Therma Corner 2 amy.indd

Transkrypt

Therma Corner 2 amy.indd
Kabina masazowo - parowa
THERMA CORNER
Instrukcja uzytkowania, konserwacji
i przygotowania do montazu
PANEL STERUJĄCY
zasilanie; stop; alarm
STOP
prysznic centralny; prysznic ręczny;
wodospad; pauza
PAUSE
ekran wyświetlacza
masaż limfaty czny/mas aż ciągły
+
_
LINFO /-
dysze: górne; środkowo-górne;
środkowo-dolne; dolne
masaż limfatyczny/bicze szkockie
(szybkość zmiany)
dysze do masażu: karku, lędźwi
masaż stóp
hydromasaż w poz.:
stojącej; siedzącej
oświetlenie wewnętrzne
cyrkulacja pary; włącznik sauny parowej
przepływ wody; bicze szkockie
zegar kąpieli parowej
temperatura kąpieli parowej
chromoterapia
radio; klawiatura numeryczna; CD
strojenie/radio -;
klawiatura numeryczna
1
2
3/CD
SINT +
4
5
6
SINT -
7
8
9
_
VOL
VOL +
0
strojenie/radio + ;
klawiatura numeryczna
telefon; zegar/głośność -; głośność +;
klawiatura numeryczna/nie przeszkadzać
Szanowni Państwo,
Dziękujemy za zaufanie, które wyraziliście Państwo, decydując się na zakup naszego wyrobu. Dołożyliśmy wszelkich starań,
aby produkt ten całkowicie spełnił Państwa oczekiwania.
Od lat oferujemy produkty o najwyższej światowej jakości. Szczególną uwagę przywiązujemy do trwałości, niezawodności
i bezpieczeństwa użytkowania naszych produktów. Najwyższa jakość stosowanych przez nas materiałów, ciekawa stylistyka
i ergonomia urządzeń gwarantują komfort podczas kąpieli.
Życzymy Państwu zadowolenia z użytkowania naszych wyrobów.
2
SPIS TREŚCI
WSTĘP ...................................................................................................................................... 4
CZĘŚĆ 1 - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1.1. Specyfikacja techniczna ...................................................................................................... 5
1.3. Panel sterowania i wyświetlacz ........................................................................................... 6
1.4. Dysze hydromasażu ............................................................................................................ 6
1.6 Podstawowe ustawienia urządzenia .................................................................................... 7
1.7. Hydromasaż ........................................................................................................................ 9
1.8. Radioodbiornik .................................................................................................................. 11
1.9. Zewnętrzny odtwarzacz CD .............................................................................................. 11
1.10. Aparat telefoniczny .......................................................................................................... 11
1.11. Alarm ............................................................................................................................... 12
1.12. Wybór języka ................................................................................................................... 12
1.13 Łaźnia parowa .................................................................................................................. 13
1.14. Wyłączanie kabiny ........................................................................................................... 14
1.15. Konserwacja i utrzymanie kabiny masażowo-parowej. ................................................... 14
CZĘŚĆ 2 - INSTRUKCJA PRZYGOTOWANIA DO MONTAŻU
2.1. Informacje podstawowe..................................................................................................... 16
2.2. Instalacja elektryczna ........................................................................................................ 17
2.3. Podłączenia telefonu i radia .............................................................................................. 17
2.4. Podłączenie zewnętrznego odtwarzacza CD .................................................................... 18
2.5. Instalacja wodna................................................................................................................ 18
2.6. Instalacja kanalizacyjna..................................................................................................... 19
WARUNKI GWARANCJI .......................................................................................................... 20
KARTA GWARANCYJNA ......................................................................................................... 21
KARTA TECHNICZNA WYROBU ............................................................................................. 23
3
WSTĘP
Aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje kabiny masażowo-parowej Therma Corner, prosimy zapoznać się ze wszystkimi rozdziałami podręcznika.
Należy podkreślić, iż pomimo terapeutycznego i relaksującego działania łaźni parowej i hydromasażu, osoby poważnie
chore oraz cierpiące na zaburzenia pracy serca lub wysokie nadciśnienie lub choroby nerek, a także dzieci, osoby starsze
i kobiety w ciąży muszą wziąć pod uwagę szczególne warunki, jakie panują w kabinie i skonsultować się z lekarzem przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Zaleca się, aby korzystanie z kąpieli parowej nie przekraczało jednorazowo 20 minut do 3 sesji tygodniowo. Korzystanie
z łaźni parowej należy każdorazowo łączyć z kilkakrotnym zimnym prysznicem, aby zapewnić odpowiednie kurczenie
i rozszerzanie naczyń krwionośnych oraz schłodzenie organizmu.
W przypadku hydromasażu zaleca się korzystanie z wody o średniej temperaturze ok. 37ºC przez około 15-20 minut co
drugi dzień.
Zaleca się, aby dzieciom korzystającym z urządzenia zawsze towarzyszyła osoba dorosła.
Nie zaleca się korzystania z kabiny bezpośrednio po posiłku!
Niniejszą instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości.
UWAGA: Szczelność kabiny
Należy pamiętać, iż kabina Therma Corner nie jest całkowicie hermetyczna, aby umożliwić recyrkulację powietrza i wentylację w jej wnętrzu podczas korzystania z urządzenia.
Konstrukcja kabiny została zaprojektowana tak, aby spływającą wodę kierować do wnętrza brodzika.
Należy unikać nadmiernego kierowania słuchawki prysznicowej w stronę miejsc łączenia elementów kabiny (ścianek, wyświetlacza, dachu i podłogi), ponieważ może to prowadzić do niepotrzebnego wyciekania wody na zewnątrz.
4
CZĘŚĆ 1 - INSTRUKCJA
UŻYTKOWANIA
Therma Corner umożliwia korzystanie z uroków łaźni
parowej, hydromasażu i prysznica 1 osobie w dwch
pozycjach.
Zgodnie z zasadą oferowania maksymalnej wygody,
firma POOL-SPA opracowała produkt o działaniu zarówno zdrowotnym, jak i relaksującym dla użytkownika, tworzącym przyjazne środowisko, w którym można
wypocząć po trudach dnia.
W oparciu o połączenie nowoczesnej technologii i tradycyjnej terapii powstała nowa kabina masażowo-parowa Therma Corner!
• siedzisko z poduszką;
• 16 dysz do hydromasażu ( dwie kolumny po 8 dysz),
w tym:
- 4 dysze do masażu lędźwi (dwie kolumny po dwie dysze),
- 4 dysze do masażu karku (dwie kolumny po dwie dysze),
• 2 dysze do masażu nóg;
• 2 dysze do masażu stóp - refleksoterapia;
• wodospad ( kaskada wodna).
1.1. Specyfikacja techniczna
Wymiary kabiny:
- szerokość: 1000 mm;
- głębokość: 750 mm;
- wysokość: 2170 mm;
Waga:
139,8 kg
Materiał, konstrukcja:
Akryl sanitarny wzmocniony laminatem poliestrowym – brodzik. Szkło o grubości 6 mm- dla drzwiczek przesuwanych,
6 mm - dla ścianek bocznych nieruchomych.
Napięcie zasilania:
1 ~ 230 V, 2700 W
Moc znamionowa:
- łaźnia parowa 2500 W
- oświetlenie 110 W
- elektronika 72 W
Kabel zasilający:
3 x 2,5 mm
1000
310
500
590
750
E
750
500
1000
310
Wyposażenie kabiny masażowo-parowej Therma
Corner:
• wewnętrzna ściana z lustrem i 2 półki;
• brodzik z odpływem;
• termostat ze skalą temperatury;
• wielofunkcyjny prysznic ręczny z wężem;
• panel sterowania z wyświetlaczem;
• chromoterapia;
• radio i telefon z zestawem głośnomówiącym;
• wewnętrzny czujnik temperatury kabiny;
• prysznic centralny;
• dodatkowy zawór prysznica ręcznego;
590
750
500
Rys. 1-1. Kabina Therma Corner lewa
E
750
500
Rys. 1-2,3. Wymiary kabiny Therma Corner (lewa i prawa)
Strefa wolna, niezbedna dla instalacji
E
Sugerowane miejsce umieszczenia przyłącza elektrycznego IP 55
5
Telefon:
Łącze dwuprzewodowe, zabezpieczone przed zwarciami
i wyładowaniami elektrostatycznymi z linii.
Rodzaj wody:
Należy stosować wodę przeznaczoną do użytku domowego, odpowiednio oczyszczoną i zdezynfekowaną. Woda powinna odpowiadać warunkom stawianym wodzie do picia
- jak mówi jedyne obecnie obowiązujące rozporządzenie
Ministra Zdrowia i Opieki Społecznej z dnia 4 maja 1990 r.
Dziennik Ustaw nr 35 - w oparciu o normy DIN-19643/97,
jak i norma SIA-173. Nie należy stosować wody studziennej bez odpowiednich atestów zgodnych z obowiązującymi
normami.
opisane w części 1.14. instrukcji.
Panel sterowania jest podzielony na następujące sekcje:
• sekcja ogólna – górna część panela sterowania –patrz
rys. 1-6.
• sekcja hydromasażu – patrz rys. 1-7.
• sekcja łaźni parowej – patrz rys. 1-8.
• sekcja oświetlenia i chromoterapii – patrz rys. 1-9.
