyrażamy głęboki żal z potwierdzonych przez nas niewypowiedzianych cierpień i niegodziwości zadanych milionom mężczyzn, kobiet i dzieci w wyniku niewolnictwa, handlu niewolnikami, transatlantyckiego handlu niewolnikami, apartheidu, ludobójstwa i tragedii przeszłości. Zwracamy też uwagę, że niektóre Państwa podjęły inicjatywę złożenia przeprosin i wypłaciły stosowne odszkodowania za wielkie i poważne gwałty jakich się dopuściły; 101. Mając na celu zamknięcie owych mrocznych rozdziałów historii i dążąc do pojednania i zaleczenia ran, zapraszamy społeczność międzynarodową i jej członków do uczczenia pamięci ofiar tych tragedii. Zauważamy też, że niektórzy podjęli inicjatywę wyrażenia żalu, lub wyrzutów sumienia, lub też złożenia przeprosin i wzywamy wszystkich tych, którzy dotychczas nie wnieśli wkładu do odbudowy godności ofiar by znaleźli na to sposób; dlatego też wyrażamy uznanie tym krajom, które tego dokonały; 102. Jesteśmy świadomi moralnego obowiązku spoczywającego na odnośnych Państwach i wzywamy je do podjęcia stosownych i skutecznych kroków na rzecz zatrzymania i odwrócenia trwałych skutków tych praktyk; 103. Skutki dawnych i współczesnych form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji uznajemy za stanowiące poważne wyzwanie dla światowego pokoju i bezpieczeństwa, godności ludzkiej i realizacji praw człowieka i podstawowych swobód wielu ludzi na świecie, zwłaszcza Afrykanów, ludzi pochodzenia afrykańskiego, ludzi pochodzenia azjatyckiego i ludności rdzennej; 104. Również stanowczo potwierdzamy, jako pilny wymóg sprawiedliwości, że ofiarom pogwałceń praw człowieka wynikłych z rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji należy zapewnić - zważywszy szczególnie na ich trudną sytuację społeczną, kulturalną i gospodarczą - dostęp do wymiaru sprawiedliwości, łącznie z możliwością udzielenia im pomocy prawnej; powinno się im też zapewnić skuteczną i właściwą ochronę i naprawę krzywd, w tym prawo dochodzenia sprawiedliwego i odpowiedniego odszkodowania lub satysfakcji za wszelkie straty poniesione w rezultacie tego rodzaju dyskryminacji, zgodnie z licznymi regionalnymi i międzynarodowymi instrumentami praw człowieka, zwłaszcza Powszechną Deklaracją Praw Człowieka i Międzynarodową Konwencją o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej; 18 105. Wiedzeni zasadami wyłożonymi w Deklaracji Milenijnej oraz stwierdziwszy, że spoczywa na nas zbiorowy obowiązek wspierania zasad godności ludzkiej, równości i równouprawnienia oraz zapewnienia, by globalizacja stała się siłą pozytywną dla wszystkich ludzi na świecie, społeczność międzynarodowa angażuje się w działania na rzecz korzystnej integracji krajów rozwijających się razem z gospodarką globalną, stawiania oporu ich marginalizacji, zdeterminowana by osiągnąć przyśpieszony wzrost gospodarczy i zrównoważony rozwój oraz wykorzenić ubóstwo, nierówność i poczucie straty; 106. Podkreślamy z naciskiem, że pamięć o zbrodniach i niegodziwościach przeszłości, gdziekolwiek i kiedykolwiek by do nich nie doszło, jednoznaczne potępienie tragedii rasistowskich i mówienie prawdy o historii to elementy istotne dla międzynarodowego pojednania i tworzenia społeczeństw na bazie sprawiedliwości, równości i solidarności; Strategie służące osiągnięciu pełnej i skutecznej równości, łącznie ze współpracą międzynarodową i podniesieniem znaczenia Narodów Zjednoczonych i innych mechanizmów międzynarodowych w walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją 107. Podkreślamy potrzebę projektowania, promowania i wdrażania w skali kraju, regionu i międzynarodowej programów i polityki oraz stosownej legislacji - które mogą obejmować środki specjalne i pozytywne - służących wspomaganiu nacechowanego równością rozwoju społecznego i realizacji praw obywatelskich, politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych wszystkich ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, w tym drogą skuteczniejszego dostępu do instytucji politycznych, wymiaru sprawiedliwości i administracyjnych, jak również potrzebę promowania skutecznego dostępu do wymiaru sprawiedliwości oraz gwarancji, że korzyści płynące z rozwoju, nauki i technologii przyczynią się skutecznie do poprawy jakości życia wszystkich, bez jakiejkolwiek dyskryminacji; 108. Uznajemy konieczność podjęcia specjalnych kroków lub działań pozytywnych na rzecz ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji celem promowania pełnej ich integracji ze społeczeństwem. Te służące skutecznemu działaniu środki, w tym środki społeczne, powinny zmierzać ku korekcie warunków, które umniejszają możność korzystania z praw, oraz wprowadzeniu środków specjalnych celem pobudzania równego uczestnictwa grup o charakterze rasowym i kulturalnym, językowym i religijnym we wszystkich sektorach społeczeństwa i zapewnienia wszystkim równości; 109. Przypominamy o znaczeniu zwiększenia współpracy międzynarodowej mającej na celu promowanie a) walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; b) skutecznej implementacji przez Państwa międzynarodowych traktatów i instrumentów zakazujących tych praktyk; c) odnośnych celów zawartych w Karcie Narodów Zjednoczonych; d) osiągnięcia celów określonych przez Konferencję Narodów Zjednoczonych w Sprawie Środowiska i Rozwoju, jaka miała miejsce w Rio de Janeiro w 1992 r., Światowej Konferencji Praw Człowieka zwołanej w Wiedniu w 1993 r., Konferencji Międzynarodowej w Sprawie Ludności i Rozwoju zwołanej w Kairze w 1994 r., Światowego Szczytu w Sprawie Rozwoju Społecznego zwołanej w Kopenhadze w 1995 ., Czwartej Światowej Konferencji Kobiet zwołanej w Pekinie w 1995 r., Konferencji Narodów Zjednoczonych w Sprawie Osiedli Ludzkich (Habitat II) zwołanej w Stambule w 1996 r. oraz 19 Światowego Szczytu Żywności zwołanego w Rzymie w 1996 r., przy zapewnieniu, że cele takie obejmują równoprawnie wszelkie ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 110. Uznajemy wagę współpracy Państw, odpowiednich organizacji międzynarodowych i regionalnych, międzynarodowych instytucji finansowych, organizacji pozarządowych i poszczególnych osób w światowej walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją i że osiągnięcie powodzenia w tej walce wymaga konkretnie wzięcia pod uwagę skarg, opinii i roszczeń ofiar tego rodzaju dyskryminacji; 111. Powtarzamy, że reakcja i polityka międzynarodowa, w tym pomoc finansowa okazywana uchodźcom i osobom wysiedlonym w różnych częściach świata nie powinna postępować w oparciu o dyskryminację na gruncie rasy, koloru skóry, lub pochodzenia narodowego czy etnicznego odnośnych uchodźców czy osób wysiedlonych i w tym kontekście przynaglamy społeczność międzynarodową aby w oparciu o równouprawnienie niosła stosowną pomoc krajom przyjmującym, w szczególności rozwijającym się krajom przyjmującym i krajom tranzytowym; 112. Uznajemy znaczenie niezależnych instytucji praw człowieka działających w zgodzie z Zasadami dotyczącymi statusu instytucji krajowych służących promocji i ochronie praw człowieka, w tym instytucji rzecznika interesu publicznego, w walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, jak też promocji wartości demokratycznych i rządów prawa. Zachęcamy Państwa by, gdzie to właściwe, ustanawiały takie instytucje i wzywamy władze i społeczeństwo w krajach, w których wykonują zadania związane z promocją, ochroną i prewencją aby w maksymalnym stopniu współpracowały z tymi instytucjami, jednocześnie zachowując szacunek dla ich niezależności; 113. Uznajemy ważną rolę jaką właściwe ciała regionalne, w tym stowarzyszenia regionalne krajowych instytucji praw człowieka mogą odgrywać w zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz kluczową rolę jaką mogą odgrywać w trakcie monitorowania nietolerancji i dyskryminacji na szczeblu regionalnym, jak też podnoszenia świadomości tych zjawisk i potwierdzamy nasze poparcie dla tego rodzaju ciał tam, gdzie one istnieją i zachęcamy do ich powoływania; 114. Uznajemy najdonioślejszą rolę parlamentów w walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją polegającą na przyjmowaniu odpowiednich ustaw, nadzorowaniu ich implementacji i przydzielaniu wymaganych środków finansowych; 115. Podkreślamy wagę angażowania partnerów społecznych i innych organizacji pozarządowych w projektowaniu i implementacji programów szkoleniowo-rozwojowych; 116. Uznajemy fundamentalną rolę społeczeństwa obywatelskiego w walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją, zwłaszcza przy udzielaniu Państwom pomocy przy opracowywaniu przepisów i strategii, przy podejmowaniu kroków i działań przeciw takim formom dyskryminacji oraz za pomocą następujących po tym czynności wdrożeniowych; 20 117. Również uznajemy, że popularyzacja większego szacunku i zaufania wśród różnych grup społecznych musi być wspólnym, choć zróżnicowanym obowiązkiem instytucji rządowych, przywódców politycznych, organizacji powszechnych i obywateli. Podkreślamy, że społeczeństwo obywatelskie gra poważną rolę w promowaniu interesu publicznego, zwłaszcza z racji walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; 118. Witamy rolę katalizatora, jaką odgrywają organizacje pozarządowe w promowaniu nauczania w obszarze praw człowieka i podnoszenia świadomości odnośnie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. Mogą one również odegrać ważną rolę w podnoszeniu poziomu świadomości tych zagadnień w odpowiednich ciałach Narodów Zjednoczonych w oparciu o swe doświadczenia krajowe, regionalne i międzynarodowe. Świadomi trudności, wobec których stoją, zobowiązujemy się do tworzenia atmosfery sprzyjającej skutecznemu funkcjonowaniu pozarządowych organizacji praw człowieka, w szczególności organizacji pozarządowych o charakterze antyrasistowskim, w ich walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją. Uznajemy za niepewną sytuację pozarządowych organizacji praw człowieka, w tym organizacji pozarządowych o charakterze antyrasistowskim, w wielu częściach świata i wyrażamy wolę spełniania naszych zobowiązań międzynarodowych i znoszenia wszelkich bezprawnych przeszkód na drodze do ich skutecznego funkcjonowania; 119. Zachęcamy wszystkie organizacje pozarządowe do pełnego udziału w wydarzeniach stanowiących kontynuację Światowej Konferencji; 120. Stwierdzamy, że wymiana i dialog prowadzone na szczeblu międzynarodowym i krajowym oraz rozwój sieci globalnej łączącej młodzież to ważne, fundamentalne elementy budowy międzykulturowego porozumienia i szacunku, które przyczynią się do eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 121. Podkreślamy korzyści płynące z angażowania młodzieży w opracowywanie perspektywicznych strategii krajowych, regionalnych i międzynarodowych oraz polityki służącej zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 122. Twierdzimy, że starania o charakterze globalnym w celu całkowitego wyeliminowania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji podjęliśmy, a zalecenia zawarte w Programie Działania sformułowaliśmy w duchu solidarności i międzynarodowej współpracy, natchnieni przez cele i zasady Karty Narodów Zjednoczonych i innych właściwych instrumentów międzynarodowych. Zalecenia te poczyniliśmy po należnym rozważeniu zagadnień przeszłości, teraźniejszości i przyszłości, przyjmując wobec nich postawę konstruktywną i perspektywiczną. Uznajemy, że formułowanie i wdrażanie rzeczonych strategii, polityki, programów i działań – co powinno odbywać się bezzwłocznie i skutecznie, jest obowiązkiem wszystkich Państw, przy pełnym zaangażowaniu społeczeństwa obywatelskiego w skali kraju, regionu i międzynarodowej. 21 Program Działania Uznając pilną potrzebę przełożenia celów Deklaracji na praktyczny i wykonalny Program Działania, Światowa Konferencja Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związaną z Nimi Nietolerancją: I. Źródła, przyczyny, formy i przejawy współczesne rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji 1. Nalega by Państwa w swych prowadzonych w skali kraju staraniach oraz we współpracy z innymi Państwami, organizacjami regionalnymi i międzynarodowymi oraz instytucjami finansowymi promowały podejmowanie inwestycji publicznych i prywatnych w konsultacji z odnośnymi społecznościami aby wykorzenić ubóstwo, zwłaszcza na obszarach w większości zamieszkałych przez ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 2. Nalega by Państwa podjęły konieczne i stosowne kroki by położyć kres zniewoleniu i współczesnych przypominających niewolnictwo praktyk, aby zainicjowały konstruktywny dialog wśród Państw i wdrożyły środki z myślą o naprawie samych problemów i wynikających z nich szkód; II. Ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji Ofiary: Dane Ogólne 3. Nalega by Państwa działały w obrębie własnych krajów oraz we współpracy z innymi Państwami i właściwymi organizacjami i programami międzynarodowymi w celu wzmacniania krajowych mechanizmów promocji i ochrony praw człowieka ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, które zostały zakażone, lub najprawdopodobniej zakażone tak powszechnie występującymi chorobami jak HIV/AIDS i aby podjęły konkretne kroki, łącznie ze środkami zapobiegawczymi, właściwym dostępem do lekarstw i leczenia, programów nauczania, szkoleniowych i działalności popularyzatorskiej mediów celem eliminacji przemocy, piętnowania, dyskryminacji, bezrobocia i innych negatywnych konsekwencji rzeczonych chorób; Afrykanie i ludzie pochodzenia afrykańskiego 4. Nalega by Państwa ułatwiały ludziom pochodzenia afrykańskiego uczestnictwo we wszystkich aspektach działania politycznego, gospodarczego, społecznego i kulturalnego społeczeństwa oraz we wspieraniu rozwoju gospodarczego ich krajów, również w szerzeniu wiedzy o swym dziedzictwie i kulturze i szacunku do nich; 5. Wnosi by Państwa, przy wsparciu – tam gdzie to właściwe – współpracy międzynarodowej, rozważyły przychylnie możliwość skupienia dodatkowych środków inwestycyjnych na systemach ochrony zdrowia, szkolnictwie, zdrowiu publicznym, elektryczności, wodzie pitnej i kontroli ochrony środowiska, jak też na inicjatywach działań afirmatywnych i pozytywnych w społecznościach złożonych głównie z osób pochodzenia afrykańskiego; 22 6. Wzywa Organizację Narodów Zjednoczonych, międzynarodowe instytucje finansowe i rozwoju oraz inne właściwe mechanizmy międzynarodowe aby tworzyła programy zwiększające moce przerobowe z myślą o Afrykanach i ludziach pochodzenia afrykańskiego w obu Amerykach i na całym świecie; 7. Wnosi by Komisja Praw Człowieka rozważyła możliwość powołania grupy roboczej lub innego mechanizmu Narodów Zjednoczonych w celu zbadania problemów dyskryminacji rasowej, wobec których stoją ludzie pochodzenia afrykańskiego mieszkający w Diasporze afrykańskiej i poczynienia propozycji dotyczących zniesienia dyskryminacji rasowej wymierzonej w ludzi pochodzenia afrykańskiego; 8. Nalega by instytucje finansowe i służące rozwojowi oraz programy operacyjne i wyspecjalizowane agendy Organizacji Narodów Zjednoczonych działając zgodnie ze swymi regularnymi budżetami i procedurami własnych ciał kierowniczych: (a) nadały szczególny priorytet i przydzieliły wystarczające fundusze, w ramach swych kompetencji i budżetów, na poprawę sytuacji Afrykanów i ludzi pochodzenia afrykańskiego, jednocześnie zwracając specjalną uwagę na potrzeby tych ludzi w krajach rozwijających się, między innymi przy pomocy specjalnie opracowanych konkretnych programów działania; (b) stosownymi kanałami i przy współpracy z Afrykanami i ludźmi pochodzenia afrykańskiego wdrożyły specjalne projekty mające na celu wspieranie ich inicjatyw na szczeblu społeczności oraz ułatwianie wymiany informacji i wiedzy technologicznej między tymi ludźmi i ekspertami w rzeczonych dziedzinach; (c) opracowywały programy przeznaczone dla ludzi pochodzenia afrykańskiego, przydzielając dodatkowe inwestycje na systemy ochrony zdrowia, szkolnictwo, mieszkania, elektryczność, wodę pitną i środki kontroli ochrony środowiska, jak również promocję równych szans w zdobywaniu zatrudnienia oraz inne inicjatywy działań afirmatywnych lub pozytywnych; 9. Wnosi by Państwa zwiększyły działania publiczne i polityczne na rzecz kobiet i młodych mężczyzn pochodzenia afrykańskiego zważywszy, że rasizm oddziałuje na nich bardzo głęboko, lokując ich w sytuacjach oznaczających dla nich większą marginalizację i upośledzenie; 10. Nalega by Państwa zapewniały dostęp do kształcenia oraz umożliwiały dostęp do nowych technologii, by zapewniały Afrykanom i osobom pochodzenia afrykańskiego, zwłaszcza kobietom i dzieciom, właściwe środki na naukę, rozwój technologiczny i