Przedmiot JĘZYK ANGIELSKI - Żydowski Instytut Historyczny
Transkrypt
Przedmiot JĘZYK ANGIELSKI - Żydowski Instytut Historyczny
Żydowski Instytut Historyczny im. Emanuela Ringelbluma Przedmiot JĘZYK ANGIELSKI Typ szkoły: GIMNAZJUM (każda klasa; klasa I, o ile realizuje program kontynuacyjny. Imię i nazwisko autorki scenariusza: Ewa Rysińska Szkoła: Gimnazjum nr 4 w Warszawie Temat Pesach Czas trwania: 1 godzina dydaktyczna Cele językowe: po zakończeniu lekcji uczeń powinien: ● poszerzyć materiał leksykalny ● utrwalić znane już słownictwo występujące w tekście Uczniowie kształcą 4 sprawności: ● mówienia - speaking interaction w trakcie warm-up activities oraz speaking-production ● słuchania ze zrozumieniem ● pisania - robienie (fragmentarycznych) notatek i czytania - w najmniejszym stopniu, Struktury gramatyczne obejmują czas Present Simple Cele kulturowo-cywilizacyjne po zakończeniu lekcji uczeń powinien: ● wiedzieć, że istnieje Święto Pesach ● być świadomym znaczenia tego święta ● wiedzieć, że jest uroczyście obchodzone ● uświadamiać sobie podobieństwa w przygotowaniu do Świąt Wielkanocnych i do Pesach Cele o ogólnym znaczeniu: - promowanie postawy otwartości wobec kultury żydowskiej Organizacja zajęć: praca indywidualna, praca w parach, praca w grupach Techniki prowadzenia zajęć: czytanie tekstu przez nauczyciela, pytania-odpowiedzi, odgadywanie znaczenia słów z kontekstu, robienie notatek Pomoce dydaktyczne: książeczka napisana przez Judyth Robbins Saypol, Madeline Wikler, My Very Own Haggadah, Kar-Ben Copies, Inc., Rockville, MD, 1983 słowniki (fakultatywnie). Wstęp: Jest to materiał okolicznościowy. Nadaje się do zastosowania w czasie Święta Pesach. Język jest środkiem służącym do przekazania informacji. ukazanie historii Żydów, nawarstwiania się stereotypów i uprzedzeń, dostrzeżenie związków przyczynowoskutkowych pomiędzy stereotypami, propagandą nacjonalistyczną oraz separacją i eksterminacja Żydów, rozwijanie umiejętności formułowania własnych opinii na temat Żydów po zapoznaniu się z ich historią (a nie na podstawie stereotypów), ocena ich dorobku kulturowego. Środki dydaktyczne: mapa ścienna – kultury starożytnego Wschodu (Palestyna), mapa ścienna - świat XIX w., mapa ścienna - świat po II wojnie światowej, teksty z opracowań: R. Szuchta , P. Trojański, Holokaust. Zrozumieć dlaczego, R. Żebrowski, Dzieje Żydów w Polsce. Kalendarium, teksty źródłowe z powyższych opracowań, piosenka „Gdybym był bogaty” z filmu Skrzypek na dachu. Forma pracy: praca w grupach. Metody: burza mózgów, dyskusja, metoda problemowa, praca z tekstem, pokaz. Uwagi: Lekcja ta stanowi jedną z części projektu realizowanego w roku szkolnym 2004/2005. Powiązana została z zagadnieniami regionalnymi, a co za tym idzie działalnością społeczności żydowskiej na terenie Prudnika. Zrealizowana została w ramach kółka historycznego dla klas I. Zgodnie z programem nauczania dla klas I, nawiązuje do znanych uczniom treści dotyczących kształtowania się judaizmu w starożytności, a następnie rozwija tematykę, która stanowi wstęp do zrozumienia podłoża Holokaustu i sytuacji narodu żydowskiego. Przebieg zajęć: Warm-up activities: Zachęcanie uczniów do wypowiedzi na temat święta Pesach. Faza prezentacji nowego materiału. Czytanie przez nauczyciela tekstu na temat Pesach - informacje wprowadzające (Materiał pomocniczy o Pesach). Uczniowie pracują indywidualnie. Starają się zrozumieć słowa występujące w tekście. Wypisanie nowych słów na tablicy. Powtórzenie przez uczniów usłyszanych informacji. Następnie uczniowie wysłuchują informacji o stole sederowym (Materiał pomocniczy - Seder Table) Temat lekcji - zapisany na tablicy po przedstawieniu wszystkich słów. Faza prezentacji przeplata się z fazą memoryzacji i eksploatacji. Po przeczytaniu tekstu i po jego omówieniu, uczniowie w parach opowiadają o Pesach, przekazując sobie podstawowe informacje na jego temat Faz rekapitulacji: uczniowie opowiadają o Pesach na forum klasy Zadanie domowe: nowe słówka - wpisać do własnych słowniczków. Umieć opowiadać o święcie Pesach. Komentarz dotyczący celów kulturowo-cywilizacyjnych. Uczniowie wiedzieli o istnieniu świąt żydowskich, ale nie znali żadnych konkretów, nic nie wiedzieli o Pesach. Informacje o święcie okazały się być dla nich interesujące, wciągające do rozmowy. Temat wymaga od nauczyciela znajomości tradycji żydowskiej. Komentarz dotyczący celów językowych. Gramatyka jest w znacznej mierze znana uczniom. Poszerzenie materiału językowego dotyczy specyficznego słownictwa związanego z kulturą żydowską. Jest ono nowe znaczeniowo zarówno w języku polskim, jak i angielskim. Bibliografia Judyth Robbins Saypol, Madeline Wikler, My Very Own Haggadah, Kar-Ben Copies, Inc., Rockville, MD, 1983 “Języki Obce w Szkole" z lat 2002-2005, w których były przedstawiane propozycje różnych konspektów i scenariuszy lekcji języka obcego. Materiał pomocniczy do tematu "Pesach" Informacje o Pesach "Spring is here! The trees are growing new leaves. Flowers are starting to bloom. Once again we can be out-of-doors. We can plant a garden, listen to the birds, and play in the sunshine. Spring means it is time to celebrate Pesach. We work hard to get ready to Pesach. Everyone in the family helps: washing the holiday dishes, cleaning the house, preparing the delicious food we eat on Pesach. Pesach lasts for a whole week. We begin the holiday with a Seder party. We read and tell the story of how the Jewish people were freed from being slaves in Egypt. We use a special book called a Haggadah. Haggadah means, <to tell>". Materiał pmocniczy "The Seder Table" "The Seder table is different from our regular supper table. There are three pieces of matzah and a Seder plate with special foods: ● a bone ● an egg ● parsley ● bitter herbs ● chopped apples and nuts." Na podstawie: Judyth Robbins Saypol, Madeline Wikler, "My Very Own Haggadah", Kar-Ben Copies, Inc., Rockville, MD, 1983. Scenariusz powstał w ramach projektu edukacyjnego Nauczanie o Holokauście i stosunkach polsko-żydowskich