• sekcja biczy szkockich i prędkości przepływu wody –
patrz rys. 1-10
• sekcja multimediów -odtwarzacza CD, radia, telefonu –
patrz rys. 1-11.
Maksymalna temperatura wody: 60ºC
Maksymalne ciśnienie wody: 5 bar
Jeżeli ciśnienie jest wyższe należy zastosować reduktor ciśnienia zarówno dla ciepłej, jak i zimnej wody.
Minimalne ciśnienie wody: 2,5 bar
Jeżeli ciśnienie jest niższe, może to spowodować zakłócenia działania niektórych funkcji kabiny.
STOP
PAUSE
Rys. 1-6. Sekcja ogólna - klawisze górne
Zużycie wody:
• parownik – 0,1 l / min;
• hydromasaż – 9,7 l / min;
• prysznic – 16,7 l / min przy ciśnieniu 3 bar.
Maksymalny ciężar użytkownika: 150 kg
+
_
LINFO /-
Rys. 1-7. Sekcja hydromasażu
1 1.2. Termostat
Termostat reguluje temperaturę wody.
Składa się z:
- pokrętła zmiany temperatury w ºC,
- ogranicznika bezpieczeństwa ( kolor czerwony) dla nastawy temperatury 40ºC. Aby nastawić wyższą temperaturę należy nacisnąć ogranicznik i obrócić pokrętło (patrz rys1-4.).
1. Naciśnij
35
Rys. 1-8. Sekcja łaźni
parowej
30
15
2. Obróć
Rys. 1-10. Sekcja
biczy szkockich i regulacji prędkości przepływu wody
1
2
3/CD
SINT +
4
5
6
SINT -
7
8
9
25
40
38
Rys. 1-9. Sekcja
oświetlenia i chromoterapii
VOL
_
VOL +
0
45
Rys. 1-11. Sekcja multimediów
Rys. 1-4. Pokrętło termostatu w kabinie Therma Corner
1.3. Panel sterowania i wyświetlacz
Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) z ikonami i linią komunikatów, zaprojektowany został tak, aby był
doskonale widoczny dla użytkownika zarówno w pozycji
stojącej, jak i siedzącej (patrz rys. 1-5.). Duże litery i ikony
umożliwiają korzystanie z niego osobom z wadą wzroku,
kąpiącym się bez okularów. Możliwe komunikaty zostały
6
1.4. Dysze hydromasażu
Kabina Therma Corner wyposażona jest w innowacyjne dysze o regulowanym kącie wypływu, pozwalające na wybór
trzech różnych rodzajów masażu poprzez obrót dyszy w zakresie około 90º (patrz rys. 1-12.). Po osiągnięciu granicy
obrotu nie należy dalej obracać dyszy, gdyż może to spowodować uszkodzenie mocowania dyszy. W dolnej części kabiny, w brodziku, umieszczone są dwie automatyczne dysze
do masażu stóp. (patrz rys.1-12.)
Dysza
Ilość
Rysunek
1
Dysza hydromasażu
16
Aby włączyć panel sterujący należy przycisnąć klawisz w lewej górnej części panela.
2
3
Dysza masażu stóp
1.6.3. Funkcje z włączonym panelem
sterującym
2
Po naciśnięciu powyższego klawisza, wyświetlacz włączy
się pokazując:
• aktualną godzinę,
• komunikat powitania zmieniający się w zależności od pory
dnia,
• temperaturę wewnątrz kabiny w ºC,
• pulsującą ikonę funkcji masażu stóp.
Rys. 1-12. Dysze w kabinie Therma Corner.
Ikona masażu stóp umożliwia sprawdzenie
temperatury wody przed skorzystaniem z innych funkcji urządzenia.
1.6 Podstawowe ustawienia urządzenia
1.6.1. Ustawianie zegara kabiny
Zegar posiada wewnętrzną baterię, która podtrzymuje jego
pracę przez dłuższy okres czasu, nawet przy wyłączonym
zasilaniu kabiny.
Aby ustawić żądaną nastawę zegara należy postępować
zgodnie z poniższą procedurą :
VOL
_
VOL +
Przytrzymaj przez minimum 3 sekundy
klawisz, do chwili, gdy wyświetlacz minut
zacznie mrugać pulsacyjnie.
Aby zmienić wyświetlaną liczbę minut należy naciskać klawisz, aż uzyska się żądaną wartość.
Podobnie, ponownie naciskając powyższe klawisze, ustaw
wartość godziny. Na wyświetlaczu pojawia się oznaczenie
AM (przed południem) i PM ( po południu).
Aby zatwierdzić zmiany i wyjść z funkcji,
naciśnij klawisz lub poczekaj 5 sekund.
Naciśnij przycisk aby uruchomić funkcję masażu stóp.
Prosimy zwrócić uwagę, że gdy funkcja jest aktywna, to ikona na wyświetlaczu jest pokazywana w sposób ciągły. Po
sprawdzeniu temperatury naciśnij ponownie przycisk, aby
wyłączyć masaż stóp.
STOP
Naciśnięcie tego klawisza anuluje działanie wszystkich funkcji korzystających
z wody.
Naciśnięcie klawisza uruchamia prysznic
ręczny.
Prysznic ręczny wyposażony jest w głowicę wielofunkcyjną, umożliwiającą wybór strumienia lub rodzaju masażu
poprzez obrót zewnętrznego pierścienia słuchawki prysznicowej (patrz rys. 1-12.).
1.6.2. Funkcja natrysku bez włączania panela
sterującego
Gdy ręczny zawór umieszczony na dole ściany lustrzanej
jest otwarty, woda płynie przez natrysk ręczny.
Zawór jest przydatny podczas czyszczenia wnętrza kabiny
bez konieczności włączania panela sterującego. Umożliwia
też korzystanie z wody przy zaniku napięcia w sieci elektrycznej (zawór jest połączony z termostatem).
Temperatura wody będzie zgodna z nastawieniem termostatu. Pozostałe funkcje kabiny masażowo-parowej nie są
obsługiwane, ponieważ panel sterowania jest wyłączony.
Podczas korzystania z panelu sterowania, zawór należy zamykać, aby uzyskać maksymalny przepływ wody.
0°
11
Ustaw żądaną temperaturę obracając pokrętłem termostatu. Dzięki temu dla
wszystkich funkcji kabiny dostępna będzie woda o żądanej temperaturze.
Rys. 1-13. Zmiana rodzaju strumienia masażu w słuchawce prysznica
ręcznego
Ponowne przyciśnięcie klawisza prysznica ręcznego wyłącza funkcjonowanie tego prysznica. Można również użyć
klawisza „STOP”.
Naciśnięcie klawisza uruchamia prysznic
centralny.
7
Prysznic centralny wyposażony jest w obrotową głowicę
umożliwiającą wybór różnego rodzaju strumienia wodnego
poprzez obrót zewnętrznego pierścienia w lewo lub w prawo (patrz rys. 1-14).
IIII NORLMAL
1.6.4. Bicze szkockie
Prysznic tego typu polega na łagodnym zmienianiu temperatury wody z zimnej na ciepłą i odwrotnie. Doskonale wpływa na krążenie w naczyniach włosowatych.
Aby uruchomić funkcję wybierz opcję prysznica ręcznego,
lub prysznica centralnego, a następnie naciśnij klawisz biczy szkockich.
Naciśnięcie klawisza uruchamia bicze szkockie.
MASSAGE
Istnieje możliwość regulacji częstotliwości, z jaką przebiegają zmiany temperatury. Klawiszami „+” i „-” można ustawić
jedną z trzech dostępnych szybkości.
+
_
Klawisze umożliwiają regulację szybkości zmian temperatury biczy szkockich.
ECO 50%
1.6.5. Chromoterapia
W czasie korzystania z kabiny masażowo-parowej możesz
skorzystać z funkcji chromoterapii, czyli terapii wykorzystującej dobroczynny wpływ kolorów. Urządzenie oferuje pięć
kolorów do wyboru: biały, niebieski, żółty, zielony, czerwony.
SOFT
Kolor
Oddziaływanie
Niebieski jest kolorem podstawowym, należącym do
barw zimnych. Kolor niebieski uspokaja i ma kojący
wpływ na człowieka.
Rys. 1-14. Rodzaje strumienia wodnego w prysznicu centralnym
Żółty kolor jest jednoznaczny ze światłem naturalnym.
Budzi optymizm, witalność, uczucie szczęścia i radość
życia.
Ponowne przyciśnięcie klawisza prysznica centralnego wyłącza jego działanie. Można również użyć klawisza „STOP”.
Zielony kolor bezpośrednio wpływa na równowagę
umysłu, kojąc i uspakajając nerwy. Nie bez powodu
jest to kolor najczęściej spotykany w naturze.
Naciśnięcie klawisza uruchamia wodospad
( kaskadę wodną).
Wodospad opada z górnej części ścianki kabiny nad siedziskiem. Pozycja siedząca umożliwia doświadczenie
w pełni relaksującego działania tej opcji kabiny masażowo-parowej Therma Corner. Aby wyłączyć tę funkcję naciśnij ponownie klawisz wodospadu lub klawisz
„ STOP”.
Przycisk regulujący siłę strumienia wody.
Regulacji ustawień strumienia wody dokonuje się wyżej wymienionym klawiszem. Aby zmienić opcję strumienia między
„PRZEPŁYW DUŻY” ( o maksymalnej sile), a „PRZEPŁYW
EKO” (o minimalnej sile) - naciskaj kilkukrotnie powyższy
klawisz.