długofalowe nauczanie w ramach społeczności lokalnych; również nalega by Państwa dążyły do pełnego i dokładnego włączenia historii i wkładu Afrykanów oraz ludzi pochodzenia afrykańskiego w programy szkół i uczelni; 11. Zachęca Państwa by określały czynniki, które uniemożliwiają osobom pochodzenia afrykańskiego równy dostęp do wszystkich poziomów sektora publicznego i równoprawną ich w nich obecność, również w sektorze usług publicznych, zwłaszcza w wymiarze sprawiedliwości; by podjęły stosowne kroki na rzecz usunięcia zidentyfikowanych przeszkód i by zachęcały sektor prywatny do propagowania równego dostępu osób pochodzenia afrykańskiego do wszelkich szczebli swych organizacji oraz ich równoprawnej na nich obecności; 23 12. Wzywa Państwa by podjęły konkretne kroki aby zapewnić pełny i skuteczny dostęp do systemu wymiaru sprawiedliwości wszelkim osobom, zwłaszcza ludziom pochodzenia afrykańskiego; 13. Nalega by Państwa, zgodnie z międzynarodowymi standardami praw człowieka i własnymi, krajowymi ramami prawnymi rozwiązywały problemy własności ziem rodowych, zamieszkiwanych od pokoleń przez ludzi pochodzenia afrykańskiego oraz promowały produktywne korzystanie z ziemi i kompleksowy rozwój owych społeczności, by szanowały ich kulturę i specyficzne formy podejmowania decyzji; 14. Nalega by Państwa uznały szczególnie ostre problemy dotyczące uprzedzeń religijnych i nietolerancji, jakich doświadcza wielu ludzi pochodzenia afrykańskiego oraz wdrażały politykę i środki ukierunkowane na zapobieganie i eliminowanie wszelkiej dyskryminacji uprawianej na gruncie religii i wierzeń, co w połączeniu z innymi formami dyskryminacji stanowi o wielości form dyskryminacji; Narody rdzenne 15. Nalega by Państwa: (a) przyjęły, lub nadal stosowały, wszelkie środki konstytucyjne, administracyjne, legislacyjne, sądownicze i inne w celu promowania, ochrony i zapewnienia narodom rdzennym środków umożliwiających im korzystanie ze swych praw oraz by zagwarantowały im korzystanie z przysługujących im praw człowieka i podstawowych swobód na bazie równości, braku dyskryminacji, jak też w warunkach pełnego i swobodnego udziału w życiu społeczeństwa, zwłaszcza w sprawach dotyczących ich interesów i mających na nie wpływ; (b) sprzyjały poprawie wiedzy i zwiększeniu szacunku dla rdzennych kultur i dziedzictwa; wyraża się z uznaniem o krokach jakie Państwa już podjęły w tej dziedzinie; 16. Nalega by Państwa współdziałały z rdzennymi narodami przy stymulowaniu ich dostępu do działalności gospodarczej i - gdzie to możliwe - zwiększaniu poziomu zatrudnienia w tej grupie ludności drogą powoływania, nabywania lub rozbudowywania przez nią przedsiębiorstw i wdrażanie środków takich jak szkolenie, świadczenie pomocy technicznej i stwarzanie udogodnień kredytowych; 17. Nalega by Państwa wespół z ludnością rdzenną starały się powoływać i wdrażać programy dające dostęp do szkoleń i usług, które mogłyby korzystnie wpływać na rozwój ich społeczności; 18. Zwraca się do Państw z wnioskiem o przyjęcie polityki publicznej i pobudzenie odpowiednich programów we współdziałaniu z kobietami i dziewczętami należącymi do rdzennej ludności - i w ich imieniu - z myślą o rozwijaniu ich praw obywatelskich, politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych; by Państwa położyły kres sytuacji dla tych kobiet i dziewcząt niekorzystnej z racji ich płci i pochodzenia etnicznego; by zajęły się wymagającymi pilnego rozwiązania problemami dotyczącymi ich wykształcenia, zdrowia fizycznego i umysłowego, życia gospodarczego i wymierzonej w nie przemocy, w tym 24 przemocy domowej; także by wyeliminowały sytuację zwiększonej dyskryminacji, wywołaną przez rasizm i dyskryminację ich płci, w wyniku której cierpią kobiety i dziewczęta należące do ludności rdzennej; 19. Zaleca Państwom by dokonały zgodnie z właściwymi międzynarodowymi instrumentami, normami i standardami praw człowieka przeglądu swoich Konstytucji, ustaw, systemów prawnych i polityki celem identyfikacji i wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji - występujących w nich skrycie, bądź jawnie, lub tkwiących w nich nieodłącznie; 20. Wzywa zainteresowane Państwa by uhonorowały i uszanowały swe traktaty i umowy zawarte narodami rdzennymi, by je uznały i ich przestrzegały; 21. Wzywa Państwa by w pełni i we właściwy sposób rozważyły zalecenia przedstawione przez rdzenne narody na ich własnych forach w czasie Światowej Konferencji; 22. Zwraca się do Państw z wnioskiem by: (a) opracowywały, lub wspierały już istniejące mechanizmy instytucjonalne służące osiąganiu celów oraz środków dotyczących narodów rdzennych, uzgodnione w niniejszym Programie Działania; (b) promowały, wespół z organizacjami narodów rdzennych, władzami lokalnymi i organizacjami pozarządowymi działania zmierzające ku przezwyciężaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, wymierzonych w narody rdzenne oraz dokonywały regularnych ocen osiągniętego w tej mierze postępu; (c) działały na rzecz zrozumienia przez ogół społeczeństwa znaczenia specjalnych kroków podjętych w celu przezwyciężenia niekorzystnych sytuacji, wobec których stoją narody rdzenne; (d) konsultowały się z przedstawicielami ludności rdzennej w trakcie podejmowania decyzji odnoszących się do polityki i środków bezpośrednio ich dotyczących; 23. Wzywa Państwa by uznały szczególne wyzwania, wobec których stoją narody rdzenne i osoby żyjące w środowiskach miejskich i ponagla Państwa by wdrożyły skuteczne strategie walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją jakie oni napotykają, ze zwróceniem szczególnej uwagi na możliwości dalszego korzystania przez tych ludzi z tradycyjnego stylu życia, znajdującego swój wyraz w ich kulturze, języku i sferze ducha; Migranci 24. Występuje do wszystkich Państw z wnioskiem by zwalczały przejawy ogólnego odrzucania migrantów i czynnie odwodziły od wszelkich form okazywania rasizmu, które wywołują nastawienia ksenofobiczne, uczucia negatywne, lub postawy odrzucenia wobec migrantów; 25 25. Zachęca międzynarodowe i krajowe organizacje pozarządowe by do swych programów i działań włączyły monitorowanie i ochronę praw człowieka należnych migrantom oraz by uczuliły Rządy i zwiększyły we wszystkich Państwach świadomość społeczną potrzeby zapobiegania czynom rasistowskim i przejawom wymierzonego w migrantów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 26. Występuje do wszystkich Państw z wnioskiem by zgodnie z Powszechną Deklaracją Praw Człowieka i własnymi zobowiązaniami przyjętymi w myśl międzynarodowych instrumentów praw człowieka promowały i w pełni oraz skutecznie chroniły praw człowieka i fundamentalnych swobód należnych wszelkim migrantom, bez względu na ich status imigracyjny; 27. Zachęca Państwa do promowania nauczania o prawach człowieka należnych migrantom i by angażowały się w kampanie informacyjne aby upewnić się, że społeczeństwo otrzymuje dokładne informacje dotyczące migrantów i związanych z nimi zagadnień, łącznie z informacjami o pozytywnym ich wkładzie w życie społeczeństwa, w którym żyją oraz ich niekorzystnym położeniu, co szczególnie odnosi się do osób o nie uregulowanej jeszcze sytuacji; 28. Wzywa Państwa aby w sposób sprawny i skuteczny ułatwiały łączenie rodzin migrantów, co pozytywnie wpływa na ich integrację, z należytym uwzględnieniem chęci uniezależnienia wykazywanych przez wielu członków ich rodzin; 29. Nalega by Państwa podjęły konkretne kroki w celu eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji z miejsc pracy, a okazywanych pracownikom, w tym migrantom i zapewniły równość wszystkich wobec prawa, również prawa pracy; nalega też by Państwa – tam gdzie to właściwe – wyeliminowały przeszkody utrudniające dostęp do: szkolnictwa zawodowego, zbiorowych negocjacji płacowych, pracy, umów i działalności związkowej, sądów i trybunałów administracyjnych rozpatrujących zażalenia, zatrudnienia w różnych częściach kraju zamieszkania oraz bezpiecznej i zdrowej pracy; 30. Nalega by Państwa: (a) opracowywały i wdrażały politykę i plany działania oraz umacniały i wdrażały środki zapobiegawcze z zamiarem krzewienia większej harmonii i tolerancji między migrantami i społeczeństwami przyjmującymi, z myślą o usuwaniu manifestacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, w tym aktów przemocy popełnianych w wielu społeczeństwach przez pojedyncze osoby i grupy ludzi; (b) tam gdzie to potrzebne dokonały przeglądu swych ustaw imigracyjnych, polityki i praktyki działania tak, by stały się one wolne od dyskryminacji rasowej i kompatybilne ze zobowiązaniami przyjętymi przez Państwa zgodnie z międzynarodowymi instrumentami praw człowieka; (c) wdrożyły konkretne, dotyczące społeczności przyjmującej i migrantów, środki zachęty do okazywania szacunku różnorodności kulturowej i promowania rzetelnego traktowania migrantów; by opracowywały, tam gdzie to właściwe, programy ułatwiające integrację migrantów z życiem społecznym, kulturalnym, politycznym i gospodarczym krajów zamieszkania; 26 (d) dopilnowały, by migrantów zatrzymanych przez władze publiczne traktowano, bez względu na ich status imigracyjny, w sposób ludzki i uczciwy; by otrzymywali skuteczną ochronę prawną, a gdy zaistnieje potrzeba – pomoc kompetentnego tłumacza, udzielaną zgodnie z właściwymi normami prawa międzynarodowego i standardów praw człowieka, zwłaszcza w czasie przesłuchań; (e) dopilnowały, by władze policyjne i imigracyjne traktowały migrantów w sposób godny i pozbawiony cech dyskryminacji, zgodnie ze standardami międzynarodowymi, za pomocą, między innymi, kursów szkoleniowych specjalnie organizowanych dla urzędników administracji, funkcjonariuszy policji, urzędników imigracyjnych i innych zainteresowanych grup; (f) wzięły pod uwagę kwestię popularyzacji uznawania referencji edukacyjnych, zawodowych i technicznych migrantów w celu maksymalizacji ich wkładu w życie ich nowych Państw zamieszkania; (g) podjęły wszelkie starania na rzecz promocji możliwości pełnego korzystania przez migrantów z praw człowieka, w tym praw odnoszących się do uczciwego i równego wynagrodzenia za pracę o tej samej wartości bez jakichkolwiek różnic, do prawa do zabezpieczeń na okoliczność utraty pracy, choroby, inwalidztwa, wdowieństwa, starości i braku innych środków do życia w okolicznościach będących poza ich kontrolą, do zabezpieczeń społecznych – w tym ubezpieczenia społecznego – dostępu do szkolnictwa, opieki zdrowotnej i do szacunku dla ich tożsamości kulturowej; (h) by rozważyły przyjęcie i wdrożenie polityki i programów imigracyjnych, które by dały imigrantom, zwłaszcza kobietom i dzieciom - ofiarom przemocy małżeńskiej lub domowej możliwość oswobodzenia się z obraźliwych dla nich relacji; 31. W świetle zwiększającego się odsetka kobiet wśród migrantów, nalega by Państwa skupiły się w szczególności na kwestii równouprawnienia płci, w tym dyskryminacji na jej gruncie, zwłaszcza wtedy, gdy dochodzi do przecinania się licznych barier, wobec których stoją migrantki; należy podjąć szczegółowe badania nie tylko z uwagi na przypadki pogwałcenia praw człowieka należnego migrantkom, ale również z racji czynionego przez nie wkładu do gospodarek krajów pochodzenia i krajów przyjmujących, a ustalenia powinny zostać włączone do sprawozdań kierowanych do ciał traktatowych; 32. Nalega by Państwa przyznały jednakowe szanse i obowiązki migrantom o udokumentowanym długim stażu na równi z innymi członkami społeczeństwa; 33. Zaleca krajom przyjmującym migrantów aby rozważyły priorytetowo podaż odpowiednich usług społecznych, zwłaszcza w obszarach ochrony zdrowia, szkolnictwa i odpowiedniego zakwaterowania, we współpracy z agendami Organizacji Narodów Zjednoczonych, organizacjami regionalnymi i międzynarodowymi ciałami finansowymi; również zaleca by rzeczone agendy należycie reagowały na składane zapotrzebowanie na tego rodzaju usługi; 27 Uchodźcy 34. Nalega by Państwa wywiązywały się ze swych zobowiązań zgodnie z międzynarodowymi instrumentami praw człowieka i ustawami dotyczącymi uchodźców, azylantów i osób wysiedlonych; ponagla społeczność międzynarodową by otoczyła te osoby opieką i udzielała im pomocy uczciwie i z należną uwagą dla ich potrzeb w różnych częściach świata, zgodnie z zasadami solidarności międzynarodowej, i współpracy międzynarodowej obliczonej na podział obowiązków i uczestnictwo w ich sprawowaniu; 35. Wzywa Państwa by dostrzegały rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję, z jakimi mogą stykać się uchodźcy podejmujący próby włączenia się w życie społeczeństw krajów przyjmujących i zachęca Państwa by – zgodnie ze swymi międzynarodowymi zobowiązaniami i formami zaangażowania - opracowywały strategie stawiania czoła dyskryminacji i tworzenia uchodźcom możliwości pełnego korzystania z praw człowieka. Państwa-Strony powinny dopilnować by wszystkie podjęte a dotyczące uchodźców kroki były w pełnej zgodzie z Konwencją z 1951 r. o Statusie Uchodźców i Protokołem do niej z 1967 r.; 36. Nalega by Państwa podjęły skuteczne kroki na rzecz ochrony przed przemocą uchodźców oraz kobiet i dziewcząt wysiedlanych w obrębie własnego kraju, aby badały tego rodzaju przypadki i doprowadzały winowajców przed oblicze sprawiedliwości, we współpracy, tam gdzie to stosowne, z właściwymi i kompetentnymi organizacjami; Inne ofiary 37. Nalega by Państwa podjęły wszelkie możliwe kroki by upewnić się, że wszelkie bez różnicy osoby, zostały zarejestrowane i mają dostęp do koniecznej dokumentacji wykazującej ich tożsamość prawną, aby umożliwić im korzystanie z dostępnych procedur prawnych, środków zaradczych i możliwości rozwojowych, jak również zmniejszyć częstotliwość występowania handlu ludźmi; 38. Uznaje, że ofiary tego handlu są szczególnie narażone na rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję. Państwa dołożą wszelkich starań by kroki podejmowane przeciw handlowi ludźmi, zwłaszcza mające skutek dla ofiar tego handlu, były zgodne z uznanymi na arenie międzynarodowej zasadami niedyskryminacji, również stanowiącymi o zakazie dyskryminacji rasowej i dostępności stosownych form prawnego zadośćuczynienia; 39. Wzywa Państwa by zapewniły dzieciom i młodzieży, a zwłaszcza dziewczętom romskim, cygańskim, sinti i podróżników równy dostęp do nauki i by programy szkolne wszelkich poziomów nauczania były układane w sposób subtelny i z myślą o ich potrzebach: chodzi tu również o programy uzupełniające do nauczania międzykulturowego, które mogłyby, między innymi, dostarczać okazji do nauki języków oficjalnych w okresie przedszkolnym oraz do rekrutacji nauczycieli romskich, cygańskich, sinti i podróżnych i ich asystentów klasowych, co dzieciom tym umożliwiłoby naukę języka ojczystego; 28 40. Zachęca Państwa do przyjmowania odpowiedniej polityki i podejmowania stosownych kroków celem opracowywania mechanizmów wdrożeniowych tam gdzie one nie istnieją, oraz do wymiany doświadczeń we współpracy z przedstawicielami Romów, Cyganów, Sinti i Podróżników celem wykorzenienia wymierzonej w nich dyskryminacji, aby umożliwić im osiągnięcie równości i wynoszenia pełnych korzyści z praw człowieka zgodnie z zaleceniami ogólnymi XXVII dotyczącymi przypadku Roma, zgłoszonymi przez Komitet do spraw Eliminacji Dyskryminacji Rasowej, i tym samym zaspokoić ich potrzeby; 41. Zaleca organizacjom międzyrządowym by, zgodnie z właściwościami, w swych projektach współpracy z różnymi Państwami i udzielania im pomocy zajęły się sytuacją Romów, Cyganów, Sinti i Podróżników i dążyły do ich awansu gospodarczego, społecznego i kulturalnego; 42. Wzywa Państwa i zachęca organizacje pozarządowe by podnosiły świadomość rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, jakich doświadczają Romowie, Cyganie, Sinti i Podróżnicy, i by szerzyły wiedzę o ich kulturze i historii oraz szacunek do nich; 43. Zachęca media by promowały równy dostęp do mediów i obecność w nich Romów, Cyganów, Sinti i Podróżników oraz by chroniły ich przed rasistowską, stereotypową i dyskryminacyjną sprawozdawczością; wzywa Państwa by szły na rękę mediom podejmującym tę tematykę; 44. Zachęca Państwa do prowadzenia polityki mającej na celu zwalczanie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w oparciu o wiarygodna dane statystyczne uwzględniające obawy ujawniane w czasie konsultacji z samymi Romami, Cyganami, Sinti i Podróżnikami, a odzwierciedlające najwierniej ich status społeczny. Wszelkie tego typu informacje należy gromadzić zgodnie z postanowieniami dotyczącymi praw człowieka i podstawowych swobód, takimi jak regulacje ochrony danych i gwarancje prywatności, w porozumieniu z zainteresowanymi osobami; 45. Zachęca Państwa do stawiania czoła problemom rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, z jakimi spotykają się ludzie pochodzenia azjatyckiego i ponagla Państwa by podjęły wszelkie niezbędne kroki do eliminacji tego typu przeszkód na drodze ludzi do uczestnictwa w życiu gospodarczym, społecznym, kulturalnym i politycznym; 46. Nalega by Państwa zapewniły osobom znajdującym się pod ich jurysdykcją, a należącym do mniejszości narodowych, etnicznych, religijnych i językowych możliwość pełnego i skutecznego korzystania, bez żadnej dyskryminacji i w warunkach pełnej równości wobec prawa, z wszelkich praw człowieka i podstawowych swobód; również ponagla Państwa i społeczność międzynarodową by promowały i chroniły prawa tych osób; 47. Nalega by Państwa gwarantowały prawa osób należących do mniejszości narodowych i etnicznych, mniejszości religijnych i językowych, do korzystania ze swej kultury pojedynczo i wespół z innymi członkami swej grupy, do głoszenia i praktykowania swej religii i do posługiwania się własnym językiem prywatnie i publicznie, swobodnie i bez żadnej ingerencji oraz do efektywnego udziału w kulturalnym, społecznym, gospodarczym i politycznym życiu kraju zamieszkania; by chroniły ich od wszelkich form rasizmu, 29 dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji której są, lub mogą zostać poddani; 48. Nalega by Państwa uznały skutek, jaki dyskryminacja, marginalizacja i wykluczenie ze społeczeństwa wywarły i nadal wywierają na wielu grupach o charakterze rasowym, żyjących w ramach Państwa w sytuacji liczebnie zdefiniowanej mniejszości i aby zapewniły, by osoby w tego rodzaju grupach mogły korzystać, w pełni i efektywnie, ze wszystkich praw człowieka i podstawowych swobód bez wyróżników i w warunkach pełnej równości wobec prawa; także by (Państwa) podjęły, gdzie należy, stosowne kroki odnośnie zatrudnienia, zakwaterowania i nauczania z myślą o zapobieżeniu dyskryminacji rasowej; 49. Nalega by Państwa podjęły, gdzie należy, właściwe kroki celem zapobieżenia dyskryminacji rasowej osób należących do mniejszości narodowych lub etnicznych, religijnych i językowych w kwestii zatrudnienia, opieki zdrowotnej, zakwaterowania, usług społecznych i szkolnictwa, a w tym kontekście należy wziąć pod uwagę formy dyskryminacji mnogich. 