Przedmiot JĘZYK ANGIELSKI - Żydowski Instytut Historyczny

Transkrypt

Przedmiot JĘZYK ANGIELSKI - Żydowski Instytut Historyczny
Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma
Przedmiot JĘZYK
ANGIELSKI
Typ szkoły: GIMNAZJUM
(każda klasa; klasa I, o ile realizuje program kontynuacyjny.
Imię i nazwisko autorki scenariusza: Ewa Rysińska
Szkoła: Gimnazjum nr 4 w Warszawie
Temat
Pesach
Czas trwania: 1 godzina dydaktyczna
Cele językowe:
po zakończeniu lekcji uczeń powinien:
● poszerzyć materiał leksykalny
● utrwalić znane już słownictwo występujące w tekście
Uczniowie kształcą 4 sprawności:
● mówienia - speaking interaction w trakcie warm-up activities oraz speaking-production
● słuchania ze zrozumieniem
● pisania - robienie (fragmentarycznych) notatek i czytania - w najmniejszym stopniu,
Struktury gramatyczne obejmują czas Present Simple
Cele kulturowo-cywilizacyjne
po zakończeniu lekcji uczeń powinien:
● wiedzieć, że istnieje Święto Pesach
● być świadomym znaczenia tego święta
● wiedzieć, że jest uroczyście obchodzone
● uświadamiać sobie podobieństwa w przygotowaniu do Świąt Wielkanocnych i do Pesach
Cele o ogólnym znaczeniu: - promowanie postawy otwartości wobec kultury żydowskiej
Organizacja zajęć: praca indywidualna, praca w parach, praca w grupach
Techniki prowadzenia zajęć: czytanie tekstu przez nauczyciela, pytania-odpowiedzi, odgadywanie znaczenia
słów z kontekstu, robienie notatek
Pomoce dydaktyczne:
książeczka napisana przez Judyth Robbins Saypol, Madeline Wikler, My Very Own Haggadah,
Kar-Ben Copies, Inc., Rockville, MD, 1983
słowniki (fakultatywnie).
Wstęp:
Jest to materiał okolicznościowy. Nadaje się do zastosowania w czasie Święta Pesach. Język jest środkiem służącym do przekazania informacji.
ukazanie historii Żydów, nawarstwiania się stereotypów i uprzedzeń, dostrzeżenie związków przyczynowoskutkowych pomiędzy stereotypami, propagandą nacjonalistyczną oraz separacją i eksterminacja Żydów,
rozwijanie umiejętności formułowania własnych opinii na temat Żydów po zapoznaniu się z ich historią
(a nie na podstawie stereotypów), ocena ich dorobku kulturowego.
Środki dydaktyczne: mapa ścienna – kultury starożytnego Wschodu (Palestyna), mapa ścienna - świat XIX w.,
mapa ścienna - świat po II wojnie światowej, teksty z opracowań: R. Szuchta , P. Trojański,
Holokaust. Zrozumieć dlaczego, R. Żebrowski, Dzieje Żydów w Polsce. Kalendarium, teksty źródłowe
z powyższych opracowań, piosenka „Gdybym był bogaty” z filmu Skrzypek na dachu.
Forma pracy: praca w grupach.
Metody: burza mózgów, dyskusja, metoda problemowa, praca z tekstem, pokaz.
Uwagi: Lekcja ta stanowi jedną z części projektu realizowanego w roku szkolnym 2004/2005. Powiązana została
z zagadnieniami regionalnymi, a co za tym idzie działalnością społeczności żydowskiej na terenie Prudnika.
Zrealizowana została w ramach kółka historycznego dla klas I. Zgodnie z programem nauczania dla klas I,
nawiązuje do znanych uczniom treści dotyczących kształtowania się judaizmu w starożytności, a następnie
rozwija tematykę, która stanowi wstęp do zrozumienia podłoża Holokaustu i sytuacji narodu żydowskiego.
Przebieg zajęć: Warm-up activities:
Zachęcanie uczniów do wypowiedzi na temat święta Pesach.
Faza prezentacji nowego materiału.
Czytanie przez nauczyciela tekstu na temat Pesach - informacje wprowadzające (Materiał pomocniczy o Pesach).
Uczniowie pracują indywidualnie. Starają się zrozumieć słowa występujące w tekście.
Wypisanie nowych słów na tablicy. Powtórzenie przez uczniów usłyszanych informacji.
Następnie uczniowie wysłuchują informacji o stole sederowym (Materiał pomocniczy - Seder Table)
Temat lekcji - zapisany na tablicy po przedstawieniu wszystkich słów.
Faza prezentacji przeplata się z fazą memoryzacji i eksploatacji.
Po przeczytaniu tekstu i po jego omówieniu, uczniowie w parach opowiadają o Pesach, przekazując sobie podstawowe informacje na jego temat
Faz rekapitulacji: uczniowie opowiadają o Pesach na forum klasy
Zadanie domowe:
nowe słówka - wpisać do własnych słowniczków.
Umieć opowiadać o święcie Pesach.
Komentarz dotyczący celów kulturowo-cywilizacyjnych.
Uczniowie wiedzieli o istnieniu świąt żydowskich, ale nie znali żadnych konkretów, nic nie wiedzieli o Pesach.
Informacje o święcie okazały się być dla nich interesujące, wciągające do rozmowy.
Temat wymaga od nauczyciela znajomości tradycji żydowskiej.
Komentarz dotyczący celów językowych.
Gramatyka jest w znacznej mierze znana uczniom. Poszerzenie materiału językowego dotyczy specyficznego
słownictwa związanego z kulturą żydowską. Jest ono nowe znaczeniowo zarówno w języku polskim,
jak i angielskim.
Bibliografia
Judyth Robbins Saypol, Madeline Wikler, My Very Own Haggadah, Kar-Ben Copies, Inc., Rockville, MD, 1983
“Języki Obce w Szkole" z lat 2002-2005, w których były przedstawiane propozycje różnych konspektów
i scenariuszy lekcji języka obcego.
Materiał pomocniczy do tematu "Pesach"
Informacje o Pesach
"Spring is here! The trees are growing new leaves. Flowers are starting to bloom.
Once again we can be out-of-doors. We can plant a garden, listen to the birds, and play in the sunshine.
Spring means it is time to celebrate Pesach.
We work hard to get ready to Pesach. Everyone in the family helps: washing the holiday dishes,
cleaning the house, preparing the delicious food we eat on Pesach.
Pesach lasts for a whole week. We begin the holiday with a Seder party. We read and tell the story
of how the Jewish people were freed from being slaves in Egypt. We use a special book called a Haggadah.
Haggadah means, <to tell>".
Materiał pmocniczy
"The Seder Table"
"The Seder table is different from our regular supper table.
There are three pieces of matzah and a Seder plate with special foods:
● a bone
● an egg
● parsley
● bitter herbs
● chopped apples and nuts."
Na podstawie:
Judyth Robbins Saypol, Madeline Wikler, "My Very Own Haggadah", Kar-Ben Copies, Inc., Rockville, MD, 1983.
Scenariusz powstał w ramach projektu edukacyjnego
Nauczanie o Holokauście i stosunkach polsko-żydowskich

Podobne dokumenty