8
Czerwony kolor jest kolejną barwą podstawową, ciepły
kolor działający pobudzająco, gdy czujesz się słaby i
fizycznie wyczerpany.
Należy najpierw przycisnąć klawisz światła
– światło o białej barwie zostanie zapalone.
Aby włączyć chromoterapię należy przycisnąć klawisz chromoterapii.
Kolejne naciśnięcia klawisza chromoterapii powodują zmianę barwy światła.
Dwa górne rzędy (cztery dysze) na wysokości
głowy i ramion w pozycji
stojącej.
Uruchamianie
górnym klawiszem po lewej
stronie klawisza
pozycja stojąca.
Dwa środkowe rzędy
(cztery dysze) poniżej
dysz górnych na wysokości klatki piersiowej i
bioder.
Uruchamianie
klawiszem poniżej klawisza dysz
górnych.
Dwa rzędy (cztery
dysze) poniżej dysz
środkowo-górnych na
wysokości bioder i ud.
Uruchamianie klawiszem
poniżej klawisza
dysz środkowogórnych.
Dwa najniższe rzędy
( cztery dysze) na
wysokości kolan i łydek,
te ostatnie znajdują się
poniżej siedziska.
Uruchamianie
dolnym klawiszem po lewej
stronie klawisza
pozycja stojąca.
Rząd dwóch dysz na
wysokości karku w
pozycji siedzącej.
Uruchamianie
górnym klawiszem dysz po
prawej stronie
klawisza pozycji
siedzącej.
Trzy rzędy (sześć dysz)
poniżej dysz karku na
wysokości pleców w
pozycji siedzącej.
Uruchamianie
klawiszem poniżej klawisza dysz
masażu karku.
Pomimo, że oświetlenie umieszczone jest bardzo blisko głowy, nie należy obawiać się poparzenia, ponieważ wykorzystano tu technologię światłowodową.
1.7. Hydromasaż
Kabiny masażowo-parowe POOL-SPA to połączenie najnowocześniejszej technologii i wieloletniego doświadczenia w
hydroterapii, dzięki czemu oferują one użytkownikowi maksymalny komfort. Prawdziwy relaks zapewnia hydromasaż
wykonany bez pośpiechu. Zaleca się rozpoczynać od części ciała najdalej oddalonych od serca, aby poprawić krążenie krwi, a następnie przesuwać się zawsze w kierunku od
stóp do głowy. Taki masaż, zwany „limfatycznym” skutecznie pobudza krążenie krwi. Na rysunku nr 1-14. pokazano
sekcje klawiszy odpowiedzialnych za sterowanie funkcjami
hydromasażu.
Z hydromasażu można korzystać w dwóch pozycjach:
stojącej
siedzącej
lub
Patrz rys. 1-15.
Naciskając klawisz światła – wyłączamy
oświetlenie.
Rys. 1-16. Tabela podziału stref masażu i ich uruchamiania.
Sekwencja uruchamiania hydromasażu:
Wybór pozycji siedzącej lub stojącej uruchamia odpowiednie dysze, znajdujące się w strefach opisanych w tabeli na
rys. 1-16.
I - naciśnij klawisze żądanych stref (w przeciwnym razie na
wyświetlaczu pulsują ikony wszystkich stref).
II -
Naciśnij klawisz pozycji stojącej lub pozycji siedzącej, aby uruchomić przepływ
wody.
lub
LINFO /-
Naciśnij klawisz masaż limfatyczny/masaż ciągły, aby ustawić wybraną formę
masażu.
W masażu limfatycznym woda pojawi się
zawsze tylko w jednej strefie na raz. Następnie pojawia się w kolejnej strefie.
masaż limfaty czny/mas aż ciągły
LINFO /-
dysze: górne; środkowo-górne;
środkowo-dolne; dolne
+
_
masaż limfatyczny/bicze szkockie
(szybkość zmiany)
dysze do masażu: karku, lędźwi
masaż stóp
hydromasaż w poz.:
stojącej; siedzącej
Rys. 1-14. Opis funkcji klawiszy hydromasażu.
9
Urządzenie posiada pięć, podanych poniżej, funkcji z hydromasażem:
1. Masaż limfatyczny w pozycji stojącej.
Na masaż limfatyczny składają się naprzemienne strumienie wody z kilku wybranych dysz, uruchamiane z określoną
częstotliwością. Można wybrać dowolną z czterech stref
dysz pozycji stojącej i dwóch stref dysz pozycji siedzącej
oraz ustalić zmiany prędkości (częstotliwości) pracy dysz
przy pomocy klawiszy „+” lub „-”.
Przykład:
Naciśnij klawisze dysze dolne i dysze środkowo-dolne. Na
wyświetlaczu pojawią się ikony wybranych dysz i komunikat
„ LIMFATYCZNY PRĘDKOŚĆ 5”, sygnalizujący masaż limfatyczny z prędkością 5. Przepływ wody uruchamia dopiero
naciśnięcie klawisza pozycji stojącej. Od tej chwili woda wypływa pod ciśnieniem z dysz po kolei (od stref dolnych do
górnych) w wybranych strefach. Przy pomocy klawiszy „+”
i „-” można zmieniać prędkość (częstotliwość) zmian strefy. Informacja o prędkości zmiany dysz – liczba od 1 do 10
– podawana jest na wyświetlaczu.
Aktywuj kolejną strefę, np. strefę dysz środkowo-górnych,
naciskając odpowiedni klawisz. Od tej chwili aktywowana
strefa wchodzi w skład sekwencji wybranej strefy masażu.
Możliwe jest również anulowanie określonej strefy dysz, np.
naciśnij ponownie klawisz dyszy środkowo-dolnych. Od tej
chwili aktywne są jedynie dwie pozostałe strefy. Zapoznaj
się z klawiszami aktywując i dezaktywując poszczególne strefy. W przypadku dezaktywacji wszystkich dysz, na
wyświetlaczu pojawią się pulsujące ikony wszystkich stref
i oczywiście wyłączany jest przepływ wody.
Aby na chwilę przerwać sekwencję, naciśnij przycisk
PAUSE – funkcja przydatna na przykład przy odebraniu
telefonu. Po ponownym naciśnięciu klawisza, hydromasaż
zostanie wznowiony w momencie, w którym został przerwany.
Hydromasaż można zakończyć na dwa sposoby:
Naciśnięcie klawisza spowoduje zapamiętanie wybranych dysz i prędkości ich zmiany. Po następnym przyciśnięciu następuje przywrócenie funkcji
hydromasażu.
STOP
Naciśnięcie klawisza spowoduje przywrócenie ustawień wyjściowych.
2. Masaż limfatyczny w pozycji siedzącej.
Procedura jest taka sama jak dla masażu w pozycji stojącej,
z tą różnicą, że w tym przypadku poza klawiszami zmiany
prędkości stref „+” i „-”, należy się posługiwać klawiszami
pozycji siedzącej, dysz do masażu karku i dysz do masażu lędźwi (patrz Rys. 1-15.). W pozycji siedzącej aktywne
mogą być jedynie dwie strefy. Przy nieaktywnej jednej ze
stref, woda płynie w sposób ciągły.
3. Masaż ciągły w pozycji stojącej.
Naciśnij klawisze dysz dolnych i dysz środkowo-dolnych.
Na wyświetlaczu pojawią się ikony wybranych dysz i komunikat LIMFATYCZNY PRĘDKOŚĆ 5 ( w przypadku wcześniejszego zakończenia sekwencji naciśnij klawisz „STOP”),
który sygnalizuje masaż limfatyczny z prędkością 5, jak
10
w przypadku opisanym w punkcie 1. powyżej. Naciśnij klawisz pozycji stojącej aby rozpocząć masaż. Sprawdź czy
dysze w obu wybranych strefach działają na przemian.
LINFO /-
Naciśnij klawisz aby ustawić wybraną
formę masażu ciągłego.
Komunikat na wyświetlaczu zostanie zmieniony na „CIĄGŁY”, sygnalizując masaż ciągły. Woda płynie w sposób
nieprzerwany w strefie dysz dolnych. W tym przypadku klawisze zmian prędkości „+” i „-” nie mają zastosowania, ponieważ woda płynie nieprzerwanie.
Naciśnij ponownie klawisz masaż limfatyczny/masaż ciągły,
co spowoduje dezaktywację funkcji i powrót do masażu limfatycznego z ostatnio wybraną prędkością zmian dysz, bez
konieczności modyfikowania aktywnych dysz.
4. Masaż ciągły w pozycji siedzącej.
Procedura jest taka sama, jak dla masażu w pozycji stojącej, z tą różnicą, że w tym przypadku, poza klawiszem MASAŻ CIĄGŁY, należy posługiwać się klawiszami POZYCJA
SIEDZĄCA, DYSZE DO MASAŻU KARKU i DYSZE DO
MASAŻU LĘDŹWI.
5. Masaż stóp.
Ze względu na dużą wrażliwość stóp, są one bardzo podatne na hydromasaż. Poprawa krążenia krwi przyspiesza
odpoczynek i redukuje stres.
Naciśnij klawisz aby rozpocząć masaż
stóp.