50. Nalega by Państwa we wszystkich przyjętych programach działania przeciw rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji patrzyły na te problemy z perspektywy kobiet i wzięły pod uwagę to brzemię dyskryminacji, które spada szczególnie na barki kobiet ludności rdzennej, kobiet afrykańskich, azjatyckich, kobiet pochodzenia afrykańskiego, kobiet pochodzenia azjatyckiego, migrantek i kobiet z grup znajdujących się w niekorzystnej sytuacji, zapewniając im dostęp, na zasadzie równości z mężczyznami, do zasobów produkcji, jako sposób promowania ich uczestnictwa w gospodarczym i wytwórczym rozwoju ich społeczności; 51. Nalega by Państwa zaangażowały kobiety, zwłaszcza kobiety-ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w proces decyzyjny wszystkich szczebli przy okazji działań służących wykorzenianiu tego rodzaju dyskryminacji oraz by opracowywały konkretne środki służące włączeniu znajomości zagadnień rasy i specyfiki płci we wdrażanie wszelkich aspektów Programu Działania i krajowych planów działania, zwłaszcza w obszarach programów zatrudnienia oraz usługi i przydziały środków. 52. Uznając, że ubóstwo kształtuje status gospodarczy i społeczny i tworzy przeszkody dla efektywnego uczestnictwa kobiet i mężczyzn w różnych działaniach i o różnym ich zakresie, nalega by Państwa przeprowadziły analizy swej polityki gospodarczej, społecznej i stosowanych programów z pod kątem płci (undertake gender analyses) osób nimi objętych; dotyczy to zwłaszcza środków likwidacji ubóstwa, w tym środków zaprojektowanych i wdrożonych z myślą o pojedynczych osobach i grupach z nich złożonych będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 53. Nalega na Państwa i zachęca wszystkie sektory społeczeństwa aby sprawiły by kobiety i dziewczęta-ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji mogły w pełni korzystać ze swych praw we wszelkich dziedzinach życia publicznego i prywatnego oraz by zapewniły pełen, równy i skuteczny udział kobiet w procesie decyzyjnym wszelkich szczebli, zwłaszcza w projektowaniu, wdrażaniu i ocenie polityki i podejmowanych kroków, które mają wpływ na ich życie. 30 54. Nalega by Państwa: (a) uznały, że przemoc na tle seksualnym, systematycznie stosowana jako narzędzie wojny, czasami za przyzwoleniem Państwa lub przez nie wywoływana, stanowi poważne naruszenie międzynarodowego prawa humanitarnego, co w określonych okolicznościach stanowi zbrodnię przeciw ludzkości i/lub zbrodnię wojenną, i że przecinanie się linii dyskryminacji na gruncie rasy i płci czyni kobiety i dziewczęta szczególnie narażone na tego typu przemoc, która często ma związek z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; (b) skończyły z bezkarnością i ścigały osoby odpowiedzialne za zbrodnie przeciwko ludzkości i zbrodnie wojenne, w tym zbrodnie przemocy seksualnej na kobietach i dziewczętach i inne mające związek z ich płcią oraz zapewniły, by osoby sprawujące władzę a odpowiedzialne za tego rodzaju przestępstwa, również przez ich popełnianie, wydawanie rozkazów z tym związanych, podejmowanie w tym celu starań, nakłanianie do nich, udzielanie przy nich pomocy, współsprawstwo, również usiłowanie popełnienia tych przestępstw były identyfikowane, poddawane śledztwu, sądzone i karane; 55. Występuje z wnioskiem by Państwa, we współpracy – tam, gdzie zaistnieje potrzeba - z organizacjami międzynarodowymi, mając na względzie przede wszystkim najlepszy interes dziecka, świadczyły ochronę przed rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją skierowane przeciw dzieciom, zwłaszcza tym, których okoliczności życiowe sprawiły, że są szczególnie bezbronne oraz by poświęciły sytuacji dzieci szczególną uwagę przy planowaniu polityki, strategii i projektowaniu programów; 56. Nalega by Państwa działając zgodnie ze swym prawem krajowym oraz zobowiązaniami przyjętymi w myśl właściwych instrumentów międzynarodowych podjęły wszelkie kroki, z maksymalnym zaangażowaniem własnych środków, by zagwarantować dzieciom, bez jakiejkolwiek dyskryminacji, równe prawo do rejestracji narodzin i tym samym umożliwić im korzystanie z praw człowieka i podstawowych swobód. Z racji obywatelstwa, Państwa powinny nadać kobietom równe prawa z mężczyznami; 57. Nalega na Państwa i organizacje międzynarodowe i regionalne oraz zachęca organizacje pozarządowe i sektor prywatny by zajęły się sytuacją osób niepełnosprawnych, które są również narażone na działania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; również ponagla Państwa by podjęły konieczne kroki celem zapewnienia im możliwości pełnego korzystania ze wszelkich praw człowieka i aby umożliwić im pełną integrację ze wszystkimi sferami życia; III. Środki prewencji, edukacji i ochrony mające na celu wykorzenienie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w skali kraju, regionu i międzynarodowej 58. Nalega by Państwa, w uzupełnieniu istniejącej krajowej legislacji antydyskryminacyjnej i właściwych międzynarodowych instrumentów i mechanizmów, przyjęły i wdrożyły, zarówno w skali kraju jak i międzynarodowej, skuteczne środki i politykę zachęcające wszystkich obywateli i instytucje do zajęcia stanowiska wobec rasizmu, 31 dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz uznały, szanowały i w stopniu maksymalnym wykorzystały korzyści płynące z różnorodności występującej w obrębie narodów i między nimi, gdy budują harmonijną i produktywną przyszłość promując i wprowadzając w życie wartości i zasady takie jak sprawiedliwość, równość, niedyskryminacja, demokracja, uczciwość i przyjaźń, tolerancja i szacunek w ramach narodów i między nimi, zwłaszcza dzięki programom informacji i edukacji publicznej służącym podnoszeniu świadomości i zrozumienia korzyści wynikających z różnorodności kulturowej, w tym programów, dzięki którym władze publiczne działają w partnerstwie z organizacjami międzynarodowymi i pozarządowymi oraz innymi działami społeczeństwa obywatelskiego; 59. Nalega by Państwa przy projektowaniu i rozwoju środków prewencji, edukacji i ochrony służących wykorzenieniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji na wszystkich poziomach tych zjawisk, powszechnie brały pod uwagę płeć osób na nie narażonych tak, by środki te były efektywnie nakierowane na odrębną sytuację kobiet i mężczyzn; 60. Nalega by Państwa przyjęły lub wzmocniły, zależnie od okoliczności, krajowe programy wykorzeniania ubóstwa i zmniejszania zjawiska wykluczenia społecznego, które wzięłyby pod uwagę potrzeby i doświadczenia poszczególnych osób lub grup z nich złożonych, będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; również ponagla je by poszerzyły zakres swych starań mających na celu krzewienie współpracy dwustronnej, regionalnej i międzynarodowej w trakcie wdrażania rzeczonych programów; 61. Nalega by Państwa starały się dopilnować by ich systemy polityczne i prawne odzwierciedlały wielokulturową różnorodność własnych społeczeństw, a gdzie to konieczne, udoskonalały instytucje demokratyczne na tyle, by zapewniały uczestnictwo w nich obywateli, unikając marginalizacji, wykluczenia i dyskryminacji określonych działów społeczeństwa; 62. Nalega by Państwa stosując wszelkie niezbędne środki, zajęły się, za pośrednictwem przyjętej polityki i programów, rasizmem i stosowaną z pobudek rasistowskich przemocą wobec kobiet i dziewcząt oraz by zwiększyły współpracę, usprawniły swe reakcje polityczne i skuteczniej wdrażały krajowe prawodawstwo i realizowały swe zobowiązania w myśl właściwych instrumentów międzynarodowych; by również stosowały inne środki prewencji i ochrony służące eliminacji wszelkich form dyskryminacji kobiet i dziewcząt oraz przemocy, stosowanych wobec nich z pobudek rasistowskich; 63. Zachęca sektor biznesu, a w szczególności przemysł turystyczny i dostarczycieli usług internetowych do opracowania kodeksów postępowania w celu zapobieżenia handlu ludźmi i otoczenia ofiar tego handlu, zwłaszcza prostytucji, ochroną przeciw dyskryminacji stosowanej na gruncie ich płci i rasy oraz do promowania ich praw, godności i bezpieczeństwa; 64. Nalega by Państwa opracowały, wprowadziły w życie i umacniały w skali kraju, regionu i międzynarodowej skuteczne środki prewencji, zwalczania i eliminacji wszelkich form handlu kobietami i dziećmi, zwłaszcza dziewczętami, za pośrednictwem kompleksowych strategii obejmujących środki prawne, kampanie prewencyjne i wymianę informacji. Również ponagla Państwa by przydzielały stosowne środki na kompleksowe programy służące niesieniu pomocy ofiarom, ich ochronie, leczeniu i reintegracji ze 32 społeczeństwem oraz ich rehabilitacji. Państwa powinny w związku z tym organizować i umacniać szkolenia dla funkcjonariuszy wymiaru sprawiedliwości, imigracyjnych i innych specjalności mających do czynienia z ofiarami handlu; 65. Zachęca ciała, agendy i odpowiednie programy systemu Narodów Zjednoczonych oraz Państwa by promowały Zasady Wiodące Odnośnie Wysiedlenia w Obrębie Kraju (E/CN.4/1998/53/Add.2) oraz je stosowały, zwłaszcza te, które dotyczą nie-dyskryminacji; A. Działania w skali kraju 1. Legislacyjne, sądowe, regulacyjne, administracyjne i inne środki zapobiegania rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz ochrony przed nimi 66. Nalega by Państwa ustaliły i bezzwłocznie wdrożyły w skali kraju politykę i plany walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją oraz ich motywowanymi seksualnie przejawami; 67. Nalega by Państwa tworzyły, umacniały, promowały i implementowały skuteczną politykę legislacyjną i administracyjną oraz inne środki zapobiegawcze, z uwagi na powagę sytuacji, jakich doświadczają niektóre grupy pracownicze, w tym pracownicy-migranci, którzy są ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. Należałoby zwrócić szczególną uwagę na ochronę ludzi zatrudnionych przy pracach domowych i ofiary handlu ludźmi przed dyskryminacją i przemocą oraz na walkę z okazywanymi im uprzedzeniami; 68. Nalega by Państwa przyjęły i wdrożyły, lub wzmocniły krajowe środki legislacyjne i administracyjne, które w sposób wyraźny i konkretny przeciwstawiają się rasizmowi i zakazują dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, okazywanych bezpośrednio lub pośrednio, we wszystkich sferach życia publicznego, zgodnie ze swymi zobowiązaniami przyjętymi zgodnie z Międzynarodową Konwencją o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej, przy zapewnieniu, że ich zastrzeżenia nie są sprzeczne z celem Konwencji; 69. Nalega by Państwa wprowadziły w życie i dokonały implementacji, tam gdzie to właściwe, przepisów przeciw handlowi ludźmi, zwłaszcza kobietami i dziećmi oraz szmuglowi migrantów, z uwzględnieniem praktyk stwarzających zagrożenie dla życia ludzkiego lub prowadzących do powstawania szeregu odmian zniewolenia i eksploatacji, takich jak, na przykład, niewola za długi, niewolnictwo, eksploatacja seksualna lub eksploatacja za pomocą pracy; również zachęca Państwa by tworzyły mechanizmy walki z tego rodzaju praktykami i przydzielały odpowiednie środki na egzekwowanie prawa i ochronę praw ofiar, oraz by umacniać współpracę dwustronną, regionalną i międzynarodową, również z organizacjami pozarządowymi niosącymi pomoc ofiarom, by zwalczać ów handel ludźmi i przemyt migrantów. 70. Nalega by Państwa podjęły wszelkie kroki konstytucyjne, legislacyjne i administracyjne by krzewić równość wśród pojedynczych osób i grup ludzi będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz by dokonały przeglądu istniejących środków, z myślą o zmianie lub zniesieniu postanowień legislacyjnych i administracyjnych, które mogą wywoływać tego rodzaju formy dyskryminacji; 33 71. Nalega by Państwa oraz ich stojące na straży prawa agendy projektowały i w pełni wprowadzały w życie efektywną politykę i programy służące prewencji, wykrywaniu i pociąganiu do odpowiedzialności za postępowanie niezgodne z etyką zawodową funkcjonariuszy policji i innych stróżów prawa działających z pobudek rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji i aby ścigać sądownie osoby winne takiego postępowania; 72. Nalega by Państwa projektowały, wdrażały i egzekwowały skuteczne kroki służące eliminowaniu zjawiska znanego potocznie pod nazwą ”profilowania rasowego”, a obejmującego stosowaną przez funkcjonariuszy policji i innych służb egzekwowania prawa praktykę posługiwania się w trakcie śledztwa danymi dotyczącymi rasy, koloru skóry i pochodzenia narodowego czy społecznego badanych osób celem ustalenia czy są one zaangażowane w działalność przestępczą; 73. Nalega by Państwa podejmowały kroki celem niedopuszczenia do tego, by badaniami genetycznymi, lub sposobami ich zastosowań posługiwano się przy promocji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; by chroniły tajemnicy osobowych danych genetycznych i nie dopuszczały do używania rzeczonych informacji w celach dyskryminacyjnych lub rasistowskich; 74. Nalega na Państwa, a organizacje pozarządowe i sektor prywatny zachęca do: (a) tworzenia i wdrażania polityki promującej tworzenie policji zróżnicowanej i odznaczającej się wysoką jakością działania, wolnej od rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; do prowadzenia energicznej rekrutacji wśród wszystkich grup, w tym mniejszościowych, do pracy publicznej, również w policji i innych agendach działających w systemie wymiaru sprawiedliwości (np. prokuraturach); (b) działania na rzecz obniżania poziomu przemocy, w tym przemocy wywoływanej przez rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję poprzez: (i) opracowywanie materiałów szkoleniowych mających uczyć młodych ludzi rozumienia znaczenia tolerancji i szacunku; (ii) podejmowanie zagadnienia uprzedzeń zanim zamanifestują się one w sposób gwałtowny i przestępczy; (iii) powoływanie grup roboczych składających się, między innymi, z przywódców społeczności lokalnych i lokalnych funkcjonariuszy prawa, mających na celu poprawę koordynacji, zaangażowania w sprawy społeczności, poziomu szkoleń, nauczania i zbierania danych, a tym samym zapobieganie działaniom o charakterze przestępczym; (iv) zdecydowane egzekwowanie ustaw o prawach obywatelskich zakazujących czynności przestępczych z zastosowaniem przemocy; (v) zwiększenie zakresu zbierania danych odnośnie przemocy powodowanych przez rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; 34 (vi) niesienie