Bye Bye - Portal gerti.pl

Transkrypt

Bye Bye - Portal gerti.pl
Cro
Cro
Bye
Bye Bye
Tekst piosenki
ZWROTKA 1
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
draußen ist es warm.
Er ist auf dem Weg nach Hause mit der Bahn,
schaut auf dem Fenster
und lässt Gedanken freien Lauf,
lehnt sich ganz entspannt zurück,
denn er muss lange noch nicht raus.
Paar Menschen steigen ein,
andere wieder aus.
Er wechselt grad das Lied
und plötzlich stand da diese Frau.
Und er dachte sich: „Wow“,
sagte: „Klar, der Platz ist frei“.
Sie lachte und er dachte sich nur:
Bitte komm, sprich sie an.
Das ist das Schönste, was du je gesehen hast.
Und sie hat sicherlich keinen Mann.
Stell dich nicht so an.
Wenn nicht jetzt, wann?
Doch alles, was man hört,
ist mein Herzschlag.
REFREN
Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Ich bin ein Versager,
wenn ich mich doch nicht trau.
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Sie steht auf und steigt aus.
Słownictwo:
unglaublich – niesamowicie
draußen – na zewnątrz
der Weg, -e - droga
die Bahn, -en - kolej, pociąg
schauen – widzieć, spoglądać
den Gedanken freien Lauf lassen –
dać ujście swoim myślom
sich zurücklehnen – oprzeć się
entspannt– odprężony, zrelaksowany
raus – tutaj: wyjść, wysiąść
paar (ein paar) – kilka
einsteigen – wsiadać
aussteigen - wysiadać
wechseln –zmieniać
das Lied, Lieder - piosenka
plötzlich – nagle
sich denken – myśleć sobie
klar– jasne, pewnie
der Platz, Plätze – miejsce
jdn ansprechen – zagdać kogoś
das Schönste – najpiękniejsze
sicherlich – na pewno
Stell dich nich so an! – nie udawaj
głupka, nie bądz taki uparty
der Herzschlag – bicie serca
irgendwas – coś
ausknocken – nokautować, tutaj:
wprawić w osłupienie
der Versager, - - nieudacznik
sich trauen – odważyć się
das Wort, Wörter – słowo
Es kommt nichts raus – tutaj: nie
mogę wydusić z siebie słowa
aufstehen – wstawać
Zwrotka 2
Zobacz więcej materiałów na www.gerti.pl
Du führst ein Leben ohne Limit.
Strona 1/3
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet,
doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.
die Liebe, -n – miłość
ZWROTKA 2
beim zweiten Mal – za drugim razem
Es ist ein unglaublich schöner Tag,
draußen ist es warm.
Sie hat Bock auf Shopping, also in die Stadt.
Sie braucht so Sachen, die Frauen halt eben brauchen:
‘nen Bikini, ‘ne neue Tasche
und außerdem will sie schauen.
Also los, ab in die Bahn.
Sie zieht sich ein Ticket,
4, 70 für die Fahrt –
ist schon ganz schön hart.
Doch dann sieht sie diesen Typ,
findet ihn süß,
setzt sich extra zu ihm hin und denkt sich:
das Leben, - – życie
beide– oboje
nie wieder – nigdy więcej
(Es) kann sein – być może
jdm begegnen – spotkać kogoś
zu spät – za późno
Bock haben auf (Akk.) – mieć ochotę
na
brauchen – potrzebować
eben – akurat, właśnie
außerdem – poza tym
also (sie geht) los – więc wychodzi
ab in die Bahn – tutaj: wchodzi do
pociągu
das Ticket, -s – bilet
die Fahrt, -en – podróż, przejazd
ganz schön hart – tu: bardzo drogo
der Typ,-en – facet
jdn x finden – uważać kogoś za x
süß – słodki
Bitte, bitte, bitte, bitte komm,
sprich mich an.
Es ist ganz egal, was du jetzt sagen würdest.
Ich spring darauf an.
Also komm, du bist mein Mann.
Wir gehören zusammen.
Wenn nicht jetzt, wann?
Ich hör mein Herz.
sich setzen zu – przysiadać się do
ganz egal – wszystko jedno
auf etw (Akk.) anspringen –
przystawać na coś, zgadzać się na coś
der Mann, Männer – mężczyzna
zusammengehören – stanowić
jedność
das Herz, -en - serce
REFREN
Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Soll ich es wagen,
falls er sich doch nicht traut?
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Ich steh auf und steig aus.
Zobacz więcej materiałów na www.gerti.pl
Strona 2/3
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet,
doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.
Was soll ich nur sagen?
Irgendwas knockt mich aus.
Ich bin ein Versager,
wenn ich mich doch nicht traut?
Mein Kopf ist voller Wörter,
doch es kommt nichts raus.
Sie steht auf und steigt aus.
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen.
Kann schon sein,
dass man sich im Leben zweimal begegnet,
doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist.
Cro
Ciekawostki
gatunek muzyczny:
rap /pop
miejsce pochodzenia:
Mutlangen
rok założonia:
2011
oficjalna strona:
www.glasperlenspiel.com
Znakiem rozpoznawczym Cro jest maska pandy, w której
występuje na koncertach. Dzięki temu artysta może pokazywać się
publicznie bez maski i nie zostać rozpoznanym.
Teledysk do piosenki „Bye bye” został nagrany podczas koncert
„MTV Unplugged” w maju 2015 roku w Ludwigsburgu.
Cro interesuje się także designem i projektuje t-shirty, które
sprzedaje pod własną marką „Vio Vio”.
Obejrzyj teledysk i pobierz ćwiczenia do piosenki
Oboje
rozpoczynali swoją przygodę z muzyką w przykościelnym
www.gerti.pl
zespole muzycznym „Crazy Flowers”.
Zobacz więcej materiałów na www.gerti.pl
Nazwa zespołu nawiązuje do powieści Hermanna Hesse pod tym
samym tytułem.
Strona 3/3

Podobne dokumenty