Masaż wybranych miejsc na stopach umożliwia pozbycia
się wielu uciążliwych dolegliwości, takich jak: ból kręgosłupa, ból głowy, migrena, schorzenia zatok, bezsenność,
problem z przemianą materii, niestrawność, zgaga, infekcje górnych dróg oddechowych, choroby kobiece, infekcje
pęcherza moczowego, nadwrażliwość jelit, egzemy. W literaturze fachowej metoda ta nazywana jest refleksoterapią.
Na stopach, jak również na dłoniach i twarzy znajdują się
zakończenia nerwowe zwane receptorami. Receptory przypisane są poszczególnym organom ludzkim i połączone z
nimi kanałami. Opisał to amerykański laryngolog Wiliam Fitzgerald. Pobudzenie receptora na stopie powoduje uwolnienie energii, która stymuluje chory narząd do samoleczenia.
Masaż wodny stóp jest zabiegiem wstępnym, który może w
ograniczonym zakresie zastępować masaż właściwy – masaż klasyczny prowadzony przez refleksoterapeutę. Jeśli
cierpimy na przewlekłe schorzenia, powinniśmy skonsultować się ze swoim lekarzem czy możemy korzystać z refleksoterapii, która może czasami zakłócać wchłanianie leków.
Przeciwwskazania: żylaki, osteoporoza,
cukrzyca, choroby zakaźne, zaawansowana grzybica i owrzodzenie stóp, ostre i
przewlekłe infekcje z wysoką gorączką.
Po pierwszych masażach stóp organizm oczyszcza się
z toksyn i wydala je wraz z moczem. Reakcja na masaż
może być dwojaka: pobudzenie lub senność. Przy zwykłym
bólu głowy (nie migrenie), ulgę możemy odczuć natychmiast, jednakże wykonanie 12–14 zabiegów pozwoli nam
pozbyć się bólów głowy. Masaże stóp są doskonałym uzupełnieniem konwencjonalnych terapii.
głośności widoczną na wyświetlaczu. Należy naciskać tyle
razy klawisz, o ile stopni chcemy zwiększyć lub zmniejszyć
natężenie dźwięku. Antena radiowa umieszczona jest na
dachu kabiny. W niektórych rejonach i w zależności od stacji, odbiór można poprawić poprzez zmianę kierunku anteny
i ustawienie jej poziomo na dachu. Istnieje możliwość podłączenia anteny zewnętrznej.
Zalecane jest stosować masaż stóp nie
częściej niż 3 razy w tygodniu. Równocześnie można użyć olejków eterycznych.
Naciśnij klawisz aby zakończyć masaż
stóp. Można również wyłączyć masaż
stóp klawiszem STOP.
1.9. Zewnętrzny odtwarzacz CD
Naciśnięcie klawisza funkcji innej niż bieżąca powoduje jej zmianę na nową, a zatem nie ma potrzeby wyłączania wcześniejszej funkcji.
Kabina masażowo-parowa Therma Corner jest wyposażona
w dodatkowe wejście audio, do którego można podłączać
(z tyłu kabiny) przenośne odtwarzacze CD lub inne urządzenie audio.
1.8. Radioodbiornik
3/CD
Kabina Therma Corner została wyposażona w cyfrowe radioodbiornik stereofoniczny z 5 programowalnymi stacjami
i możliwością wyboru częstotliwości.
Klawiszami VOL- i VOL+ dokonuje się regulacji głośności
dźwięku. Wszystkie pozostałe funkcje należy ustawiać bezpośrednio na urządzeniu audio lub odtwarzaczu CD.
Aby włączyć radio należy nacisnąć klawisz.
1.10. Aparat telefoniczny
Na wyświetlaczu pojawia się ikona radia razem z częstotliwością w MHz ostatniej ustawionej stacji. Zaprogramowane
stacje można zmieniać klawiszami od 1 do 5. Po naciśnięciu
któregokolwiek z nich, radio przełączy się na odbiór stacji
odpowiadającej podanej na wyświetlaczu częstotliwości.
SINT -
lub
Kabina masażowo-parowa jest wyposażona w telefon z zestawem głośnomówiącym, który działa jak domowy telefon
wewnętrzny. Możliwe jest wykonywanie i odbieranie połączeń.
Klawisz służący do odebrania lub zakończenia przychodzącego połączenie telefoniczne, jak i nawiązania i zakończenia wychodzącego połączenia telefonicznego
(patrz rys.1-18.).
Po naciśnięciu wyżej pokazanego klawisza na wyświetlaczu
pojawi się ikona telefonu, a w przypadku połączenia pojawi
się komunikat LINE i rozmowę będzie słychać w głośniku.
W razie konieczności zmniejsz lub zwiększ głośność rozmowy postępując tak samo, jak w przypadku radia. Jeżeli
radio było włączone, dźwięk zostanie wyłączony, choć na
wyświetlaczu pozostanie jego ikona jako przypomnienie; po
zakończeniu rozmowy radio ponownie zostanie włączone.
Przy pomocy klawiszy od 0 do 9 można wybrać numer telefonu złożony nawet z 31 cyfr, co umożliwia wykonywanie
połączeń międzynarodowych. Naciśnięte cyfry pojawiają
się na wyświetlaczu podczas wybierania numeru. Następnie należy nacisnąć wyżej pokazany klawisz, aby nawiązać
połączenie wychodzące.
Należy nacisnąć klawisz, aby automatycznie odrzucić przychodzące połączenie te0
lefoniczne (patrz rys.1-18.).
Naciśnięcie wyżej pokazanego klawisza symbolizowane
jest na wyświetlaczu pulsującą ikoną telefonu. Przychodzące połączenia będą widoczne na wyświetlaczu WIADOMO-
Naciśnij klawisze jeśli
nie odbiera żadna stacja lub chcesz zmienić stację.
Jednorazowe naciśnięcie klawisza zmienia częstotliwość
o 50 kHz. Naciskaj klawisz tak długo, jak jest to konieczne
do ustawienia szukanej stacji.
Procedura wpisywania stacji do pamięci :
I
lub
Ustaw stację przy poSINT SINT +
mocy klawiszy
(patrz rys. 1-17.).
SINT +
II
Nacisnąć i przytrzymać klawisz 1 lub dowolny
inny od 1 do 5, aby zapamiętać wy1
braną stację przez czas dłuższy niż 3 sekundy.
Za każdym razem, kiedy radio będzie włączane i wybrany
zostanie klawisz 1, odbierana będzie zapamiętana wcześniej stacja. Posługując się klawiszami 2, 3, 4 i 5 można zaprogramować łącznie do 5 stacji.
VOL
_
lub
VOL +
Regulacja głośności
Klawisze VOL- i VOL+ znajdują się w dolnej części panelu sterującego. Radio posiada dziesięciostopniową skalę
radio; klawiatura numeryczna; CD
strojenie/radio -;
klawiatura numeryczna
1
2
3/CD
SINT +
4
5
6
SINT -
7
8
9
_
VOL
Należy nacisnąć klawisz, aby uruchomić
funkcję CD (patrz rys.1-18.).
VOL +
0
strojenie/radio + ;
klawiatura numeryczna
telefon; zegar/głośność -; głośność +;
klawiatura numeryczna/nie przeszkadzać
Rys. 1-18. Sekcja klawiszy sterująca mediami
11
ŚCI TELEFONICZNYCH, lecz dzwonek telefonu pozostanie
wyłączony.
Aparat automatycznie się „ rozłącza”, jeżeli przez 15 sekund
nie zostanie wybrany żaden numer.
Ponieważ mikrofon znajduje się za panelem sterowania,
a nie przy ustach, jak w tradycyjnych telefonach, a sama kabina jest małym, zamkniętym pomieszczeniem, głos dochodzi z daleka, jak z zamkniętego pomieszczenia. Efekt ten
jest typowy dla telefonów z zestawami głośnomówiącymi.
W zależności od rodzaju centrali operatora usług telefonicznych, możliwe jest IMPULSOWE lub TONOWE wybieranie
numeru. Kabina jest fabrycznie ustawiona na system TONOWY, współpracujący ze wszystkimi typami linii telefonicznych.
Aby wybrać jeden z dwóch systemów należy:
Wyłącz panel sterowania.
i
STOP
+
_
Przytrzymaj
równocześnie
oba klawisze przez 5 sekund.
Naciskając klawisze przejść do parametru 16-go.
lub
_
VOL
STOP
VOL +
Zmień klawiszami system wybierania numerów, „T” – wybieranie
tonowe, „P” – wybie
ranie impulsowe.
Aby zatwierdzić zmianę naciśnij najpierw
klawisz STOP, a następnie klawisz
Następnie włącz kabinę i wykonaj połączenie.
Przez głośniki słychać będzie różnicę sposobu wybierania
numeru. Jeżeli wykonywanie połączeń jest niemożliwe,
przyczyną jest centrala telefoniczna nieobsługująca wybierania TONOWEGO numerów. W takim przypadku należy
powtórzyć całą procedurę i wrócić do pierwotnego wybierania IMPULSOWEGO.
Ponadto telefon jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające przed wyładowaniem elektrostatycznym (burze,
zwarcia, itd.), mogącymi przenosić się linią telefoniczną.
Zabezpieczenie jest skuteczne jedynie wówczas, gdy zasilanie kabiny jest wyposażone w uziemienie.