właściwej pomocy ofiarom i edukację społeczeństwa z myślą o zapobieganiu przyszłym incydentom stosowania przemocy, a powodowanych rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; Ratyfikacja i skuteczna implementacja międzynarodowych i regionalnych instrumentów prawnych dotyczących praw człowieka i nie-dyskryminacji 75. Nalega by te z Państw, które jeszcze tego nie dokonały, rozważyły sprawę ratyfikacji lub przystąpienia do międzynarodowych instrumentów praw człowieka zwalczających rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję, a w szczególności pilnego przystąpienia do Międzynarodowej Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej, z myślą o powszechnej jej ratyfikacji do roku 2005; oraz by rozważyły złożenie deklaracji, przewidzianej zgodnie z artykułem 14, dotrzymania swych zobowiązań sprawozdawczych i opublikowania uwag końcowych Komitetu do Spraw Eliminacji Dyskryminacji Rasowej i postępowania zgodnie z nimi. Również ponagla Państwa by wycofały zastrzeżenia sprzeczne z celem rzeczonej Konwencji i rozważyły wycofanie innych zastrzeżeń; 76. Nalega by Państwa w sposób odpowiedni rozważyły spostrzeżenia i zalecenia Komitetu do Spraw Eliminacji Dyskryminacji Rasowej. W tym celu Państwa powinny rozważyć stworzenie stosownych krajowych mechanizmów monitorowania i ocen by następnie zapewnić podjęcie właściwych działań w myśl rzeczonych spostrzeżeń i zaleceń; 77. Nalega by te z Państw, które jeszcze tego nie dokonały, by rozważyły możliwość stania się stronami Międzynarodowego Paktu Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych oraz Międzynarodowego Paktu Praw Obywatelskich i Politycznych i by także rozważyły przystąpienie do Nie Obowiązujących Protokołów do Międzynarodowego Paktu Praw Obywatelskich i Politycznych; 78. Nalega by te z Państw, które jeszcze tego nie dokonały, by rozważyły podpisanie i ratyfikację lub przystąpienie do następujących instrumentów: (a) Konwencji o Zapobieganiu i Karaniu Zbrodni Ludobójstwa z 1948 r.; (b) (Przejrzanej) Konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy o Migracji Zarobkowej, 1949 r., (Nr 97); (c) Konwencji o Walce z Handlem Ludźmi i Korzystaniem z Prostytucji Innych z 1949 r.; (d) Konwencji o Statusie Uchodźców z 1951 r. i Protokół do niej z 1967 r.; (e) Konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy w Sprawie Dyskryminacji (Zatrudnienie i Zajęcie), 1958 r. (Nr 111); (f) Konwencji Przeciw Dyskryminacji w Szkolnictwie, przyjętej 14 Grudnia 1960 r. przez Konferencję Ogólną Organizacji Edukacyjnych, Naukowych i Kulturalnych Narodów Zjednoczonych; 35 (g) Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Kobiet z 1979 r., z myślą o jej powszechnej ratyfikacji w ciągu lat pięciu - i jej Nieobowiązującego Protokołu z 1999 r.; (h) Konwencji o Prawach Dziecka z 1989 r. i jej dwóch Nieobowiązujących Protokołów z r. 2000, oraz Konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy o Wieku Minimalnym, 1973 r. (Nr 138) i Konwencji o Najgorszych Formach Pracy Dzieci, 1999 r. (Nr 182); (i) Konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy o Zatrudnianiu Migrantów (Postanowienia Uzupełniające), 1975 r.(Nr 143); (j) Konwencji Międzynarodowej Organizacji Pracy o Narodach Rdzennych i Plemiennych, 1989 r. (Nr 169) i Konwencji w Sprawie Różnorodności Biologicznej z 1992 r.; (k) Międzynarodowej Konwencji o Ochronie Praw Zatrudnionych Migrantów i Członków ich Rodzin z 1990 r.; (l) Statutu Rzymskiego Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości z 1998 r.; (m) Konwencji Narodów Zjednoczonych Przeciw Ponadnarodowej Przestępczości Zorganizowanej, Protokołu w sprawie Prewencji, Zwalczania i Karania Handlu Ludźmi, Zwłaszcza Kobietami i Dziećmi uzupełniającego Konwencję i Protokołu Przeciw Przemytowi Migrantów Drogą Lądową, Morską i Powietrzną uzupełniającego Konwencję z r. 2000; Również nalega by Państwa będące stronami tych instrumentów w pełni je wdrożyły; 79. Wzywa Państwa by promowały, chroniły i egzekwowały prawa zawarte w Deklaracji o Eliminacji Wszelkich Form Nietolerancji i Dyskryminacji na Gruncie Religii czy Przekonań, ogłoszonej Przez Zgromadzenie Ogólne w rezolucji 36/55 z dnia 25 listopada 1981 r. celem niedopuszczenia do dyskryminacji religijnej, która w połączeniu z innymi rodzajami dyskryminacji, tworzy formy dyskryminacji złożonej (multiple discrimination); 80. Nalega by Państwa dążąc do osiągnięcia sytuacji pełnego szacunku dla Konwencji Wiedeńskiej o Stosunkach Konsularnych z 1963 r. - zwłaszcza w jej odniesieniu do obywateli obcych państw bez względu na ich status prawny i imigracyjny - jak też stosując się do niej, nawiązywały łączność z urzędnikiem konsularnym ich własnego Państwa w wypadku aresztowania lub zatrzymania; 81. Nalega by wszystkie Państwa zakazały dyskryminacji cudzoziemców i zatrudnionych migrantów ze względu na ich rasę, kolor skóry, pochodzenie narodowe lub etniczne, między innymi w sprawach dotyczących udzielania wiz umożliwiających podjęcie pracy oraz zezwoleń na pracę, zakwaterowania, opieki lekarskiej i dostępu do wymiaru sprawiedliwości; 36 82. Podkreśla wagę zwalczania bezkarności, również za przestępstwa popełnione z pobudek rasistowskich lub ksenofobicznych, także w skali międzynarodowej zwracając uwagę, że bezkarność przy pogwałceniach praw człowieka i międzynarodowego prawa humanitarnego stanowi poważną przeszkodę dla funkcjonowania uczciwego i rzetelnego wymiaru sprawiedliwości oraz, w ostatecznym rozrachunku, pojednania i stabilizacji; również w pełni popiera działania istniejących międzynarodowych sądów karnych i ratyfikację Statutu Rzymskiego Międzynarodowego Sądu Karnego oraz ponagla wszystkie Państwa by współdziałały z rzeczonymi Międzynarodowymi Sądami Karnymi; 83. Nalega by Państwa dążąc do zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji dokonały wszelkich starań o pełne zastosowanie odpowiednich postanowień Deklaracji Podstawowych Zasad i Praw w Pracy z 1998 r. Międzynarodowej Organizacji Pracy; Ściganie sprawców czynów o charakterze rasistowskim 84. Nalega by Państwa podjęły skuteczne środki walki z czynami przestępczymi motywowanymi rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i zawiązaną z nimi nietolerancją, by działały tak, aby tego rodzaju motywacje uznawano za czynnik obciążający przy ferowaniu wyroku, by nie dopuścić do zaistnienia bezkarności tych przestępstw i by zapewnić funkcjonowanie rządów prawa; 85. Nalega by Państwa wszczynały śledztwa celem zbadania możliwości istnienia związków między ściganiem przestępstw, przemocą stosowaną przez policję i sankcjami karnymi z jednej strony, a rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją z drugiej po to, by zdobyć dowody niezbędne do podjęcia koniecznych działań na rzecz wykorzenienia owych związków i praktyk dyskryminacyjnych; 86. Wzywa Państwa aby promowały działania służące zapobieganiu pojawiania się i zwalczaniu stosujących przemoc ideologii neofaszystowskich, promujących rasową nienawiść i dyskryminację oraz opinii rasistowskich i ksenofobicznych, w tym działania służące zwalczaniu negatywnych wpływów tego typu ideologii, zwłaszcza na ludzi młodych, za pomocą kształcenia formalnego i nieformalnego, mediów i sportu; 87. Nalega by Państwa-Strony tworzyły przepisy służące realizacji zobowiązań ścigania i karania osób, które popełniły lub dały rozkaz popełnienia poważnych naruszeń Konwencji Genewskiej z 12 sierpnia 1949 r. i Protokołu Dodatkowego I do niej oraz innych poważnych pogwałceń praw i zwyczajów wojny, zwłaszcza w odniesieniu do zasady nie-dyskryminacji; 88. Wzywa Państwa by dokonały kryminalizacji wszelkich form handlu ludźmi, zwłaszcza kobietami i dziećmi oraz by potępiły i karały handlarzy i pośredników, przy jednoczesnym zapewnieniu ochrony i pomocy ofiarom handlu i pełnym poszanowaniu należnych im praw człowieka; 89. Nalega by Państwa przeprowadzały kompleksowe, wyczerpujące, aktualne i bezstronne śledztwa dotyczące bezprawnych aktów rasizmu i dyskryminacji rasowej, by stosownie ścigały przestępstwa ex officio, lub inicjowały, albo ułatwiały podejmowanie wszelkich stosownych działań w następstwie przestępstw o charakterze rasistowskim lub 37 ksenofobicznym; by zapewniały nadawanie wysokiego priorytetu śledztwom karnym i cywilnym dotyczącym przestępstw o charakterze rasowym lub ksenofobicznym oraz czynne i konsekwentne ich ściganie oraz by zapewniały prawo do równego traktowania przed sądami i wszelkimi innymi organami wymiaru sprawiedliwości. W związku z tym, Światowa Konferencja podkreśla wagę krzewienia świadomości wśród różnych czynników działających w systemie wymiaru sprawiedliwości karnej oraz szkolenia ich celem zapewnienia rzetelnego i bezstronnego stosowania prawa. Dlatego zaleca ona powołanie służb monitorowania anty-dyskryminacyjnego; Ustanowienie i wzmocnienie niezależnych, krajowych, wyspecjalizowanych instytucji oraz mediacji 90. Nalega by Państwa, odpowiednio, powołały, wzmocniły, dokonały przeglądu i wzmocniły skuteczność niezależnych, krajowych instytucji praw człowieka, zwłaszcza w związku z zagadnieniami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, zgodnie z Zasadami dotyczącymi statusu krajowych instytucji promocji i ochrony praw człowieka, załączonymi do rezolucji 48/134 z dnia 20 grudnia 1993 Zgromadzenia Ogólnego oraz zaopatrzyły je w stosowne środki finansowe, kompetencje i możliwości prowadzenia śledztwa, badań, działalności szkoleniowej i czynności służących podnoszeniu świadomości społecznej tych zjawisk, z myślą o ich zwalczaniu; 91. Również nalega by Państwa: (a) krzewiły współpracę między tymi a innymi instytucjami krajowymi; (b) podjęły działania mające zapewnić pełne uczestnictwo w tych instytucjach pojedynczych osób i grup ludzi będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; (c) wspierały rzeczone instytucje i podobne im ciała za pomocą, między innymi, publikacji i kolportażu istniejących przepisów i prawodawstwa, również współpracy z instytucjami innych krajów służącej zdobywaniu wiedzy o uzewnętrznianiu i funkcjonowaniu tych praktyk oraz o mechanizmach nimi rządzących i strategii służącej zapobieganiu im, jak też ich zwalczaniu i wykorzenianiu; 2. Polityka i praktyka. Gromadzenie i rozdział danych, prace badawcze i studia 92. Nalega by Państwa zbierały, kompilowały, analizowały, propagowały i publikowały wiarygodne dane statystyczne w skali krajowej i lokalnej i podejmowały wszelkie inne związane z tym działania niezbędne do regularnej oceny sytuacji osób pojedynczych i złożonych z nich grup będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 38 (a) Tego rodzaju dane statystyczne powinno się rozdzielać zgodnie z przepisami krajowymi. Informacje te należy, odpowiednio, zbierać za wyraźną zgodą ofiar, w oparciu o ich samoidentyfikację i zgodnie z postanowieniami dotyczącymi praw i podstawowych swobód człowieka, zawartych w regulacjach dotyczących ochrony danych i gwarancjach prywatności. Informacjami takimi nie wolno posługiwać się w sposób niewłaściwy; (b) Dane statystyczne i informacje powinno się zbierać w celu monitorowania sytuacji grup marginalizowanych, jak też opracowywania i oceny ustawodawstwa, polityki, praktyki i innych działań podejmowanych z zamiarem zapobiegania i zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz by stwierdzić czy podejmowane kroki nie oddziałują w różny i niezamierzony sposób na ofiary tych zjawisk; w tym celu zaleca opracowywanie dobrowolnych i konsensualnych strategii uczestnictwa w procesie gromadzenia, projektowania i wykorzystywania informacji; (c) Informacje powinny uwzględniać wskaźniki ekonomiczne i społeczne oraz, gdzie to właściwe, zdrowie i jego stan, śmiertelność noworodków i położnic, średnia długość życia, umiejętność pisania i czytania, wykształcenie, zakwaterowanie, posiadanie ziemi, zdrowie psychiczne i fizyczne, wodę, kanalizację, energię i usługi telekomunikacyjne, ubóstwo i średni dochód netto, w celu opracowania polityki rozwoju społecznego i gospodarczego z zamiarem eliminacji istniejących różnic warunków socjalnych i ekonomicznych; 93. Zachęca Państwa, organizacje międzyrządowe, organizacje pozarządowe, instytucje akademickie i sektor prywatny do usprawniania koncepcji i metod zbierania i analizy danych; do promowania badań i wymiany pomyślnych doświadczeń i udanych praktyk; do opracowywania wskaźników postępu i uczestnictwa poszczególnych osób i grup z nich złożonych w społeczeństwie narażonym na działania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 94. Stwierdza, że polityka i programy zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji powinny powstawać w oparciu o badania zarówno ilościowe jak i jakościowe, prowadzone z uwzględnieniem kryterium płci. Tego rodzaju polityka i programy powinny brać pod uwagę priorytety wskazywane przez poszczególne osoby i grupy z nich złożone, które bądź już są ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, bądź są narażone na działanie tych zjawisk; 95. Nalega by Państwa ustanowiły regularne monitorowanie aktów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w sektorach publicznym i prywatnym, również tych popełnionych przez funkcjonariuszy prawa i porządku; 96. Zachęca Państwa by promowały, badały i same przyjęły zintegrowaną, obiektywną i długofalową postawę wobec wszystkich faz i aspektów migracji, zajmując się skutecznie zarówno jej przyczynami, jak i przejawami. Badania te i postawy powinny w sposób szczególny skupić się na podstawowych przyczynach przepływu migrantów, w tym na braku możliwości pełnego korzystania z praw człowieka i jego fundamentalnych swobód oraz na wpływie globalizacji ekonomicznej na trendy migracyjne; 97. Zaleca by prowadzono dalsze badania celem ustalenia czy rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja mogą znaleźć swe odbicie w przepisach prawa, polityce, instytucjach i praktyce i na ile mogło się to przyczynić do represjonowania i wykluczania migrantów, a w szczególności kobiet i dzieci; 39 98. Zaleca by Państwa, tam gdzie to stosowne, włączały do swych przedkładanych ciałom traktatowym Organizacji Narodów Zjednoczonych sprawozdań okresowych, podawanych we właściwej formie, dane statystyczne dotyczące podlegających ich jurysdykcji pojedynczych osób, członków grup i społeczności, w tym dane dotyczące ich uczestnictwa w życiu politycznym oraz sytuacji gospodarczej, społecznej i kulturalnej. Wszelkie tego typu informacje należy gromadzić zgodnie z postanowieniami dotyczącymi praw człowieka i podstawowych swobód, takimi jak regulacje dotyczące ochrony danych i gwarancje prywatności; Polityka ukierunkowana na działanie i plany działania oraz działanie afirmatywne, mające zapewnić niedyskryminację, zwłaszcza w odniesieniu do usług socjalnych, zatrudnienia, zakwaterowania, szkolnictwa, opieki zdrowotnej itp. 99. Uznaje zwalczanie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji za naczelny obowiązek Państw. Dlatego zachęca Państwa do rozwijania lub opracowywania krajowych planów promocji różnorodności, równości, równouprawnienia, sprawiedliwości społecznej, równości szans i uczestnictwa wszystkich. Dzięki, między innymi, działaniom i strategiom pozytywnym i afirmatywnym, plany te powinny prowadzić do tworzenia warunków powszechnego uczestnictwa w podejmowaniu decyzji i realizacji praw obywatelskich, kulturalnych, gospodarczych, politycznych i społecznych we wszelkich sferach życia na gruncie niedyskryminacji. Światowa Konferencja zachęca Państwa aby rozwijając i opracowując tego rodzaju plany działania nawiązywały lub umacniały dialog z organizacjami pozarządowymi, z zamiarem ściślejszego włączenia ich w projektowanie, implementację i ocenę polityki i programów; 100. Nalega by Państwa ustanawiały na bazie informacji statystycznych programy krajowe, w tym działania afirmatywne lub pozytywne, celem promocji dostępu do podstawowych usług socjalnych, w tym szkolnictwa podstawowego, podstawowego lecznictwa i odpowiednich mieszkań pojedynczych osób i grup z nich złożonych, które mogą być ofiarami dyskryminacji rasowej; 101. Nalega by Państwa ustanawiały programy promujące dostęp, bez dyskryminacji, pojedynczych osób i grup z nich złożonych, które mogą być ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji do opieki zdrowotnej, oraz by pobudzały dążenia do wyeliminowania rozbieżności, inter alia, między wskaźnikami śmiertelności niemowląt i położnic, szczepień dzieci, HIV/AIDS, chorób serca, dotyczącymi raka i chorób zakaźnych; 102. Nalega by Państwa promowały integrację, w miejscu zamieszkania, wszystkich członków społeczeństwa na etapie planowania