Jeżeli telefon w kabinie masażowo-parowej, działający jak
dwuprzewodowy telefon wewnętrzny, jest podłączony do
prywatnej centrali, a nie bezpośrednio do linii telefonicznej
(np. w klubach sportowych), może nie rozpoznawać połączeń przychodzących do numeru wewnętrznego, choć w
dalszym ciągu można wykonywać połączenia wychodzące.
Zalecane jest powierzenie podłączenie telefonu specjaliście.
Jeżeli nie chcesz, aby telefon dzwonił przy
wyłączonym panelu sterowania należy
0
użyć klawisza.
Aby odebrać rozmowę, gdy wcześniej został odebrany inny
telefon wewnętrzny w domu, po wybraniu klawisza „ODBIERZ”, naciśnij klawisz „1”.
12
Oprócz głosu osoby mówiącej, mikrofon
telefonu, zbiera wszystkie dodatkowe
dźwięki z kabiny.
Dlatego też jakość połączenia z tego typu telefonu jest gorsza w porównaniu z tradycyjnym telefonem.
Może zdarzyć się, iż instalacja telefoniczna lub urządzenia wchodzące w jej skład
(centrale, aparaty, itp.) nie są zgodne
z obowiązującymi przepisami telekomunikacyjnymi, w wyniku czego mogą pojawiać się problemy z ich kompatybilnością z telefonem
kabiny. W takim przypadku prosimy kontaktować się
z naszym Serwisem Technicznym, który służy pomocą
w rozwiązywaniu tego typu problemów.
1.11. Alarm
Po naciśnięciu alarmu wewnątrz kabiny rozlega się dzwonek, zamykając przekaźnik w elektronicznej skrzynce kontrolnej, którą można podłączyć do dowolnego scentralizowanego systemu alarmowego.
Jeżeli alarm nie zostanie wyłączony poprzez ponowne naciśnięcie tego samego klawisza, będzie on dzwonił przez
następne 15 minut. Klawisz alarmu wyłącza wszystkie aktywne funkcje poza radiem i telefonem; w sytuacji alarmowej możliwe jest również wykonanie połączenia telefonicznego wychodzącego.
Po uruchomieniu alarmu muszą upłynąć co najmniej 3 sekundy, zanim możliwe będzie jego wyłączenie.
1.12. Wybór języka
Kabina Therma Corner ma do wyboru siedem języków,
w których podawane są użytkownikowi komunikaty stanu
poszczególnych funkcji oraz ostrzeżenia, komunikaty serwisowe lub przypomnienia. Fabrycznie ustawiony jest język
polski, lecz możliwa jest zmiana języka na hiszpański, francuski, włoski, niemiecki, portugalski lub angielski. Wybrany
język pozostaje aktywny nawet w przypadku całkowitego
odłączenia zasilania urządzenia.
Aby zmienić ustawienie języka należy wykonać następujące
kroki :
Wyłącz panel sterowania.
i
STOP
+
_
VOL
Przytrzymaj
równocześnie
oba klawisze przez 5 sekund.
Naciskając klawisze przejść do parametru 12-go.
_
lub
VOL +
Zmień klawiszami ustawienie języka na żądany.
STOP
Aby zatwierdzić zmianę naciśnij najpierw
klawisz STOP, a następnie klawisz
Wyświetlacz po tej operacji zostanie wyłączony.
Na wyświetlaczu pojawić się mogą następujące
komunikaty:
ALARM
Naciśnięto klawisz alarmu.
DZIEŃ DOBRY
Powitanie po polsku od 04:00 do
11:59.
DOBRY WIECZÓR
Powitanie po polsku od 12:00 do
03:59.
Godziny ulegają zmianie w zależności od wybranego języka.
ŁAŹNIA PAROWA
Aktywna funkcja łaźni parowej.
TEMPERATURA KĄPIELI
PAROWEJ-GORĄCA
Wysoka temperatura kąpieli
parowej.
TEMPERATURA KĄPIELI
PAROWEJ-ŚREDNIA
Średnia temperatura kąpieli
parowej.
TEMPERATURA KĄPIELI
PAROWEJ-NISKA
Niska temperatura kąpieli parowej.
CIĄGŁY
Masaż ciągły.
LIMFATYCZNY PRĘDKOŚĆ XX
Masaż limfatyczny i prędkość
zmiany dysz.
PRZEPŁYW DUŻY
Duży przepływ wody.
PRZEPŁYW EKO
Ekonomiczny przepływ wody.
PAUZA
Chwilowe zatrzymanie funkcji.
TELEFON
Połączenie telefoniczne.
IMPULSOWY
Sposób wybierania numerów
telefonicznych.
TONOWY
Sposób wybierania numerów
telefonicznych.
Nr 1234567890
Wybrany numer telefonu.
LINIA
Telefon w użyciu.
NIE PRZESZKADZAĆ
Odrzucanie połączeń telefonicznych.
V-----------
Skala głośności dla radia i
telefonu.
FM 105.0 MHz
Częstotliwość stacji radiowej.
WENTYLATOR X
Prędkość wentylatora.
WENTYLATOR WYŁ.
Wentylator uszkodzony.
HISZPAŃSKI, FRANCUSKI,
ANGIELSKI, NIEMIECKI,
WŁOSKI, PORTUGALSKI,
POLSKI
Wybrany język.
z organizmu toksyny i zanieczyszczenia. Kąpiel parowa wywołuje również wewnętrzne reakcje organizmu na tego typu
zabieg: pobudza krążenie krwi, rozluźnia mięśnie oraz skutecznie redukuje stres i niepokój.
Należy podkreślić, iż korzystanie z kąpieli
parowej lub hydromasażu może być niekorzystne dla osób poważnie chorych oraz
cierpiących na zaburzenia pracy serca,
wysokie nadciśnienie, lub choroby nerek – w takim
przypadku niezbędna jest konsultacja z lekarzem przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Poszczególne funkcje sekcji łaźni parowej przedstawiono
szczegółowo na rysunku 1-19.
Naciśnij klawisz aby włączyć funkcję łaźni
parowej.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat SAUNA PAROWA
oraz odpowiednia ikona. Woda kierowana jest do wytwornicy pary, prawa górna część wyświetlacza co 5 sekund pokazuje bieżącą temperaturę w kabinie masażowo-parowej
oraz czas w minutach pozostały do zakończenia kąpieli parowej. Po około trzech minutach od włączenia funkcji łaźni,
z wylotu dyszy zaczyna wydostawać się para. Domyślnie
ustawiony jest czas 45 minut. Można go zmniejszać w następujący sposób:
Naciśnij klawisz aby zmniejszyć czas kąpieli parowej o 5 minut za każdym naciśnięciem
klawisza.
Klawisz działa w sposób cykliczny, tak więc po minimalnym
czasie 5 minut, zegar wraca do maksymalnego ustawienia
45 minut.
Naciśnij klawisz aby wybrać temperaturę kąpieli parowej.
Klawisz umożliwia wybór maksymalnie trzech temperatur
wewnątrz kabiny, mierzonych czujnikiem umieszczonym
w górnej części kabiny. Temperatura utrzymywana jest poprzez kontrolę temperatury i posiada następujące opcje:
TEMPERATURA KĄPIELI PAROWEJ-GORĄCA
TEMPERATURA KĄPIELI PAROWEJ-ŚREDNIA
TEMPERATURA KĄPIELI PAROWEJ-NISKA
Naciśnij kilkukrotnie klawisz, aby zaobserwować zmiany
komunikatów na wyświetlaczu.
Wylot parownika jest gorący i należy uważać, aby go nie dotknąć podczas pracy
łaźni parowej.
1.13 Łaźnia parowa
Łaźnia parowa powoduje równomierne rozszerzanie się
porów skóry, następnie poprzez obfite pocenie usuwa
oświetlenie wewnętrzne
cyrkulacja pary; włącznik sauny parowej
przepływ wody; bicze szkockie
zegar kąpieli parowej
temperatura kąpieli parowej
chromoterapia
d
kl
Rys. 1-19. Funkcje sekcji klawiszy biczy szkockich, chromoterapii i łaźni parowej
13
i podwyższona temperatura pomogą stworzyć naturalną,
przyjemną atmosferę kąpieli.
Nie należy dotykać pojemnika w czasie
wytwarzania pary, ponieważ bardzo się
nagrzewa. Zalecane jest aby napełniać
pojemnik przed włączeniem funkcji kabiny prysznicowej.
Rys. 1-20. Wylot parownika
W czasie okresu oczekiwania, a także podczas kąpieli parowej, można korzystać ze wszystkich funkcji wodnych i parowych, jak również z radia i telefonu.
PAUSE
Naciśnij klawisz aby chwilowo przerwać
pracę łaźni parowej bez utraty informacji
o ustawionej temperaturze lub pozostałym
czasie zabiegu. Ponowne naciśnięcie klawisza powoduje uruchomienie wytwarzania pary.
lub
STOP
Naciśnij klawisz aby wyłączyć funkcję łaźni parowej.
Po włączeniu funkcji łaźni parowej, para jest równomiernie
rozprowadzana w całej kabinie masażowo-parowej. Możliwy jest wybór 3 szybkości cyrkulacji pary w kabinie.
Naciśnij klawisz, aby wybrać jedną z trzech
szybkości pracy wentylatora.
Prędkość wybiera się naciskając kilkakrotnie powyższy klawisz - jest ona widoczna na wyświetlaczu. Dostępne prędkości: 1, 2, 3, (gdzie 1 - najmniejsza, 3 - największa szybkość).