przestrzennego miast i innych form osadnictwa ludzkiego oraz przy odnowie zaniedbanych terenów mieszkalnictwa publicznego aby przeciwdziałać wykluczeniu społecznemu i marginalizacji; 40 Zatrudnienie 103. Nalega by Państwa promowały i wspierały, tam gdzie to stosowne, zakładanie i działalność przedsiębiorstw będących własnością osób będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji ułatwiając równy dostęp do kredytów i programów szkoleniowych; 104. Nalega by Państwa zachęcały organizacje pozarządowe i sektor prywatny do: (a) wspierania dzieła tworzenia wolnych od dyskryminacji miejsc pracy za pośrednictwem wielopłaszczyznowej strategii obejmującej egzekwowanie praw obywatelskich, szkolnictwo publiczne i komunikację w obrębie miejsca pracy oraz promowania i ochrony praw pracowników narażonych na rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; (b) pobudzania zakładania, wzrostu i ekspansji biznesów ukierunkowanych na ulepszanie warunków gospodarczych i edukacyjnych na terenach pod tym względem zaniedbanych i upośledzonych drogą zwiększania dostępu do kapitału za pośrednictwem, między innymi, środowiskowych banków rozwoju zakładając, że nowe biznesy mogą wpływać pozytywnie i dynamizująco na społeczności znajdujące się w potrzebie; pobudzania, wespół z sektorem prywatnym, starań o nowe miejsca pracy, świadczenia pomocy w celu utrzymania już istniejących oraz stymulowania wzrostu przemysłowego i handlowego na obszarach dotkniętych kryzysem; (c) poprawy perspektyw grup obranych za obiekt (działań dyskryminacyjnych) stojących wobec, między innymi, największych przeszkód w trakcie szukania pracy, utrzymywania jej lub odzyskiwania, również zatrudnienia wymagającego kwalifikacji. Należy zwrócić szczególną uwagę na osoby narażone na wielorakie formy dyskryminacji; 105. Nalega by Państwa w trakcie tworzenia koncepcji i implementacji ustaw i polityki mającej zwiększyć ochronę praw pracowniczych zwróciły uwagę szczególnie na powagę sytuacji wynikającą z braku ochrony, a w niektórych przypadkach biorącą się z eksploatacji, jak to ma miejsce w wypadku ofiar handlu ludźmi czy przemytu migrantów, co jeszcze bardziej naraża ich na złe traktowanie jak, na przykład ograniczanie swobody ruchu w wypadku pomocy domowych oraz na niebezpieczną i źle opłacaną pracę; 106. Nalega by Państwa unikały skutków dyskryminacji, rasizmu i ksenofobii uprawianych w warunkach zatrudniania i pracy promując stosowanie i przestrzeganie międzynarodowych instrumentów i norm, którymi są objęte prawa pracownicza; 107. Wzywa Państwa i zachęca przedstawicieli związków zawodowych i sektora biznesu by promowali praktyczne formy niedyskryminacji w zakładach pracy i chronili prawa pracowników, zwłaszcza ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 108. Wzywa Państwa by umożliwiły skuteczny dostęp do procedur administracyjnych i prawnych oraz podjęły inne działania naprawcze na rzecz ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w miejscu pracy; 41 Ochrona zdrowia, środowisko naturalne 109. Nalega by Państwa, we własnym zakresie i dzięki współpracy międzynarodowej zwiększały działania służące realizacji prawa każdego do korzystania z najwyższych z możliwych standardów zdrowia fizycznego i psychicznego z zamiarem eliminacji rozbieżności w warunkach zdrowotnych, określanych przez wskaźniki poziomu zdrowia, które mogłyby być wynikiem rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; Nalega na Państwa, a organizacje pozarządowe i sektor prywatny zachęca, by: (a) tworzyły skuteczne mechanizmy monitorowania i eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w systemie opieki zdrowotnej, między innymi opracowując i wdrażając skutecznych przepisów anty-dyskryminacyjnych; (b) podejmowały kroki mające na celu zapewnienie dostępu wszystkim do niedrogiego, kompleksowego systemu ochrony zdrowia wysokiej jakości, w tym podstawowej opieki dla osób nie w pełni nią objętych; ułatwienie szkolenia personelu służby zdrowia, który odznaczałby się zarówno różnorodnością, jak i motywacją do pracy w społecznościach nie w pełni nią objętych; by działały na rzecz zwiększenia różnorodności w ramach zawodu medycznego drogą merytorycznej rekrutacji ze wszystkich grup ludności zarówno kobiet, jak i mężczyzn dobrze rokujących na przyszłość, a reprezentatywnych dla różnorodności swoich społeczeństw oraz utrzymania ich w tym zawodzie; (c) by współdziałały z przedstawicielami profesji ochrony zdrowia, lokalnych komórek służby zdrowia, organizacji pozarządowych, naukowców i przemysłu prywatnego tą drogą poprawiając warunki zdrowotne społeczności marginalizowanych, zwłaszcza ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; (d) by współdziałały z przedstawicielami profesji ochrony zdrowia i międzynarodowych i regionalnych organizacji zdrowotnych celem zbadania stopni zróżnicowania skutków strategii leczenia i ochrony zdrowia, odnotowywanych w różnych społecznościach; (e) by przyjmowały i wdrażały politykę i programy udoskonalania prewencji HIV/AIDS wśród społeczności wysokiego ryzyka, opieki nad chorymi, leczenia tych chorób oraz udoskonalania służb wspierających te działania; 111. Zachęca Państwa by rozważyły podjęcie wolnych od dyskryminacji działań na rzecz stworzenia bezpiecznego i zdrowego środowiska dla pojedynczych osób i grup ludzi będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, lub na nie narażonych, a w szczególności by: (a) ulepszyły dostęp do informacji publicznej dotyczącej problemów zdrowia i ochrony środowiska naturalnego; (b) dopilnowały, by w jawnym procesie decyzyjnym dotyczącym środowiska naturalnego uwzględniono właściwe zagadnienia; 42 (c) dzieliły się technologią i sprawdzonymi praktykami z myślą o poprawie zdrowia ludzkiego i stanu środowiska we wszystkich dziedzinach; (d) podejmowały, jeśli to możliwe, działania mające na celu ponowne wykorzystanie i zagospodarowanie terenów skażonych, a tam gdzie to właściwe, dobrowolne przesiedlenie osób, które ucierpiały w wyniku skażenia, po zasięgnięciu ich opinii; Równy udział w politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych procesach decyzyjnych 112. Nalega na Państwa oraz zachęca sektor prywatny i międzynarodowe instytucje finansowe i rozwoju, takie jak Bank Światowy i regionalne banki rozwoju, by promowały uczestnictwo pojedynczych osób i grup ludzi będących ofiarami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w politycznych, gospodarczych, społecznych i kulturalnych procesach decyzyjnych na wszystkich etapach tych procesów, zwłaszcza w opracowywaniu i implementacji strategii łagodzenia ubóstwa, projektów rozwojowych i programów wspierania handlu i rynku; 113. Nalega by Państwa promowały, tam gdzie jest to właściwe, skuteczny i równy dostęp wszystkich członków społeczności, zwłaszcza ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji do procesu decyzyjnego wszystkich szczebli w ramach społeczeństwa, a w szczególności na szczeblu lokalnym; również nalega na Państwa, a sektor prywatny zachęca by ułatwiały ich skuteczny udział w życiu gospodarczym; 114. Nalega by multilateralne instytucje finansowe i rozwoju , zwłaszcza Bank Światowy, Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Światowa Organizacja Handlu i regionalne banki rozwoju promowały, zgodnie ze swymi budżetami i procedurami swych ciał zarządzających, udział wszystkich członków społeczności międzynarodowej w procesach decyzyjnych na wszystkich ich etapach i szczeblach, aby ułatwić projekty rozwoju oraz, tam gdzie jest to właściwe, programy handlowe i dostępu do rynku; Rola polityków i partii politycznych 115. Podkreśla kluczową rolę jaką politycy i partie polityczne mogą odgrywać w zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji i zachęca partie polityczne do podejmowania konkretnych działań mających na celu promocję w łonie społeczeństwa równości, solidarności i niedyskryminacji, między innymi za pomocą opracowywania dobrowolnych kodeksów postępowania, które obejmowałyby wewnętrzne sankcje dyscyplinarne za ich naruszenie, tak aby ich członkowie powstrzymywali się od publicznych wypowiedzi i działań zachęcających lub nakłaniających do rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 116. Zachęca Unię Międzyparlamentarną do wywołania debaty w parlamentach i podjęcia przez nie działań dotyczących różnych stosowanych środków, w tym ustaw i przyjętych linii politycznych, służących zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 43 3. Nauczanie i środki podnoszenia świadomości 117. Nalega by Państwa, współdziałając z innymi właściwymi ciałami, angażowały środki finansowe w nauczanie o anty-rasizmie i kampanie medialne promujące zalety akceptacji, tolerancji, różnorodności i szacunku dla kultur wszystkich narodów rdzennych żyjących w granicach ich państw. Państwa powinny, w szczególności, promować dokładne rozumienie historii i kultur rdzennych narodów; 118. Nalega by Narody Zjednoczone oraz inne właściwe międzynarodowe i regionalne organizacje i Państwa naprawiły marginalizację wkładu Afryki do historii i cywilizacji świata drogą opracowywania i wdrażania konkretnych i kompleksowych programów badań naukowych, nauczania i masowej łączności aby móc szeroko propagować wyważoną i obiektywną prezentację cennego i brzemiennego w skutki wkładu, jaki Afryka wniosła w ludzkość; 119. Zachęca Państwa i właściwe organizacje międzynarodowe i pozarządowe aby na fundamencie Projektu Szlaku Niewolniczego Organizacji Edukacyjnej, Naukowej i Kulturalnej Narodów Zjednoczonych i jego tematu „Przerywając ciszę” opracowywały teksty i zeznania, centra multimedialne zajmujące się niewolnictwem i/lub programy, dzięki którym będzie można gromadzić, rejestrować, organizować, wystawiać i publikować istniejące dane mające znaczenie dla historii niewolnictwa oraz transatlantyckich, śródziemnomorskich i przez Ocean Indyjski wiodących szlaków handlarzy niewolników, przy zwróceniu szczególnej uwagi na myśli i działania ofiar niewolnictwa i handlu niewolnikami w ich dążeniach do wolności i sprawiedliwości; 120. Wita starania Organizacji Edukacyjnej, Naukowej i Kulturalnej Narodów Zjednoczonych czynione w ramach Projektu Szlaku Niewolniczego i wnioskuje by jak najszybciej udostępnić jego wyniki społeczności międzynarodowej; Dostęp do edukacji bez dyskryminacji 121. Nalega by Państwa zaangażowały się w sprawę zapewnienia dostępu do nauczania, w tym do bezpłatnego nauczania podstawowego, wszystkim dzieciom, zarówno dziewczętom jak i chłopcom, a dorosłym dostęp do nauczania ustawicznego opartych o szacunek dla praw człowieka, różnorodności i tolerancji bez jakiejkolwiek formy dyskryminacji; 122. Nalega by Państwa zapewniły prawem i praktyką równy dostęp do szkolenia wszystkim oraz by powstrzymywały się od jakichkolwiek prawnych i innych kroków prowadzących do narzucania segregacji rasowej - w jakiejkolwiek formie - w dostępie do szkolnictwa; 123. Nalega by Państwa: (a) przyjęły i wdrożyły przepisy zakazujące dyskryminacji na gruncie rasy, koloru skóry i pochodzenia narodowego lub etnicznego na wszystkich poziomach szkolnictwa, zarówno formalnego jak i nieformalnego; 44 (b) podjęły wszelkie stosowne kroki celem eliminacji przeszkód ograniczających dostęp dzieci do nauczania; (c) zapewniły wszystkim dzieciom dostęp do nauczania wysokiej jakości; (d) stworzyły i wdrożyły ujednolicone metody pomiaru i śledzenia wyników osiąganych przez dzieci i młodzież znajdujące się w niekorzystnych warunkach życiowych; (e) zaangażowały środki w sprawę eliminacji zaistniałych przypadków nierówności wyników nauczania wśród dzieci i młodzieży; (f) popierały wysiłki mające na celu stworzenie bezpiecznego środowiska szkolnego, wolnego od rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; oraz (g) by rozważyły powołanie programów pomocy finansowej, które umożliwiłyby wszystkim uczniom, bez względu na ich rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub narodowe możliwość uczęszczania na wyższe uczelnie; 124. Nalega by Państwa podejmowały tam, gdzie to jest aktualne, stosowne działania celem zapewnienia osobom należącym do mniejszości narodowych, bądź etnicznych, religijnych czy językowych dostępu do nauczania bez doświadczania jakiejkolwiek dyskryminacji oraz, tam gdzie to możliwe, okazji nauki własnego języka aby ochronić je od wszelkich form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, którym mogłyby zostać poddane; Nauczanie o prawach człowieka 125. Zwraca się do Państw z wnioskiem by włączyły walkę z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją do działań podjętych w ramach Dekady Nauczania o Prawach Człowieka Organizacji Narodów Zjednoczonych (1995-2004) oraz by wzięły pod uwagę zalecenia sprawozdania z dokonanej w połowie tego okresu oceny rzeczonej Dekady; 126. Zachęca wszystkie Państwa by we współpracy z Narodami Zjednoczonymi, Organizacją Edukacyjną, Naukową i Kulturalną Narodów Zjednoczonych i innymi właściwymi organizacjami międzynarodowymi inicjowały i rozwijały programy kulturalne i nauczania mające na celu przeciwdziałanie rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji celem zapewnienia szacunku dla godności i wartości wszelkich istot ludzkich i zwiększania wzajemnego zrozumienia między kulturami i cywilizacjami. Również nalega by Państwa popierały i wdrażały kampanie informowania społeczeństwa i określone programy szkoleń w dziedzinie praw człowieka, formułowane, gdzie to właściwe, w językach lokalnych, celem zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz krzewienia szacunku dla wartości takich jak różnorodność, pluralizm, tolerancja, wzajemny szacunek, wrażliwość kulturalna, integracja i otwartość. Tego rodzaju programy i kampanie powinny być adresowane do wszystkich grup społecznych, zwłaszcza do dzieci i młodzieży; 45 127. Nalega by Państwa zwiększyły starania w dziedzinie szkolnictwa, zwłaszcza nauczania o prawach człowieka, aby tą drogą przyczyniać się do rozumienia i świadomości przyczyn konsekwencji oraz całego zła rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; również nalega by Państwa, w konsultacji z władzami szkolnymi i sektorem prywatnym opracowywały materiały szkolne, w tym podręczniki i słowniki, z myślą o zwalczaniu tych zjawisk; w tym kontekście wzywa Państwa by, tam gdzie to właściwe, nadawały znaczenie przeglądom i korektom podręczników i programów nauczania celem eliminacji wszelkich elementów, które mogłyby przyczynić się do promowania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, lub też do umacniania negatywnych stereotypów i by włączały do nich treści te stereotypy obalające; 128. Nalega by Państwa, jeśli to właściwe we współpracy z odpowiednimi organizacjami, w tym organizacjami młodzieżowymi, popierały i wdrażały publiczne programy szkolenia formalnego i nieformalnego tworzone z myślą o krzewieniu szacunku dla różnorodności kulturowej; Nauczanie dzieci i młodzieży o prawach człowieka 129. Nalega by Państwa wprowadzały i jeśli to potrzebne umacniały komponenty antydyskryminacyjne i antyrasistowskie do szkolnych programów nauczania o prawach człowieka, by opracowywały i ulepszały odpowiednie materiały szkolne, łącznie z podręcznikami do historii i innych przedmiotów i by dopilnowały, by wszyscy nauczyciele byli odpowiednio przeszkoleni i zmotywowani do kształtowania postaw i wzorców zachowań opartych na zasadach niedyskryminacji, wzajemnego szacunku i tolerancji; 130. Wzywa Państwa do podejmowania i ułatwiania działań mających na celu kształcenie młodych ludzi w przedmiocie praw człowieka i obywatelstwa demokratycznego oraz wpajania im zalet solidarności i szacunku dla różnorodności, w tym szacunku dla różnych grup ludzi. Należy podejmować i rozwijać specjalne starania by informować młodych ludzi i uwrażliwiać ich na sprawy szacunku dla wartości demokratycznych i praw człowieka z myślą o prowadzeniu walki z ideologiami opartymi o zwodniczą teorię wyższości rasowej; 131. Nalega by Państwa zachęcały wszystkie szkoły do rozważenia opracowania ćwiczeń, również wybiegających poza programy nauczania, które przyczyniłyby się do podnoszenia świadomości przeciwnej rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, między innymi upamiętnianiem Międzynarodowego Dnia Eliminacji Dyskryminacji Rasowej (21 marca); 132. Zaleca Państwom by wprowadzały i umacniały nauczanie o prawach człowieka celem zwalczania uprzedzeń prowadzących do dyskryminacji rasowej oraz promowały porozumienie, tolerancję i przyjaźń między różnymi grupami rasowymi lub etnicznymi w szkołach i uczelniach, jak też popierały publiczne programy szkolenia formalnego i nieformalnego tworzone w celu krzewienia szacunku dla różnorodności kulturowej ofiar i ich poczucia własnej wartości; 46 Szkolenia w zakresie praw człowieka dla urzędników publicznych i przedstawicieli wolnych zawodów 133. Nalega by Państwa rozwijały i umacniały antyrasistowskie i wyczulone kryterium płci szkolenia w zakresie praw człowieka dla urzędników publicznych, w tym personelu wymiaru sprawiedliwości, szczególnie działających w obszarach egzekwowania prawa, służb korekcyjnych i bezpieczeństwa oraz dla personelu służby zdrowia, szkolnictwa i władz imigracyjnych; 134. Nalega by Państwa zwracały wyraźną uwagę na negatywny wpływ rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji na wymiar sprawiedliwości i uczciwy przebieg procesów sądowych oraz by, miedzy innymi, prowadziły ogólnokrajowe kampanie służące podnoszeniu wśród organów Państwa i urzędników publicznych świadomości obowiązków, jakie na nich nakładają Międzynarodowa Konwencja o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej i inne właściwe instrumenty; 135. Zgłasza wniosek by Państwa, działając, tam gdzie to właściwe, we współpracy z organizacjami międzynarodowymi, instytutami krajowymi, organizacjami pozarządowymi i sektorem prywatnym organizowały i ułatwiały szkolenia, w tym kursy i seminaria, dla prokuratorów, przedstawicieli sądownictwa i innych urzędników publicznych, dotyczące międzynarodowych norm zakazujących dyskryminacji rasowej i możliwości ich stosowania w prawie krajowym oraz ich własnych zobowiązań wynikłych z międzynarodowych praw człowieka; 136. Wzywa Państwa żeby dopilnowały, by nauczanie i szkolenia, zwłaszcza szkolenie nauczycieli, promowały szacunek dla praw człowieka i walkę z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją i żeby instytucje nauczania wdrażały zatwierdzone przez odpowiednie władze programy i politykę dotyczące równych szans, antyrasizmu, równouprawnienia mężczyzn i kobiet oraz różnorodności kulturowej, religijnej i innej, przy zaangażowaniu nauczycieli, rodziców i uczniów oraz by podejmowały działania już w następstwie ich implementacji. Również nalega by wszyscy pracownicy szkolnictwa, w tym nauczyciele wszystkich szczebli nauczania, społeczności religijne, media posługujące się drukiem i elektroniczne odgrywały skuteczną rolę w nauczaniu dotyczącym praw człowieka, również jako formą zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 137. Zachęca Państwa by rozważyły podjęcie działań celem zwiększenia rekrutacji do zawodu nauczycielskiego, zatrzymywania w tym zawodzie i promocji kobiet i mężczyzn należących do grup obecnie słabo reprezentowanych w szkolnictwie w następstwie działania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji i aby zagwarantowały im efektywną równość dostępu do tego zawodu. Należy poczynić szczególne starania by werbować kobiety i mężczyzn mających zdolność skutecznej interakcji ze wszystkimi grupami; 138. Nalega by Państwa umacniały szkolenia i ćwiczenia dotyczące praw człowieka i podnoszenia świadomości tych zagadnień dla urzędników imigracyjnych, funkcjonariuszy straży granicznej i personelu aresztów i więzień, urzędników władz lokalnych i innych zaangażowanych w egzekwowanie prawa oraz nauczycieli, przy zwracaniu szczególnej uwagi na prawa człowieka należne migrantom, uchodźcom i azylantom, w celu zapobieżenia aktom 47 dyskryminacji rasowej i ksenofobii oraz uniknięcia sytuacji, w której uprzedzenia prowadziłyby do podejmowania decyzji będących wynikiem rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 139. Nalega by świadczyły i umacniały szkolenia dla funkcjonariuszy policji, urzędów imigracyjnych i innych właściwych organów dotyczące prewencji handlu ludźmi. Szkolenia powinny koncentrować się na metodach stosowanych w prewencji tego rodzaju handlu, ściganiu handlarzy i ochronie praw ofiar, również ochronie ofiar przed handlarzami. W szkoleniach należy również brać pod uwagę potrzebę rozpatrywania praw człowieka, przy zachowaniu wrażliwości na zagadnienia dotyczące dzieci i równouprawnienia płci. Powinny one prowadzić również do współpracy z organizacjami pozarządowymi, jak też innymi właściwymi organizacjami oraz elementami społeczeństwa obywatelskiego; 4. Informacja, łączność i media, również nowe technologie 140. Wita pozytywny wkład poczyniony przez nowe technologie informatyczne i łączności, w tym internet, w dzieło walki z rasizmem za pośrednictwem szybkich i dalekosiężnych środków łączności; 141. Kieruje uwagę na potencjał umożliwiający zwiększenie zastosowania nowej informatyki i technologii łączności, w tym internetu, przy tworzeniu sieci, szkolnych i pozaszkolnych, służących nauczaniu i podnoszeniu świadomości ludzkiej w celu zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; kieruje też uwagę na możliwości, jakie daje internet, promowania powszechnego szacunku dla praw człowieka oraz dla zalet różnorodności kulturowej; 142. Podkreśla wagę uznania zalet różnorodności kulturowej i wdrażania konkretnych środków umożliwiających społecznościom zmarginalizowanym włączenie się do mediów głównych i alternatywnych za pomocą, między innymi, programów odzwierciedlających ich kulturę i języki; 143. Wyraża zaniepokojenie postępem materialnym, jakie poczyniły rasizm, dyskryminacja rasowa, ksenofobia i związana z nimi nietolerancja, obejmującym współczesne formy i środki wyrazu, takie jak nowa informatyka i technologie łączności, w tym Internet, przy propagowaniu idei wyższości rasowej; 144. Państwom zaleca a sektor prywatny zachęca by przy pomocy mediów, w tym mediów drukowanych i elektronicznych, łącznie z Internetem i reklamą – pamiętając o ich niezależności – za pośrednictwem ich odpowiednich stowarzyszeń i organizacji szczebla krajowego, regionalnego i międzynarodowego opracowały kodeks postępowania etycznego do dobrowolnego stosowania oraz środki samoregulujące i linie polityczne i praktyczne zmierzające ku: (a) zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; (b) promocji uczciwej, wyważonej i równoprawnej reprezentacji różnorodności swych społeczeństw przy zapewnieniu pełnego odzwierciedlenia tej różnorodności wśród ich personelu; 48 (c) zwalczaniu proliferacji idei wyższości rasowej oraz usprawiedliwiania nienawiści i dyskryminacji rasowej w jakiejkolwiek postaci; (d) promowaniu szacunku, tolerancji i zrozumienia między jednostkami, grupami ludzi, narodami i cywilizacjami, na przykład za pomocą wspierania kampanii uświadamiających społeczeństwo; (e) unikania tworzenia jakichkolwiek stereotypów, zwłaszcza promocji fałszywych wyobrażeń o migrantach, w tym robotników i uchodźców, celem zapobieżenia rozprzestrzenianiu się nastrojów ksenofobicznych w społeczeństwie i pobudzania dążeń do celu jakim jest zrównoważony wizerunek ludzi, wydarzeń i historii; 145. Nalega by Państwa, działając w zgodzie z właściwymi międzynarodowymi prawami człowieka, wdrażały sankcje prawne dotyczące podżegania do nienawiści rasowej przy pomocy nowej informatyki i technologii łączności, w tym Internetu; również nalega by stosowały wszelkie właściwe instrumenty praw człowieka, których są stronami, zwłaszcza Międzynarodową Konwencję o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej, odnośnie występującego w internecie rasizmu; 146. Nalega by Państwa zachęcały media by unikały tworzenia stereotypów opartych o rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; 147. Wzywa Państwa by – biorąc pod uwagę istniejące międzynarodowe standardy wypowiedzi oraz zachowując wszelkie środki gwarantujące wolność przekonań i wypowiedzi – rozważyły co następuje: (a) zachęcanie dostarczycieli usług internetowych by tworzyli i propagowali określone kodeksy postępowania do dobrowolnego stosowania oraz środki samoregulujące, przeciwdziałające rozsiewaniu przekazów rasistowskich oraz tych, które wywołują dyskryminację rasową, ksenofobię i wszelkie formy nietolerancji i dyskryminacji; w tym celu zachęca się dostarczycieli usług internetowych aby powoływali ciała rozjemcze szczebla krajowego i międzynarodowego, z zaangażowaniem właściwych instytucji społeczeństwa obywatelskiego; (b) przyjęcie i stosowanie w możliwym zakresie właściwych przepisów służących ściganiu osób odpowiedzialnych za podżeganie do nienawiści rasowej lub przemocy za pomocą nowej informatyki i technologii łączności, w tym internetu; (c) stawienie czoła problemowi rozsiewania treści rasistowskich za pomocą nowej informatyki i technologii łączności, w tym internetu, między innymi za pomocą szkolenia przedstawicieli sił prawa i porządku; (d) potępienie i czynne przeciwdziałanie transmisjom treści rasistowskich i ksenofobicznych za pomocą wszelkich mediów telekomunikacyjnych, takich jak Internet; (e) możliwość uruchamiania szybkich i skoordynowanych reakcji międzynarodowych na szybko ewoluujące zjawisko rozsiewania pełnych nienawiści przemówień i treści rasistowskich za pomocą nowej informatyki i technologii łączności, w tym Internetu i umacniania międzynarodowej współpracy w tym kontekście; (f) tworzenie zachęt do korzystania przez wszystkich ludzi z dostępu do Internetu jako międzynarodowego forum równości, przy świadomości istniejących rozbieżności w możliwościach korzystania z niego; (g) zbadanie sposobów, dzięki którym można zwiększyć pozytywny wkład nowej informatyki i technologii łączności, takiej jak Internet, odwzorowując dobre praktyki stosowane w zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 49 (h) zachęcanie do odzwierciedlania różnorodności społeczeństw wśród personelu organizacji medialnych oraz nowej informatyki i technologii łączności, jak na przykład Internetu, drogą promowania właściwej reprezentacji różnych grup społecznych na wszelkich szczeblach ich struktur organizacyjnych; B. Poziom międzynarodowy 148. Zachęca wszystkich aktorów międzynarodowej sceny politycznej by budowali międzynarodowy porządek w oparciu o powszechne uczestnictwo, sprawiedliwość i równouprawnienie, godność ludzką, wzajemne zrozumienie i promocję różnorodności kulturowej i powszechnych praw człowieka oraz szacunek dla nich, przy odrzuceniu wszelkich doktryn wykluczenia, budowanych na rasizmie, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 149. Wyraża przekonanie, że wszelkie konflikty i spory należy rozwiązywać metodami pokojowymi i za pomocą dialogu politycznego. Konferencja wzywa wszelkie strony konfliktów do powściągliwości i okazania szacunku prawom człowieka i międzynarodowemu prawu humanitarnemu; 150. Wzywa Państwa by przeciwstawiając się wszelkim formom rasizmu uznały potrzebę dawania odporu antysemityzmowi, antyarabizmowi, i islamofobii na świecie oraz nalega by wszystkie Państwa podjęły skuteczne kroki celem zapobieżenia pojawianiu się ruchów, budowanych w oparciu o rasizm i idee dyskryminacji rzeczonych społeczności; 151. Odnośnie sytuacji na Bliskim Wschodzie, wzywa do zakończenia przemocy i szybkiego wznowienia negocjacji, przywrócenia szacunku dla międzynarodowych praw człowieka i prawa humanitarnego, szacunku dla zasady samostanowienia oraz położenia kresu wszelkim cierpieniom, by tym samym umożliwić Izraelowi i Palestyńczykom wznowienie procesu pokojowego, dającego szansę rozwoju w dobrobycie, poczuciu bezpieczeństwa i wolności; 152. Zachęca Państwa, organizacje regionalne i międzynarodowe – w tym instytucje finansowe – oraz społeczeństwo obywatelskie by, działając w ramach istniejących mechanizmów zajęły się aspektami globalizacji mogącymi prowadzić do rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. Również zachęca do tworzenia i rozwijania tych mechanizmów tam, gdzie ich nie ma; 153. Zaleca Departamentowi Operacji Pokojowych Sekretariatu i innym odnośnym agendom i programom Narodów Zjednoczonych by wzmocniły koordynację swych działań z myślą o rozpoznawaniu wzorów poważnych naruszeń praw człowieka i prawa humanitarnego, co dałoby możność dokonywania ocen ryzyka dalszego ich pogorszenia, prowadzącego do ludobójstwa, zbrodni wojennych i zbrodni przeciw ludzkości; 154. Zachęca Światową Organizację Zdrowia i inne odnośne organizacje międzynarodowe by promowały i rozwijały działania służące rozpoznawaniu wpływów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji jako poważnych społecznych determinant stanu zdrowia fizycznego i psychicznego, w tym pandemicznych chorób HIV/AIDS oraz dostępu do służby zdrowia; również by przygotowywały określone 50 projekty, w tym badawcze, celem zapewnienia ofiarom sprawiedliwie funkcjonujących systemów zdrowotnych; 155. Zachęca Międzynarodową Organizację Zdrowia do realizacji działań i programów służących zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w świecie pracy oraz wspierały działania Państw, organizacji pracodawców i związków zawodowych w tej dziedzinie; 156. Nalega by Organizacja Edukacyjna, Naukowa i Kulturalna Narodów Zjednoczonych wspierała Państwa w dziele przygotowywania materiałów pomocniczych dla nauczycieli oraz narzędzi promocji nauczania, szkoleń i działań wychowawczych dotyczących praw człowieka i walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; IV. Stosowanie skutecznych środków zaradczych, naprawczych i innych o zasięgu krajowym, regionalnym i międzynarodowym 157. Uznaje wysiłki krajów rozwijających się, zwłaszcza zaangażowanie i determinację przywódców afrykańskich w sposób poważny stawiających czoła wyzwaniom ubóstwa, niedorozwoju, marginalizacji, wykluczenia społecznego, różnic gospodarczych, braku stabilizacji i bezpieczeństwa, za pośrednictwem inicjatyw takich jak Nowa Inicjatywa Afrykańska i inne mechanizmy innowacji, jak Światowy Fundusz Solidarności w Wykorzenianiu Ubóstwa oraz wzywa kraje rozwinięte, Organizację Narodów Zjednoczonych i jej wyspecjalizowane agendy, jak też międzynarodowe instytucje finansowe, by za pomocą własnych programów operacyjnych dostarczyły dodatkowych, gdzie to właściwe, środków celem wsparcia rzeczonych inicjatyw; 158. Uznaje, że owe historyczne przypadki niesprawiedliwości niezaprzeczalnie przyczyniły się do zaistnienia ubóstwa, niedorozwoju, marginalizacji, wykluczenia społecznego, różnic gospodarczych, braku stabilizacji i bezpieczeństwa, które oddziałują na wiele osób w różnych częściach świata, a w szczególności w krajach rozwijających się. Konferencja uznaje potrzebę opracowywania programów rozwoju społecznego i gospodarczego owych społeczeństw i Diaspory, w ramach nowego partnerstwa opartego o ducha solidarności i wzajemnego szacunku, w następujących obszarach: Łagodzenie długów; Wykorzenianie ubóstwa; Budowa lub umacnianie instytucji demokratycznych; Promocja bezpośrednich inwestycji zagranicznych; Dostęp do rynku; Wzmożenie wysiłków na rzecz osiągnięcia uzgodnionych na arenie międzynarodowej celów dla oficjalnych transferów do krajów rozwijających się środków wspierania rozwoju; Nowa informatyka i technologie łączności służące zasypywaniu przepaści w dziedzinie technologii cyfrowej; Rolnictwo i bezpieczeństwo żywnościowe; Transfer technologii; Rządy przejrzyste i odpowiedzialne; 51 - Inwestycje w infrastrukturę służby zdrowia zajmującej się HIV/AIDS, gruźlicą i malarią, również za pośrednictwem Światowego Funduszu AIDS i Zdrowia; Rozwój infrastruktury; Rozwój zasobów ludzkich, łącznie z tworzeniem potencjału; Szkolnictwo, szkolenia i rozwój kultury ; Wzajemna pomoc prawna przy repatriacji nielegalnie zdobytych i nielegalnie przetransferowanych (przechowywanych) funduszy, zgodnie z instrumentami krajowymi i międzynarodowymi; Nielegalny handel bronią strzelecką i lekką; Restytucja dzieł sztuki, artefaktów historycznych i dokumentów do krajów pochodzenia, zgodnie z umowami dwustronnymi lub instrumentami międzynarodowymi; Handel ludźmi, zwłaszcza kobietami i dziećmi; Ułatwianie pożądanego powrotu i ponownego osiedlania potomków zniewolonych Afrykanów; 159. Nalega by międzynarodowe instytucje finansowe i rozwoju oraz programy operacyjne i wyspecjalizowane agendy Narodów Zjednoczonych nadawały wyższy priorytet oraz przydzielały odpowiednio wyższe fundusze programom podejmującym wyzwania rozwojowe stojące przed krajami i społeczeństwami, których to dotyczy, a zwłaszcza krajami na kontynencie afrykańskim i Diaspory; Pomoc prawna 160. Nalega by Państwa w trybie pilnym podjęły wszelkie niezbędne starania w związku z nie cierpiącym zwłoki wymogiem oddania sprawiedliwości ofiarom rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz by zapewniły rzeczonym ofiarom pełen dostęp do informacji, poparcia, skutecznej ochrony i krajowych, administracyjnych i sądowniczych środków naprawczych, łącznie z prawem dochodzenia sprawiedliwych i zadowalających odszkodowań lub zadośćuczynienia