Do wyposażenia łaźni parowej należą dozowniki zawierające koncentrat naturalnych olejków zapachowych: sosnowego, lawendowego i cytrynowego (rys.1-21).
Rys. 1-22. Pojemnik na olejki eteryczne
1.14. Wyłączanie kabiny
Naciśnięcie klawisza rozpoczyna automatyczny proces wyłączania kabiny masażowo-parowej.
Jeżeli po skończeniu korzystania z kabiny
zapomnisz wyłączyć urządzenie, kabina
Therma Corner wyłączy się automatycznie
pod warunkiem, że nie włączano innej
funkcji lub nie naciskano żadnych klawiszy przez 15 minut.
1.15. Konserwacja i utrzymanie kabiny
masażowo-parowej.
Naprawa oraz konserwacja mechanizmów
kabiny masażowo-parowej wymaga specjalistycznej wiedzy, dlatego zalecane jest,
aby nie przeprowadzać samodzielnie żadnych zabiegów. W każdym przypadku prosimy kontaktować się z autoryzowanym
serwisem POOL-SPA!
1.15.1 Przesuwanie kabiny
Rys. 1-21. dozowniki olejków eterycznych do aromaterapii.
Olejki należy dozować delikatnie, nie należy stosować
więcej niż dziesięć kropel, ponieważ olejki stanowią silny
koncentrat. Należy wyjąć białą nakładkę wylotu parownika.
Dozować należy do przezroczystego pojemnika, na wewnętrznej stronie nakładki wylotu parownika, pokazanego
na rys. 1-22. Następnie włożyć nakładkę z powrotem. Para
14
Wskazane jest zapewnienie dostępu do tylnej części kabiny
na wypadek ewentualnych napraw lub standardowej konserwacji. Oznacza to, że powinno być możliwe odsunięcie
urządzenia z normalnego położenia na taką odległość, aby
umożliwić dostęp do tylnych ścian kabiny (patrz rys. 1-2.
i 1-3. na stronie 6).
Jeżeli zachodzi konieczność przesuwania
kabiny, należy przesuwać za metalowe
rozpórki konstrukcji, a nie za ścianki lub
części zamocowane wewnątrz kabiny jak
np.: poręcze i wąż prysznicowy.
Po ustawieniu kabiny nie zapomnij przymocować płyt i haków.
1.15.2. Usuwanie kamienia
W zależności od jakości stosowanej wody (np.: zawartość
wapnia, soli, rdza w rurach itd.) konieczne będzie oczyszczanie dysz masażowych i słuchawek prysznicowych
(z różną częstotliwością – szacowaną na podstawie wyglądu). Należy użyć octu o 10% stężeniu kwasu octowego
i nanieść go na czyszczoną część, odczekać do 15 minut
i spłukać bieżącą wodą.
Generator pary kabiny masażowo-parowej
Therma Corner jest wyposażona w pełni
zautomatyzowany system odkamieniający; całkowicie czysty i bezzapachowy,
dzięki któremu użytkownik nie musi martwić się usuwaniem kamienia.
Jeżeli końcówki dysz do masażu stóp nie rozpryskują wody
lub jeżeli dysze nie poruszają się w górę i w dół we właściwy
sposób, należy ją rozmontować tak, jak przedstawiono na
rys. 1-23. Potrzebny będzie jedynie zwykły śrubokręt.
2. odsuń kabinę,
3. zdejmij płytę boczną,
4. usuń brezent zabezpieczający,
5. sprawdź czy lampa nie jest gorąca, jeżeli tak odczekaj
chwilę,
6. odłącz uchwyt lampy,
7. odbezpiecz sprężynę i wyjmij lampę,
8. weź nową lampę,
9. Ostrożnie! nie dotykaj wewnętrznej strony lampy palcami,
10. osadź lampę w odpowiednim miejscu,
11. sprawdź czy lampa jest właściwie ustawiona,
12. podłącz uchwyt lampy,
13. zamocuj brezent zabezpieczający,
14. zamocuj szeroką boczną płytę,
15. sprawdź czy oświetlenie działa poprawnie, naciskając
klawisz oświetlenia.
1.15.4. Pielęgnacja wnętrza kabiny
Do czyszczenia ścian kabiny nie należy stosować substancji żrących lub ściernych, ponieważ mogą uszkadzać powierzchnię. Wycierać ściany miękką tkaniną. Do czyszczenia części przeszklonych można stosować płyny do czyszczenia kabin prysznicowych.
1.15.5. Wykrywanie i usuwanie usterek
Zawsze w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia, prosimy
skontaktować się z Działem Serwisu firmy
POOL-SPA!
Rys. 1-23. Demontaż dyszy do masażu stóp
Po rozmontowaniu dyszy, usuń kamień z poszczególnych
elementów. W zależności od stopnia zakamieniania może
wystarczyć ocet z 10% stężeniem kwasu octowego lub
kwasek cytrynowy. Po oczyszczeniu ponownie zamontuj
dyszę.
1.15.3. Oświetlenie wewnętrzne
Kabina masażowo-parowa Therma Corner wyposażona jest
w oświetlenie wewnętrzne, które składa się z:
• wolframowej lampy halogenowej z reflektorem (50W12V);
• materiału światłowodowego, który kieruje światło z lampy
do oprawy oświetleniowej, dzięki czemu nie ma możliwości kontaktu z elementami pod napięciem i możliwa jest ich
lokalizacja wewnątrz kabiny. Co więcej, ciepło z lampy nie
przedostaje się do wnętrza kabiny, aby nie stwarzać uczucia
dyskomfortu dla użytkownika.
Aby wymienić lampę halogenową postępuj według następującej procedury:
1. odłącz zasilanie 230 V,
15
CZĘŚĆ 2 - INSTRUKCJA
PRZYGOTOWANIA DO MONTAŻU
Informacje niezbędne do przygotowania kabiny
THERMA CORNER do montażu.
– 2 zawory odcinające 1/2”,
– 1 kolanko 90º - ø40 mm,
– 1 hermetyczna puszka podłączeniowa IP X5,
– rura PVC ø40x 3x L100,
– Ulotka montażowa,
– 2 złączki 1/2”, mosiężne,
1000
2.1. Informacje podstawowe
310
Informacje, o których musisz pamiętać, jeśli chcesz prawidłowo przygotować łazienkę do montażu kabiny, są następujące:
500
590
750
E
Niezbędne jest pozostawienie wolnej przestrzeni o szerokości 500 mm wokół kabiny, aby umożliwić jej montaż i dostęp
do tyłu urządzenia w przypadku późniejszych konserwacji i
ewentualnuch napraw.
Minimalna wysokość pomieszczenia: 2300 mm.
Wysokość kabiny wynosi 2150 mm, ale potrzebna jest dodatkowa przestrzeń, aby zamocować dach i przeprowadzać konserwację zainstalowanych w nim urządzeń. Kabina Therma powinna być instalowana w pomieszczeniach
całkowicie wykończonych, nie ma potrzeby pozostawiania
powierzchni bez kafli, czy nie pokrytych ścian. Ściany muszą trzymać pion i zachowywać kąty proste, nie mogą mieć
żadnych występów. Muszą być gładkie, tak aby elementy
boczne dokładnie do nich pasowały.
750
500
1000
310
590
500
E
2.1.1. Instalacja różnych zabezpieczeń
– Uziemienie,
– wyłącznik termomagnetyczny,
– przewód zasilający (musi zostać podłączony do stałej instalacji IP X5),
– wyłącznik różnicowy,
– podłączenie ekwipotencjalne.
Charakterystyka tych zabezpieczeń podana została w dalszej części instrukcji.
2.1.2. Przygotowanie przyłączy wodnych i kanalizacyjnych jak wskazano w punkcie 2.5 i 2.6.
– Maksymalne ciśnienie: 5 bar, minimalne ciśnienie 2 bar.
Maksymalne i minimalne ciśnienia dynamiczne dla gorącej
i zimnej wody.
– Punkty podłączenia wody i odpływy zgodnie z wymiarami
podanymi na załączonych rysunkach.
2.1.3. Zestawy montażowe
UWAGA: Zestawy te niezbędne są dla prawidłowej instalacji
kabiny oraz prawidłowego działania radia i zewnętrznego
odtwarzacza CD.
Zapytaj Twojego dystrybutora o zestaw montażowy Basic
oraz zestaw montażowy Radio-CD.
Zestawy te zawierają:
• zestaw montażowy Basic:
– gniazdko podłączeniowe do podłączenia telefonu,
16
750
Weź pod uwagę wymiary kabiny i dodaj do
nich 500 mm dla celów montażu.
750
500
Strefa wolna, niezbedna dla instalacji
E
Sugerowane miejsce umieszczenia przyłącza elektrycznego IP 55
Rys. 2-1. Przestrzeń niezbędna do instalacji kabiny Therma Corner oraz
umiejscowienie przyłączy elektrycznych.
• zestaw montażowy radio-CD:
– adapter do podłączenia radia do zbiorczej lub zewnętrz
nej anteny FM,
– podłączenie zewnętrznego CD,
– ulotka montażowa.
Ostrzeżenie: aby zapewnić dokładne wykonanie czynności
przewidzianych w przygotowaniu do montażu, należy przeczytać cały dokument.
2.1.4. Podłączenie telefonu, anteny i CD
Aby zapewnić prawidłową pracę tych elementów pamiętaj,
że przed zamontowaniem kabiny przewody telefoniczne
oraz przewody anteny zbiorczej/zewnętrznej muszą zostać
doprowadzone do obszaru kabiny zaznaczonego na rysunku 2-3. Równocześnie określ miejsce w łazience, w którym
umieszczony będzie odtwarzacz CD i zastanów się, jak doprowadzić przewód podłączeniowy do tylnej części kabiny,
gdzie umiejscowiony jest panel kontrolny.
Napięcie nominalne: 230 V,
częstotliwość: 50 Hz lub 60 Hz,
maksymalny pobór mocy: 2700 W.
2.2.1. Przewody zasilające
W wyposażeniu Kabiny THERMA znajduje się przewód zasilający o długości 2,5 m, o następującej charakterystyce:
żyły UNE HAR H05VVF - PVC 90°C 3 x 2,5 mm2, zewnętrzna średnica przewodu: 10,6 mm.
2.2.2. Zabezpieczenia
Ze względu na obowiązujące przepisy oraz fakt, iż poszczególne części urządzenia są nieustannie pod napięciem, zaleca się instalację na użytek kabiny THERMA osobnej linii
elektrycznej, złożonej z trzech przewodów (faza, zerowy
i uziemienie) o przekroju poprzecznym co najmniej 2,5 mm2
(wraz z odpowiednim ręcznym mechanizmem odłączającym, niezależnym od ogólnej instalacji elektrycznej domu).
Ta linia musi zostać podłączona do dwubiegunowego automatycznego wyłącznika bezpieczeństwa 230V~, o natężeniu nominalnym 25 A, o maksymalnej czułości 30 mA (zalecany Legrand DX 08628 lub podobny).
Wyłącznik termomagnetyczny: dwubiegunowy 400V~,
o natężeniu nominalnym 16 A, zalecany Legrand 06468 lub
podobny.
Uszczelnienie dławikowe na wejściu do puszki połączeniowej musi odpowiadać zewnętrznej średnicy przewodu zasilającego, jak wskazano (promień 10.6 mm). Jeśli występuje połączenie elektryczne w tylnej części kabiny, zastosuj
puszkę z uszczelnieniem dławikowym oraz listwę połączeniową, dostarczoną w zestawie montażowym.
Uziemienie:
W celu prawidłowego funkcjonowania zabezpieczenia konieczne jest, aby instalacja w budynku posiadała uziemienie. Przewód zasilający kabiny THERMA posiada żyłę uziemienia (żółta/zielona) o przekroju poprzecznym 2,5 mm2.
Przewód łączący przewód zasilający z podłączeniem do
ogólnego uziemienia budynku musi posiadać żyłę o co najmniej takim samym przekroju.
Podłączenie ekwipotencjalne:
Kabina THERMA posiada końcówkę odpowiednią dla przewodu o przekroju poprzecznym 6 mm2, która łączy elektrycznie wszystkie metalowe części zestawu i musi być
podłączona do sieci domowego połączenia ekwipotencjalnego. Ta końcówka nie może być podłączona do uziemienia
kabiny THERMA.
2.2.3. Umiejscowienie podłączenia głównego.
Przewód zasilający o długości 2,5 m, dostarczony wraz
z kabiną THERMA musi być podłączony do stałej instalacji
o stopniu bezpieczeństwa IP X5. Montaż wtyczki nie jest
dopuszczalny. Ta stała instalacja, umiejscowiona na ścianie
przylegającej do tylnej powierzchni kabiny THERMA, może
być podłączona za pomocą puszki przyłączeniowej. Są zasadniczo dwa sposoby zapewnienia podłączenia elektrycznego kabiny:
1 - Skorzystanie z hermetycznej puszki IP X5 zestaw
montażowy), która może zostać zamontowana na jednej
z metalowych rozpórek korpusu. Ta puszka powinna być
umiejscowiona za panelem bocznym, 1,5 m nad podłogą.
W tym przypadku doprowadź do kabiny przewód o następującej charakterystyce: żyły UNE HAR H05VVF - PVC 900
3 x 2,5 mm2, maksymalna średnica zewnętrzna przewodu
10.6 mm. Długość tego przewodu musi być taka, aby dosięgał on punktu oznaczonego na rys. 1-2 literą E i sięgał na
wysokość 1,5 m ponad podłogę. Dodaj 30 cm, aby ułatwić
wykonanie podłączenia. Otwórz puszkę IP X5, przeciągnij
przewód poprzez uszczelnienie dławikowe i podłącz go do
listwy końcówek, uwzględniając kolejność przewodów, dociśnij uszczelnienie i zamknij puszkę, upewniając się, że
jest dokładnie uszczelniona.
2 - Podłączenie przewodu elektrycznego kabiny do hermetycznej puszki połączeniowej IP X5, która już jest zamontowana w łazience. Upewnij się, że puszka umiejscowiona jest
w obszarze 3, a jeśli znajduje się poza korpusem kabiny, że
jest łatwo dostępna po zdjęciu bocznego panelu szklanego. Mogą zostać użyte puszki typu Legrand 92010, okrągła,
70x35mm, Legrand 92212, kwadratowa, 80x80x36mm lub
podobne.
OBSZAR OBSZAR
3
2
OBSZAR
1
OBSZAR
1
OBSZAR
2
OBSZAR
3
2,25 m
2.2. Instalacja elektryczna
OBSZAR
0
0,6 m
2,40
m
Rys. 2-2. Mozliwe umiejscowienie puszki podłączeniowej (obszar 3)
Ustaw puszkę IP X5, gniazdo podłączenia telefonu, antenę
FM i podłączenie zewnętrznego CD w obszarze 3, to znaczy
poza korpusem kabiny i więcej niż 20 cm ponad posadzką,
lub na podwieszanym suficie.
2.3. Podłączenia telefonu i radia
2.3.1. Podłączenie telefonu
Łącze dwuprzewodowe. Zabezpieczone przed zwarciem
i wyładowaniami elektrostatycznymi na linii. Telefon kabiny
Therma działa jak normalny telefon wewnętrzny i powinien
być podłączony równolegle do dwuprzewodowej linii domowej.
Kabina Therma posiada standardowe podłączenie oraz dwumetrowy przewód telefoniczny do podłączenia do gniazdka
telefonicznego w ścianie. Jest możliwe, że Twoja instalacja
telefoniczna lub urządzenia, które się na nią składają (centra-
17
le, aparaty telefoniczne) nie są w zgodzie z obowiązującymi
przepisami, rezultatem tego mogą być problemy we współpracy telefonu kabiny z Twoją instalacją. W takim przypadku
skontaktuj się z naszym Działem Serwisu, który pomoże Ci
znaleźć właściwe rozwiązanie problemu. Niektóre prywatne
centrale (na przykład w klubach sportowych) nie obsługują więcej niż jednego aparatu na numer wewnętrzny albo
wymagają aparatów telefonicznych lub okablowania innego
niż zastosowane w linii zewnętrznej. W tym modelu kabiny aktywnymi żyłami są dwie żyły środkowe w czterostykowym podłączeniu. Więcej informacji na ten temat znajdziesz
w dokumentacji technicznej centrali.
2.3.2. Podłączenie anteny radiowej
Antena radiowa powinien zostać umieszczona na dachu
kabiny. Odbiór pewnych stacji radiowych może być uzależniony od umieszczenia kabiny w konkretnym narożniku
łazienki. Aby zagwarantować pozbawiony zakłóceń odbiór
wszystkich stacji, zalecamy podłączenie anteny do domowego gniazda FM za pomocą zestawu montażowego radioCD, opisanego w rozdziale 2.1.4.
TV
RADIO
Domowe gniazdo FM
Zestaw montażowy
Radio-CD
Rys. 2-4. Elementy do podłączenia anteny kabiny
Zestaw należy włączyć pomiędzy okrągłym podłączeniem
umieszczonym w połowie długości przewodu antenowego
oraz domowym gniazdem ściennym FM, jak pokazano na
rysunku 2-5. Zaleca się zachowanie pozostałej połowy anteny dipolowej, gdyż będzie ona potrzebna w późniejszym
etapie do przeprowadzenia testu.
Antena
Panel kontrolny
Pod³¹czenie do
uziemienia
(domowe)
Gniazdo
antenowe
(domowe)
Zestaw antenowy
Rys. 2-5. Schemat podłączeń radioodbiornika kabiny i anteny.
Ze względów bezpieczeństwa antena nie może być podłączana bezpośrednio, bez zestawu adaptera do gniazda
zewnętrznej lub zbiorczej anteny TV lub FM. Doprowadź
domową instalację FM do obszaru 3 (poza kabiną). W celu
zapewnienia prawidłowego funkcjonowania zestawu oraz
izolacji elektrycznej kabiny, niezbędne jest, aby przewód
uziemienia zestawu został właściwie podłączony do uziemienia domowego, na przykład za pomocą śrub zamocowanych w tym celu na metalowej konstrukcji kabiny.
18
2.4. Podłączenie zewnętrznego odtwarzacza
CD
Kabina Therma posiada podłączenie dla wyjścia audio (LINE
OUT) z zewnętrznego odtwarzacza CD lub zestawu Hi-Fi.