za poniesione szkody, jak też pomocy prawnej, gdy zaistnieje jej potrzeba; 161. Nalega by Państwa ułatwiały ofiarom dyskryminacji rasowej, również ofiarom tortur i złego traktowania, dostęp do stosownych procedur prawnych i bezpłatnej pomocy prawnej zgodnie z ich wyraźnymi potrzebami i stopniem wrażliwości, łącznie z możliwością reprezentowania ich w sądzie; 162. Nalega by Państwa zapewniły osobom składającym zażalenia oraz świadkom aktów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji ochronę przed represjami; by rozważyły, gdzie to właściwe, udzielanie pomocy prawnej, łącznie z udostępnianiem niezbędnych środków finansowych osobom starającym się o uzyskanie remediów prawnych i – gdzie to możliwe – tworzyły organizacjom pozarządowym możliwości udzielania pomocy proceduralnej osobom skarżącym przypadki rasizmu - za zgodą zainteresowanych; 52 Krajowe ustawodawstwo i programy 163. Konferencja zaleca wszystkim Państwom by dla celów skutecznej walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją w życiu politycznym, gospodarczym, społecznym i kulturalnym sprawiły by ich prawodawstwa krajowe w sposób wyraźny i konkretny zakazały dyskryminacji rasowej, dostarczając skutecznych zadośćuczynień prawnych i innych, również drogą powoływania niezależnych, wyspecjalizowanych ciał krajowych; 164. Nalega by Państwa, mając na uwadze proceduralne środki zaradcze istniejące w ramach swego prawa krajowego, rozważyły co następuje: (a) Należy umożliwić szeroki, nie dyskryminujący nikogo i równy dla wszystkich dostęp do tego typu środków; (b) Istniejące proceduralne środki zaradcze należy uwidocznić w kontekście odpowiednich działań, a ofiarom dyskryminacji rasowej należy pomóc w korzystaniu z nich zgodnie z zaistniałym przypadkiem; (c) Należy jak najszybciej wdrażać śledztwa w następstwie skarg na dyskryminację rasową, zakończone orzeczeniami sądu; (d) Składającym zażalenia osobom będącym ofiarami dyskryminacji rasowej powinno się udzielać pomocy prawnej, w miarę możliwości bezpłatnie; gdzie to konieczne, osoby te powinny w czasie postępowania związanego z tego rodzaju zażaleniami, lub ze wszelkimi wynikłymi z nich, lub związanymi z nimi sprawami cywilnymi lub karnymi, korzystać z pomocy kompetentnych tłumaczy; (e) Byłoby rzeczą wskazaną powołanie kompetentnych ciał krajowych, które by badały rzekome przypadki dyskryminacji rasowej a osoby składające na nie zażalenia otaczały ochroną przed zastraszeniem i nękaniem; trzeba podjąć kroki mające na celu wprowadzenie w życie ustaw zakazujących praktyk dyskryminacyjnych na gruncie rasowym, koloru skóry, pochodzenia narodowego lub etnicznego oraz należy stosować wobec winowajców odpowiednie kary i środki naprawcze, łącznie z rekompensatami dla ich ofiar; (f) Powinno się ułatwiać ofiarom dyskryminacji dostęp do środków naprawczych i w związku z tym należy poważnie rozważyć rozwiązanie innowacyjne polegające na nadaniu instytucjom krajowym i innym, jak też właściwym organizacjom pozarządowym, zdolności udzielania rzeczonym ofiarom pomocy; należy opracować programy umożliwiające grupom najbardziej narażonym na dyskryminację dostęp do systemu prawnego; (g) Należy zbadać możliwości stworzenia, nowych, innowacyjnych metod i procedur rozwiązywania konfliktów oraz mediacji między ich stronami, jak też łagodzenia rzeczonych konfliktów lub sporów wynikłych z rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; (h) Polityka i programy służące wzmocnieniu ofiar dyskryminacji są ze wszech miar pożądane i należy poważnie rozważyć ich opracowanie; (i) Państwa, które złożyły stosowną deklarację zgodnie z artykułem 14 Międzynarodowej Konwencji o Eliminacji Wszelkich Form Dyskryminacji Rasowej powinny bardziej starać się informować społeczeństwo o istniejącym, zgodnie z artykułem 14, mechanizmie zażaleń; 53 Środki naprawcze, reparacje, rekompensaty 165. Nalega by Państwa wzmocniły ochronę przed rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją zapewniając wszystkim ludziom dostęp do skutecznych i właściwych środków naprawczych oraz możliwość korzystania z prawa dochodzenia w krajowych sądach i innych krajowych instytucjach sprawiedliwych i zadowalających odszkodowań i satysfakcji za wszelkie szkody będące wynikiem tego rodzaju dyskryminacji. Podkreśla również znaczenie dostępu do prawa i sądów osób żalących się na rasizm i dyskryminację rasową, kierując uwagę na potrzebę szerokiego upowszechniania łatwo dostępnych, szybkich i nieskomplikowanych sądowych i innych środków naprawczych; 166. Nalega by Państwa podjęły zgodne z prawem krajowym kroki celem zapewnienia ofiarom prawa dochodzenia sprawiedliwego i zadowalającego odszkodowania i satysfakcji za akty rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz by opracowały skuteczne środki zapobiegające powtórzeniu się takich aktów; V. Strategie służące osiągnięciu efektywnej równości, międzynarodowej współpracy i zwiększenia roli Narodów Zjednoczonych i innych mechanizmów międzynarodowych w zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz ich następstw 167. Nalega by Państwa pilnie realizowały wszelkie zobowiązania podjęte przez siebie w ramach deklaracji i planów działania przyjętych przez konferencje regionalne, w których uczestniczyły oraz by sformułowały nową politykę i plany działania służące zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji zgodnie z wytyczonymi w nich celami i w myśl innych właściwych instrumentów i decyzji; występuje również z wnioskiem by tam, gdzie już istnieją krajowa polityka i plany zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, Państwa włączały do nich zobowiązania wynikłe z konferencji regionalnych, w których brały udział; 168. Nalega by Państwa, które jeszcze tego nie uczyniły, rozważyły możliwość przystąpienia do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 r. oraz Dodatkowych Protokołów z 1977 r., jak też do innych traktatów międzynarodowego prawa humanitarnego i wprowadziły w życie – nadając temu najwyższy priorytet - odpowiednie ustawy i podejmując konieczne kroki by w pełni zrealizować swe zobowiązania zgodnie z międzynarodowym prawem humanitarnym, zwłaszcza dotyczące przepisów zakazujących dyskryminacji; 169. Nalega by Państwa opracowywały programy współpracy promujące równe szanse z myślą o korzyści ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz zachęca je by wystąpiły z wnioskiem utworzenia mających te same cele programów współpracy multilateralnej; 170. Zachęca Państwa by włączyły temat zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji do programów działania regionalnych agend integracji i innych regionalnych forów dialogu transgranicznego; 54 171. Nalega by Państwa dostrzegły wyzwania, wobec których stoją ludzie o odmiennej społecznej konstrukcji ras, do których należą, odmiennego koloru skóry, pochodzenia narodowego i etnicznego, religii i języków - dążący do wspólnego życia i harmonijnego rozwijania społeczeństw wielorasowych i wielokulturowych; również nalega by Państwa uznały, że pozytywne przykłady relatywnie dobrze prosperujących społeczeństw wielorasowych i wielokulturowych, jak na przykład społeczeństwa regionu karaibskiego należy zbadać i przeanalizować; że należy systematycznie rozpatrywać i rozwijać technikę, mechanizmy, politykę i programy godzenia stron konfliktów biorących się z czynników takich jak rasa, kolor skóry, pochodzenie, język, religia, lub też pochodzenie narodowe lub etniczne w celu rozwijania harmonijnie funkcjonujących społeczeństw wielorasowych i wielokulturowych, wobec czego zwraca się do Organizacji Narodów Zjednoczonych i jej odpowiednich wyspecjalizowanych agend by rozważyły możliwość powołania międzynarodowego ośrodka studiów wielorasowych i wielokulturowych i opracowywania polityki aby podjęły się tej jakże ważnej pracy z myślą o korzyściach społeczności międzynarodowej; 172. Nalega by Państwa chroniły narodową, etniczną, kulturową, religijną i językową tożsamość mniejszości żyjących na ich terytoriach i by opracowywały stosowne środki legislacyjne i inne aby pobudzać tworzenie warunków służących promocji tej tożsamości z myślą o ochronie rzeczonych mniejszości przed wszelkimi formami rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji. W tym kontekście należy brać w pełni pod uwagę formy dyskryminacji wielorakiej; 173. Również nalega by Państwa zapewniały równą ochronę i promocję tożsamości społeczności historycznie upośledzonych tam, gdzie jedyne w swoim rodzaju okoliczności czynią to właściwym; 174. Nalega by Państwa - sięgając między innymi do współpracy dwustronnej lub wielostronnej - podjęły, lub wzmocniły działania by móc stawić czoła tak podstawowym zjawiskom jak ubóstwo, bezrobocie i brak równych szans - po części zapewne wynikłym z praktyk dyskryminacyjnych - dzięki którym ludzie, a zwłaszcza kobiety i dzieci, są narażone na handel ludźmi, co wywołuje rasizm, dyskryminację rasową, ksenofobię i związaną z nimi nietolerancję; 175. Zachęca Państwa by we współpracy z organizacjami pozarządowymi podjęły kampanie wyjaśniające szanse, ograniczenia i prawa ludzi w warunkach migracji celem umożliwienia wszystkim, zwłaszcza kobietom, podejmowania świadomych decyzji i uchronienia ich od stania się ofiarami handlu ludźmi; 176. Nalega by Państwa przyjmowały i wdrażały politykę rozwoju społecznego opartą o wiarygodne dane statystyczne a skoncentrowaną na realizacji, do roku 2015, zobowiązań zaspokojenia podstawowych potrzeb wszystkich ludzi przedstawionych w punkcie 36 Programu Działania Światowego Szczytu Rozwoju Społecznego, który odbył się w Kopenhadze w 1995 r., stawiając sobie za cel poważne zmniejszenie istniejących różnic w warunkach życiowych ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, zwłaszcza w odniesieniu do stopy analfabetyzmu, powszechnego szkolnictwa podstawowego, śmiertelności niemowląt, śmiertelności dzieci do lat pięciu, jak też zdrowia, prokreacyjnej opieki zdrowotnej dla wszystkich i dostępu do bezpiecznej wody pitnej. Również brana pod uwagę w związku z przyjęciem i wdrażaniem tej polityki będzie promocja równouprawnienia mężczyzn i kobiet; 55 Międzynarodowe ramy prawne 177. Nalega by Państwa kontynuowały współpracę z Komitetem do Spraw Eliminacji Dyskryminacji Rasowej i innymi ciałami monitorującymi przestrzeganie praw człowieka w celu promocji, drogą konstruktywnego i przejrzystego dialogu, skutecznej implementacji odnośnych instrumentów oraz właściwego rozważenia zaleceń rzeczonych ciał odnośnie zażaleń dotyczących rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 178. Wnosi o odpowiednie środki dla Komitetu do Spraw Eliminacji Dyskryminacji Rasowej aby stworzyć mu możliwości pełnienia swego mandatu; podkreśla wagę zaopatrzenia w odpowiednie środki wszystkich ciał traktatowych Narodów Zjednoczonych zajmujących się prawami człowieka; Ogólne instrumenty międzynarodowe 179. Popiera starania społeczności międzynarodowej, a w szczególności kroki podjęte pod auspicjami Organizacji Edukacyjnej, Naukowej i Kulturalnej Narodów Zjednoczonych w celu promowania szacunku dla różnorodności kulturowej i zachowania tejże w obrębie społeczności i narodów oraz między nimi, z myślą o tworzeniu harmonijnego i wielokulturowego świata również, być może, o opracowaniu międzynarodowego instrumentu w sposób zgodny z międzynarodowymi instrumentami praw człowieka; 180. Zachęca Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych do rozważenia możliwości opracowania integralnej i kompleksowej międzynarodowej konwencji ochrony i promocji praw i godności ludzi niepełnosprawnych, w tym, w szczególności, postanowień podejmujących kwestie oddziałujących na nich dyskryminacyjnych praktyk i form traktowania; Współpraca regionalna i międzynarodowa 181. Zaprasza Unię Międzyparlamentarną do wniesienia wkładu w czynności związane z Międzynarodowym Rokiem Mobilizacji Przeciw Rasizmowi, Dyskryminacji Rasowej, Ksenofobii i Związanej z nimi Nietolerancji drogą kierowanych do parlamentów krajowych zachęt by dokonały przeglądu postępów w osiąganiu celów wytyczonych przez Konferencję; 182. Zachęca Państwa do uczestnictwa w regionalnych dialogach dotyczących problemów migracji i zaprasza je do rozważenia możliwości negocjowania umów dwustronnych i regionalnych dotyczących pracowników-migrantów oraz projektowania i wdrażania wespół z Państwami innych regionów programów służących ochronie praw migrantów; 183. Nalega by Państwa, działając w porozumieniu ze społeczeństwem obywatelskim wspierały, lub jeśli to właściwe inicjowały regionalne, kompleksowe dialogi dotyczące przyczyn i konsekwencji migracji koncentrując się nie tylko na egzekwowaniu prawa i kontroli granic, lecz również na promocji ochronie ludzkich praw migrantów i na relacjach między migracją a rozwojem; 184. Zachęca organizacje międzynarodowe mające mandat do zajmowania się konkretnie zagadnieniami migracji by wymieniały się informacjami i wzajemnie uzgadniały 56 swe działania dotyczące rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi a wymierzonej w migrantów – również w pracowników-migrantów - nietolerancji, korzystając ze wsparcia ze strony Biura Wysokiego Komisarza Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych; 185. Wyraża poważne zaniepokojenie głębią cierpień ludności cywilnej oraz brzemieniem dźwiganym przez wiele krajów przyjmujących, zwłaszcza krajów rozwijających się i krajów znajdujących się na etapie przejściowym i zwraca się z wnioskiem do odnośnych instytucji międzynarodowych by w trybie pilnym zapewniły utrzymanie właściwej pomocy finansowej i humanitarnej dla krajów przyjmujących aby umożliwić im niesienie pomocy ofiarom, jak też rzetelne stawienie czoła trudnościom, z którymi borykają się ludzie wypędzeni z własnych domostw; wzywa do zabezpieczenia uchodźcom prawa do swobodnego korzystania z prawa do dobrowolnego powrotu, w bezpiecznych i godnych warunkach, do krajów pochodzenia; 186. Zachęca Państwa by zawierały umowy dwustronne, subregionalne, regionalne i międzynarodowe podejmujące problemy handlu kobietami i dziećmi, w szczególności dziewczętami oraz przemytu migrantów; 187. Wzywa Państwa by, stosownie do potrzeb promowały wymianę regionalną i międzynarodową wśród niezależnych instytucji krajowych i – według właściwości – innych ciał niezależnych z myślą o zwiększeniu współpracy w walce z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; 188. Nalega by Państwa wspierały działalność ciał regionalnych lub ośrodków zajmujących się zwalczaniem rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji tam, gdzie one istnieją w ich regionie i zaleca powołanie tego rodzaju ciał lub ośrodków we wszystkich regionach, w których jeszcze nie powstały. Rzeczone ciała lub ośrodki mogłyby zająć się, między innymi, następującymi czynnościami: oceną sytuacji dotyczącej rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji i podjęciem, w ślad za nią, czynności oraz oceną sytuacji poszczególnych osób lub grup ludzi bądź to będących ofiarami powyższych zjawisk, bądź wystawionymi na ich działania; identyfikacją trendów, zagadnień i problemów; zbieraniem, propagowaniem i wymianą informacji, między innymi mających związek z wynikami konferencji regionalnych i Światowej Konferencji oraz budową sieci tym celom służących; uwypuklaniem przykładów dobrej praktyki; organizacją kampanii uświadamiających; opracowywaniem propozycji, rozwiązań i środków zaradczych, tam gdzie to możliwe i właściwe, dzięki wysiłkom podejmowanym w uzgodnieniu z Organizacją Narodów Zjednoczonych, organizacjami regionalnymi oraz Państwami i krajowymi instytucjami praw człowieka; 189. Nalega by organizacje międzynarodowe, działając zgodnie ze swymi mandatami, czyniły wkład w zwalczanie rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 190. Zachęca instytucje finansowe i rozwoju oraz programy operacyjne i wyspecjalizowane agendy Organizacji Narodów Zjednoczonych, by w ramach swych budżetów i zgodnie z procedurami swych ciał zarządzających: (a) działając w ramach swych budżetów i zgodnie ze swymi kompetencjami, nadawały szczególny priorytet poprawie sytuacji ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz przydzielały wystarczające do tego fundusze po to, 57 by zwalczać manifestacje rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz by włączyć je w opracowywanie i implementację projektów ich dotyczących; (b) integrowały zasady i standardy praw człowieka z własną polityką i programami; (c) rozważyły możliwość włączania do składanych swym zarządom regularnych sprawozdań informacji dotyczących własnego wkładu w dzieło promowania uczestnictwa ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji w swych programach i działalności, jak też informowania ich o staraniach podejmowanych w celu ułatwiania takiego uczestnictwa; by zapewnić, że tego rodzaju polityka i działania praktyczne przyczynią się do wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; (d) zbadały wpływ własnej polityki i działań praktycznych na ofiary rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz by zapewniły, że i rzeczona polityka i działania praktyczne przyczyniają się do wykorzenienia rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 191. (a) Wzywa Państwa do opracowania planów działania w konsultacji z krajowymi instytucjami praw człowieka, innymi instytucjami prawem powołanymi do walki z rasizmem, jak też ze społeczeństwem obywatelskim; by dostarczyły Wysokiemu Komisarzowi Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych plany działania i inne właściwe materiały dotyczące kroków podejmowanych w celu realizacji postanowień obecnej Deklaracji i Programu Działania; (b) Zwraca się do Wysokiego Komisarza Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych z wnioskiem, by w trakcie działań podejmowanych w następstwie Konferencji współpracował z pięcioma wybitnymi, niezależnymi ekspertami, wyznaczonymi przez Sekretarza Generalnego, po jednym z każdego regionu, z pośród kandydatów zaproponowanych mu przez Przewodniczącego Komisji Praw Człowieka po konsultacji z grupami regionalnymi, celem prześledzenia implementacji postanowień Deklaracji i Programu Działania. Sprawozdanie roczne dotyczące postępów wdrażania rzeczonych postanowień zostanie przedstawione przez Wysokiego Komisarza Komisji Praw Człowieka oraz Zgromadzeniu Ogólnemu, z uwzględnieniem informacji i poglądów przedłożonych przez Państwa, właściwe ciała traktatowe zajmujące się prawami człowieka, specjalne procedury i inne mechanizmy Komisji Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych, organizacje międzynarodowe, regionalne i pozarządowe oraz krajowe instytucje praw człowieka; (c) Wita zamiar Wysokiego Komisarza Praw Człowieka Organizacji Narodów Zjednoczonych powołania w ramach Biura Komisarza Praw Człowieka jednostki antydyskryminacyjnej w celu zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz promocji równości i niedyskryminacji i zaprasza ją do rozważenia włączenia do mandatu rzeczonej jednostki, między innymi, kompilacji informacji dotyczących dyskryminacji rasowej i jej rozwoju oraz prawnej i administracyjnej pomocy i porad dla ofiar dyskryminacji rasowej; również zbierania materiałów dodatkowych pochodzących od Państw, organizacji międzynarodowych, regionalnych i pozarządowych oraz krajowych instytucji praw człowieka zgodnie z mechanizmami uruchomionymi w następstwie Konferencji; (d) Zaleca Biuru Wysokiego Komisarza Praw Człowieka by we współdziałaniu z Państwami, organizacjami międzynarodowymi, regionalnymi, pozarządowymi oraz krajowymi instytucjami praw człowieka stworzyły bazę danych zawierającą informacje o praktycznych środkach dotyczących problemów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, w szczególności o instrumentach międzynarodowych i regionalnych oraz o prawodawstwie krajowym, w tym prawodawstwie 58 antydyskryminacyjnym i środkach prawnych stosowanych przy zwalczaniu dyskryminacji rasowej; o środkach zaradczych, z których ofiary dyskryminacji rasowej mogą korzystać za pośrednictwem mechanizmów międzynarodowych oraz środkach krajowych; programach szkoleniowych i prewencyjnych wdrożonych w różnych krajach i regionach; najlepszych sposobach podejmowania zagadnień rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; możliwościach nawiązywania współpracy technicznej; studiach wyższych i dokumentach specjalistycznych; oraz by zapewniły możliwie najszerszy dostęp do owej bazy danych - za pośrednictwem swej strony internetowej jak i innych właściwych środków - zarówno osobom na wysokich stanowiskach oraz całemu społeczeństwu; 192: Zachęca Organizację Narodów Zjednoczonych oraz Organizację Edukacyjną, Naukową i Kulturalną Narodów Zjednoczonych by nadal organizowały spotkania na wysokim szczeblu dotyczące Dialogu Cywilizacji i w tym celu mobilizowały środki i promowały partnerstwa; Biuro Wysokiego Komisarza Praw Człowieka 193. Zachęca Komisarza Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych by nadal w coraz szerszym zakresie wyznaczała i desygnowała ambasadorów dobrej woli we wszystkich krajach świata, między innymi, w celu promocji szacunku dla praw człowieka i kultury tolerancji oraz by zwiększała poziom świadomości dolegliwości rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 194. Wzywa Biuro Wysokiego Komisarza Praw Człowieka by nadal dążyło do zwiększania świadomości prac prowadzonych przez Komitet do spraw Eliminacji Dyskryminacji Rasowej i innych ciał traktatowych Organizacji narodów Zjednoczonych zajmujących się prawami człowieka; 195. Zachęca Biuro Wysokiego Komisarza Praw Człowieka by w konsultacji z Organizacją Edukacyjną, Naukową i Kulturalną Narodów Zjednoczonych oraz organizacjami pozarządowymi działającymi w obszarze promocji i ochrony praw człowieka celem zachęcania do gromadzenia, przechowywania i adaptacji materiałów technicznych, naukowych, edukacyjnych i informacyjnych tworzonych przez wszystkie kultury świata w walce z rasizmem; 196. Występuje z wnioskiem do Biura Wysokiego Komisarza Praw Człowieka by zwracało szczególną uwagę na pogwałcenia praw człowieka w przypadku ofiar rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, zwłaszcza migrantów i migrantów-pracowników, z myślą o promocji współpracy międzynarodowej w obszarze zwalczania ksenofobii i w tym celu opracowywało programy, które można by wdrażać w wielu krajach na podstawie odpowiednich umów kooperacyjnych; 197. Zachęca Państwa do udzielania pomocy Biuru Wysokiego Komisarza Praw Człowieka przy opracowywaniu i opłacaniu, na wniosek Państw, konkretnych projektów współpracy technicznej służących zwalczaniu rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 59 198. (a) Zachęca Komisję Praw Człowieka by do mandatów specjalnych sprawozdawców i grup roboczych Komisji, a w szczególności Specjalnego Sprawozdawcy zajmującego się zagadnieniami współczesnych form rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji włączyła zalecenia by w trakcie wykonywania swych mandatów, a zwłaszcza przygotowywania sprawozdań dla Zgromadzenia Ogólnego i Komisji Praw Człowieka brali pod uwagę właściwe postanowienia Deklaracji i Programu Działania i również rozważali możliwość podejmowania innych stosownych kroków w następstwie Konferencji; (b) Wzywa Państwa by współpracowały z właściwymi procedurami specjalnymi Komisji Praw Człowieka i innymi mechanizmami Narodów Zjednoczonych w sprawach dotyczących rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, zwłaszcza ze specjalnymi sprawozdawcami, ekspertami niezależnymi i specjalnymi przedstawicielami; 199. Zaleca Komisji Praw Człowieka by przygotowała komplementarne standardy międzynarodowe służące umocnieniu i uaktualnieniu międzynarodowych instrumentów zwalczania wszelkich aspektów rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; Dekady 200. Nalega by Państwa i społeczność międzynarodowa popierały prace Trzeciej Dekady Walki z Rasizmem i Dyskryminacją Rasową; 201. Zaleca Zgromadzeniu Ogólnemu by rozważyło możliwość ogłoszenia roku, lub dekady Organizacji Narodów Zjednoczonych walki z handlem ludźmi, zwłaszcza kobietami, młodzieżą i dziećmi w obronie ich godności i praw człowieka; 202. Nalega by Państwa, działające w ścisłej współpracy z Organizacją Edukacyjną, Naukową i Kulturalną Narodów Zjednoczonych promowały implementację Deklaracji i Programu Działania w sprawie Kultury Pokoju oraz cele Międzynarodowej Dekady Kultury Pokoju i Braku Przemocy wobec Dzieci Świata, rozpoczętej w 2001 roku i zaprasza Organizację Edukacyjną, Naukową i Kulturalną Narodów Zjednoczonych by poczyniła wkład do tych działań; Narody rdzenne 203. Zaleca by Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych dokonał oceny wyników Międzynarodowej Dekady Rdzennych Narodów Świata (1995-2004) i zgłosił zalecenia odnośnie sposobu oznaczenia końca Dekady, ze wskazaniem właściwego sposobu kontynuacji podjętych działań; 204. Występuje do Państw z wnioskiem by zapewniły odpowiednie fundusze na stworzenie wewnątrz systemu Narodów Zjednoczonych ram operacyjnych i trwałej podstawy przyszłego rozwoju Stałego Forum Spraw Narodów Rdzennych; 205. Nalega by Państwa współpracowały z działaniami Specjalnego Sprawozdawcy odnośnie sytuacji praw człowieka i podstawowych swobód narodów rdzennych i wnosi, 60 by Sekretarz Generalny oraz Wysoki Komisarz Praw Człowieka Narodów Zjednoczonych zapewnił by Specjalnemu Sprawozdawcy dostarczono wszelkich środków ludzkich, technicznych i finansowych, które umożliwiłyby mu wykonywanie obowiązków; 206. Wzywa Państwa by zgodnie z rezolucją Komisji 1995/32 z 3 marca 1995 r. jak najszybciej zakończyły negocjacje i zatwierdziły tekst projektu deklaracji praw narodów rdzennych, omawiany przez grupę roboczą Komisji Praw Człowieka, powołaną w celu opracowania projektu deklaracji; 207. Nalega by Państwa, w świetle relacji między rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją oraz ubóstwem, marginalizacją i społecznym wykluczeniem narodów i jednostek w skali zarówno narodowej, jak i międzynarodowej, zintensyfikowały swą politykę i zwiększyły środki celem zmniejszenia nierówności dochodów i poziomów zamożności; by podjęły – pojedynczo i drogą współpracy międzynarodowej – właściwe działania w oparciu o zasadę niedyskryminacji w celu promocji i ochrony praw gospodarczych, socjalnych i kulturalnych; 208. Nalega by Państwa i międzynarodowe instytucje finansowe i rozwoju łagodziły wszelkie negatywne skutki globalizacji, między innymi badając jak ich polityka i praktyka ogólnie wpływają na ludność ich krajów, a w szczególności na ludność rdzenną; starając się zapewnić, że zarówno ich polityka, jak i działania praktyczne przyczyniają się do wykorzenienia rasizmu dzięki udziałowi ludności ich krajów, a zwłaszcza ludności rdzennej, w programach rozwoju; dalej demokratyzując międzynarodowe instytucje finansowe; konsultując się społeczności rdzennej odnośnie wszystkiego, co może oddziałać na ich integralność fizyczną, duchową i kulturalną; 209. Zachęca instytucje finansowe i rozwoju oraz programy operacyjne i wyspecjalizowane agendy Organizacji Narodów Zjednoczonych, by w ramach swych budżetów i zgodnie z procedurami swych ciał zarządzających: (a) nadawały szczególny priorytet poprawie statusu narodów rdzennych oraz w ramach swych kompetencji przyznawały wystarczające na to fundusze, zwracając szczególną uwagę na potrzeby tych narodów w krajach rozwijających się, łącznie z przygotowywaniem określonych programów służących celom Międzynarodowej Dekady Narodów Rdzennych Świata; (b) właściwymi kanałami i we współpracy z narodami rdzennymi realizowały specjalne projekty mające wspierać inicjatywy rzeczonych narodów na poziomie społeczności i ułatwiały wymianę informacji i dokumentacji technicznej między ludnością rdzenną a ekspertami w tych dziedzinach; Społeczeństwo obywatelskie 210. Wzywa Państwa by wzmocniły współpracę, rozwijały partnerstwa i prowadziły regularne konsultacje z organizacjami pozarządowymi i innymi segmentami społeczeństwa obywatelskiego celem wykorzystania ich doświadczenia, tą drogą przyczyniając się do opracowywania ustawodawstwa, założeń polityki i innych inicjatyw rządu; angażując je ściślej do opracowywania i wdrażania założeń polityki oraz programów przeznaczonych do zwalczania rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji; 61 211. Nalega by przywódcy społeczności religijnych nadal stawili czoła rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji, między innymi drogą promocji i sponsorowania dialogu i partnerstwa mających doprowadzić do pojednania, zaleczenia ran i harmonii wśród społeczeństw i między nimi; namawia społeczności religijne do uczestnictwa w promowaniu ożywienia gospodarczego i społecznego oraz zachęca przywódców religijnych do rozwijania większej współpracy i szerszych kontaktów między grupami różniącymi się rasowo; 212. Nalega by Państwa nawiązywały i umacniały partnerstwa z wszystkimi właściwymi czynnikami ożywiającymi społeczeństwa obywatelskiego, również organizacjami pozarządowymi oraz udzielały im poparcia celem promocji równości płci oraz umożliwiania rozwoju kobietom, zwłaszcza poddanym działaniom rozlicznych form dyskryminacji; by promowały i integrowały postawę holistyczną wobec kwestii eliminacji wszelkich form dyskryminacji kobiet i dziewcząt; Organizacje pozarządowe 213. Nalega by Państwa tworzyły środowisko otwarte i przychylne dla organizacji pozarządowych, umożliwiające im działanie swobodne i otwarte w ramach swych społeczeństw, tym samym skutecznie przyczyniając się do eliminacji rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji na świecie oraz by promowały szerszy udział organizacji powszechnych; 214. Wzywa Państwa by badały sposoby zwiększania roli organizacji pozarządowych w społeczeństwie, zwłaszcza drogą pogłębiania więzów solidarności łączących obywateli i promocji większego zaufania ponad podziałami rasowymi i klasowymi, zachęcając obywateli do szerszego angażowania się w dobrowolną współpracę; Sektor prywatny 215. Nalega by Państwa podjęły kroki, również gdzie to właściwe kroki prawne, mające na celu zapewnienie, że działające na ich terytoriach korporacje ponadnarodowe i inne przedsiębiorstwa zagraniczne są wolne od rasizmu i postępują zgodnie z założeniami i praktyką niedyskryminacji; również zachęca sektor biznesu, łącznie z korporacjami ponadnarodowymi i przedsiębiorstwami zagranicznymi do współpracy ze związkami zawodowymi i innymi właściwymi kręgami społeczeństwa obywatelskiego przy opracowywaniu dobrowolnych kodeksów postępowania dla biznesu, mających na celu zapobiegać rasizmowi, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji oraz stawić im czoła i dążyć do ich wykorzenienia; Młodzież 216. Nalega by Państwa zachęcały młodzież do pełnego i czynnego udziału w opracowywaniu, planowaniu i wdrażaniu czynności związanych z walką z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją; wzywa Państwa by w 62 partnerstwie z organizacjami pozarządowymi i innymi kręgami społeczeństwa ułatwiały młodzieży prowadzenie zarówno krajowego jak i międzynarodowego dialogu dotyczącego rasizmu, dyskryminacji rasowej, ksenofobii i związanej z nimi nietolerancji za pośrednictwem Światowego Forum Młodzieży systemu Narodów Zjednoczonych oraz z zastosowaniem nowych technologii, środków wymiany i innych; 217. Nalega by Państwa zachęcały do tworzenia i ułatwiały tworzenie mechanizmów młodzieżowych przez same organizacje młodzieżowe oraz młodych ludzi obojga płci w duchu walki z rasizmem, dyskryminacją rasową, ksenofobią i związaną z nimi nietolerancją za pomocą następujących form działalności: propagowania i wymiany informacji oraz budowy sieci służących tym celom; organizowania kampanii uświadamiających i uczestnictwa w wielokulturowych programach szkoleniowych; opracowywania propozycji i rozwiązań tam gdzie to możliwe i właściwe; współpracy i regularnych konsultacji z organizacjami pozarządowymi oraz innymi czynnikami aktywnie działającymi w społeczeństwie obywatelskim przy opracowywaniu inicjatyw i programów promujących wymianę i dialog między kulturami; 218. Nalega by Państwa, działając we współpracy z organizacjami pozarządowymi, Międzynarodowym Komitetem Olimpijskim i międzynarodowymi oraz regionalnymi federacjami sportowymi wzmogły walkę z rasizmem w sporcie, między innymi wychowując młodzież świata poprzez sport uprawiany bez jakiejkolwiek formy dyskryminacji w duchu olimpijskim, który wymaga ludzkiego zrozumienia, tolerancji, uczciwości i solidarności; 219. Uznaje, że do powodzenia niniejszego Programu Działania konieczna będzie wola polityczna, odpowiednie fundusze wyłożone w skali kraju, regionu i międzynarodowej oraz międzynarodowa współpraca. -------------------------------------------------------------------------------[1] Dla celów niniejszej Deklaracji i Programu Działania, słowo „gender” - rodzaj - zostało użyte (w oryginale angielskim - przyp. tłum.) w odniesieniu do obojga płci, męskiej i żeńskiej, usytuowanych w kontekście społecznym. Nie sugeruje ono znaczenia innego od podanego wyżej. [2] Należy zajrzeć do rozdziału VII sprawozdania z Konferencji, który zawiera wykaz wszystkich zastrzeżeń i oświadczeń dotyczących Deklaracji i Programu Działania. 63