UWAGA: Wejście audio przystosowane jest do sygnału CD
niskiej mocy; nie jest odpowiednie dla sygnałów dużej mocy,
takich jak dla głośnika. Nie podłączaj go w związku z tym do
wyjść dla głośników lub słuchawek.
To podłączenie umiejscowione jest za panelem kontrolnym.
Aby zapewnić jego prawidłowe działanie, zastosuj zestaw
montażowy radio-CD, opisany w rozdziale 2.1.4. Przewód
podłączenia zewnętrznego odtwarzacza CD ma 2 metry
długości, podłączenie może zatem zostać ulokowane w najbardziej wygodnym dla użytkownika miejscu.
2.5. Instalacja wodna
2.5.1. Informacje ogólne
Rodzaj wody: pitna, maksymalna temp. 60ºC.
Maksymalne ciśnienie dynamiczne: 5 bar. Wyższe ciśnienie
może doprowadzić do zniszczenia elektrozaworów, zalecamy zatem instalację regulatora ciśnienia na podłączeniu
wody.
Minimalne ciśnienie: 2 bar, zarówno w przypadku gorącej,
jak i zimnej wody. Jeśli ciśnienie będzie niższe, działanie
niektórych funkcji będzie nieprawidłowe.
Pobór wody: kąpiel parowa: 0,1l/min,
hydromasaż: max: 9,7l/min,
prysznic 3 bar: 16,7l/min.
Istniejąca instalacja musi zapewniać podane wyżej ciśnienia i przepływy dynamiczne na wejściach zimnej i ciepłej
wody kabiny Therma.
2.5.2. Czystość wody
W przypadku, gdy woda zawiera stałe zanieczyszczenia,
zaleca się w celu uniknięcia zablokowania rur wcześniejszą
instalację filtra, który je zatrzyma. Należy stosować wodę
przeznaczoną do użytku domowego, odpowiednio oczyszczoną i zdezynfekowaną. Woda powinna odpowiadać warunkom stawianym wodzie do picia - jak mówi jedyne obecnie obowiązujące rozporządzenie Ministra Zdrowia i Opieki Społecznej z dnia 4 maja 1990 r. Dziennik Ustaw nr 35
- w oparciu o normy DIN-19643/97, jak i norma SIA-173.
Nie należy stosować wody studziennej bez odpowiednich
atestów zgodnych z obowiązującymi przepisami.
2.5.3. Punkty podłączenia gorącej i zimnej
wody
Punkty podłączenia muszą zostać zamontowane jak na rysunku 2-7., z użyciem dwóch zaworów kulowych 1/2” z wylotem 1/2” skierowanym w dół.
Ø40
Ø40
50 Max.
50 Max.
Wersja prawa
Odp³yw w œcianie
Odp³yw w pod³odze
Rys. 2-8. Możliwe rozwiązania odprowadzenia wody
200 mm
90 mm
320 mm
*Uwaga! Nie podłączać
odpływu w tej strefie
STREFA
POBORU
WODY
Wersja prawa
880 mm
400 mm
A
100 mm
500 m
m
*
100 mm
100 mm
Strefa podłączenia odpływu
Rys. 2-7. Zalecane umiejscowienie przyłączy wodnych w kabinie Therma
Corner
Wersja lewa
2.6. Instalacja kanalizacyjna
Kabina Therma Corner wyposażona jest w elastyczną (karbowaną) polipropylenową rurę odpływową o długości 1 m
i średnicy wewnętrznej 40 mm. Odpływ zawiera syfon. Podłączenie do kanalizacji musi znajdować się albo na jednej
ze ścian, albo w podłodze.
100 mm
500 mm
*
400 mm
A
100 mm
100 mm
Zalecana jest instalacja na jednej ze
ścian.
Strefa podłączenia odpływu
Rys. 2-9. Zalecane miejsca przygotowania przyłączy kanalizacyjnych
w kabinie Therma Corner
Jeśli podłączenie do kanalizacji zamontowane jest w podłodze, musi być zakończone kolankiem umieszczonym na
wysokości maksymalnie 50 mm nad podłogą (licząc od
środka kolanka), jak pokazano. Aby usprawnić odpływ wody,
zaleca się, aby wysokość ta była jak najmniejsza. Rura kanalizacyjna o średnicy 40 mm musi być taka, żeby rura karbowana kabiny Therma mogła zostać do niej włożona
wprost, bez konieczności stosowania połączeń pośrednich.
Podłączenie do kanalizacji musi być umieszczone na ścianie lub w podłodze, w jednym z dwóch 10-centymetrowych
pasów, pokazanych na rysunku. Średnica rury powinna wynosić 40 mm i powinna ona być umieszczona jak najbliżej
podłogi. Jest ważne, aby nie przyklejać kolanka PVC, aby
instalator mógł ustawić je zgodnie z wymaganiami.
CZY MOGĘ ZAINSTALOWAĆ KABINĘ THERMA CORNER
W MOIM DOMU?
Aby dowiedzieć się, czy możliwa jest instalacja kabiny Therma Corner w Twoim domu, musisz odpowiedzieć TAK na
następujące pytania:
1. Czy w Twojej łazience jest wystarczająco dużo miejsca
na instalację kabiny, uwzględniając przestrzeń o szerokości
500 mm wokół kabiny dla celów konserwacji?
2. Czy w Twoim domu jest uziemienie?*
3. Czy instalacja wodna odpowiada minimalnym wymogom
ciśnieniowym dla przyłączy wodnych kabiny Therma Corner?
* Jeśli nie, możesz zastąpić uziemienie transformatorem izolowanym
2700 W.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości,
zasięgnij porady naszego serwisu technicznego.
19
WARUNKI GWARANCJI
1. Producent kabin masażowo-parowych firma POOL-SPA Sp. z o.o. z siedzibą w Gryficach, ul. Dąbskiego 35
udziela klientom 24-ro miesięcznej gwarancji na kabinę Therma Corner na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
oraz zapewnia serwis pogwarancyjny. Uwaga - żarówki oświetleniowe nie podlegają gwarancji.
2. Montaż kabiny Therma Corner musi być przeprowadzony przez autoryzowany serwis firmy POOL-SPA
Sp. z o.o. Należy potwierdzić ten fakt na karcie gwarancyjnej.
3. Producent udziela pięcioletniej gwarancji na zachowanie barwy i połysku powierzchni akrylowej, pod warunkiem przestrzegania zasad konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
4. Wady lub uszkodzenia towaru ujawnione w okresie gwarancji i niezawinione przez użytkownika będą usuwane nieodpłatnie w terminie 14 dni roboczych od zgłoszenia reklamacji. Wszelkie naprawy wykonywane są
u klienta.
5. Zauważone wady i uszkodzenia należy zgłaszać sprzedawcy wyrobu. W przypadku braku takiej możliwości,
należy powiadomić Dział Serwisu POOL-SPA Sp. z o.o. w Gryficach w formie pisemnej.
6. Klient traci gwarancję w przypadku:
a. uszkodzenia mechanicznego osprzętu,
b. uszkodzenia mechanicznego powierzchni akrylu,
c. dokonywania samodzielnych napraw i przeróbek,
d. zabudowania kabiny w sposób uniemożliwiający wentylację i swobodny dostęp do wszystkich urządzeń zainstalowanych pod kabiną,
e. używania niewłaściwych, niezgodnych z instrukcją środków do czyszczenia kabiny.
7. Gwarancja jest nieważna, gdy sprzedawca kabiny Therma Corner nie potwierdzi faktu sprzedaży podpisem,
pieczątką i datą sprzedaży na karcie gwarancyjnej na końcu instrukcji.
8. Gwarancja jest nieważna, gdy podłączenia kabiny nie dokona autoryzowany serwis POOL-SPA Sp. z o.o.
9. Producent nie zwraca kosztów związanych z wymianą uszkodzonej glazury w sytuacjach, kiedy konieczność
wykonania naprawy gwarancyjnej spowoduje uzasadnione jej naruszenie.
DYSTRYBUCJA I SERWIS
POOL-SPA Sp. z o.o.
ul. Dąbskiego 35, 72-300 Gryfice
tel. biuro: +48 91 38 777 00 tel. serwis: +48 91 38 777 29
fax. +48 91 38 777 01
e-mail: [email protected], www.poolspa.pl
20
Therma Corner
Nazwisko
serwisanta
Wyrób:
21
Notatki
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
22
KARTA TECHNICZNA WYROBU
MODEL
Therma Corner
NUMER FABRYCZNY
DATA PRODUKCJI I TESTOWANIA
NOMINALNY POBÓR MOCY
~3kW
WYMAGANE ZABEZPIECZENIE PRĄDOWE
25A
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ
230V/50-60 Hz
KLASA OCHRONY TERMICZNEJ
F
KONTROLA JAKOŚCI
23
POOL-SPA Sp. z o.o.
ul. Dąbskiego 35
72-300 Gryfice
tel. +48 91 38 777 00
fax +48 91 38 777 01
e-mail: [email protected]
www.poolspa.pl
Firma POOL-SPA realizuje politykę ciągłego rozwijania produktów i zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w specyfikacji i kolorystyce bez wcześniejszego powiadomienia. Niemniej
jednak POOL-SPA dokłada wszelkich starań, aby w dniu przygotowania publikacji podawane
specyfikacje były jak najbardziej aktualne.
v.1.0 - 20.04.2006
PI3000111

Podobne dokumenty