(Bitte schreiben Sie deutlich in Druckbuchstaben)

Transkrypt

(Bitte schreiben Sie deutlich in Druckbuchstaben)
Dienststellennummer (wird von der Agentur für Arbeit ausgefüllt)
(Wypełnia Urząd Pracy)
Team 322/ ID-Nr. (wird von der ZAV vergeben)
(Zostanie ustalony przez ZAV)
(Bitte schreiben Sie deutlich in Druckbuchstaben)
PL
(Proszę wypełnić DRUKOWANYMI LITERAMI)
(für polnische Arbeitnehmer / dla polskiego pracownika)
Einstellungszusage/Arbeitsvertrag für Haushaltshilfen in Haushalte mit Pflegebedürftigen
Umowa o pracę jako pomoc domowa dla osób potrzebujących opieki
Zwischen / Pomiędzy
1. Arbeitgeber / Pracodawcą
Familienname / Nazwisko
Vorname / Imię
Straße Nr. / Ulica, numer.
PLZ / Kod pocztowy
Telefon / Telefón
Fax / Fax
Bundesland / Woj.
Mobil / Tel. komórkowy
Ansprechpartner / Osoba kontaktowa
Straße Nr. / Ulica, numer.
Ort / Miejscowość
Telefon / Telefon
PLZ / Kod pocztowy
Ort / Miejscowość
E-Mail / Adres e-mail
Mobil / Tel. komórkowy
und / A
2. Arbeitnehmer / Pracownikiem
Familienname / Nazwisko
Vorname / Imię
Geburtsdatum / Data urodzenia
Straße Nr. / Ulica, numer.
Telefon / Telefon
weiblich / kobieta
PLZ / Kod pocztowy
männlich / mężczyzna
Ort / Miejscowość
E-Mail / Adres e-mail
Mobil / Tel. komórkowy
wird folgender Arbeitsvertrag geschlossen:
(zostaje zawarta następująca umowa o pracę):
3. Angaben zur Beschäftigung als Haushaltshilfe (Tätigkeiten):
Informacje dotyczące pracy jako pomoc domowa (czynności):
1/2
vom / od:
4. Beschäftigungsdauer
bis / do:
Tag
Monat Jahr
Tag
Monat
Jahr
dzień
miesiąc rok
dzień
miesiąc
rok
Czas zatrudnienia
5. Probezeit
Okres próbny
Ja /
Nein /
Falls ja, Dauer:
Wochen lt. Manteltarif
Tak
Nie
W przypadku tak, czas trwania:
tygodnie Ja /
6. Kündigungsfrist
Monat / lt. Manteltarif mind. 1 Monat
X
Tak
Okres wypowiedzenia
Miesiąc / przynajmniej 1 miesiąc
7. Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt
38,5 Std. / 38,5 godzin Tygodniowy czas pracy wynosi
8. Entgelt pro Monat
Wynagrodzenie za miesiąc
9. Urlaubsanspruch
Urlop bis 4 Wochen
Maksymalnie
4 tygodnie
EURO / brutto
EURO / bruto
Arbeitstage / jährlich
ilość dni roboczych, rocznie
10. Die Unterkunft wird kostenlos gestellt
Zakwaterowanie zapewnione bezpatnie
oder monatlich mit
Euro
berechnet
albo miesięcznie
EUR
wynosi
Die Unterkunft befindet sich
im Arbeitgeberhaushalt
nicht im Arbeitgeberhaushalt
Zakwaterowanie znajduje się
w domu pracodawcy
poza domem pracodawcy
Sonstiges / pozostałe (inne)
11. Die Verpflegung wird kostenlos gestellt
Wyżywienie zapewnione bezplatnie
oder monatlich mit
Euro
berechnet
albo miesięcznie
EUR
wynosi
oder Selbstverpfleger
albo we wasnym zakrsie
12.
Vom Arbeitgeber werden einmalig An- und
Rückreisekosten
bis Euro
Vom Arbeitgeber werden An- und
Rückreisekosten
nicht übernommen
Übernommen
do Euro
Przez pracodawcę będą jednorazowo koszty podróży, przyjazdu i wyjazdu zwrrócone
nie zostaną zwrócone
Przez pracodawcę koszty podróży, przyjazdu i wyjazdu Unterschrift Arbeitgeber
Datum Unterschrift Arbeitnehmer
Podpis pracodawcy
Data Podpis pracownika
Datum
Data
Die Erteilung der Arbeitserlaubnis-EU gemäß § 284 SGB III wird zugesichert
Pozwolenie na pracę zostanie wydane zgodnie z paragrafem § 284 SGB III-Kodeksu prawa socjalnego
Diese Stellungnahme hat Gültigkeit bis Stempel, Datum und Unterschrift der Agentur für Arbeit
Pozwolenie jest ważne do Pieczątka, data i podpis Agentur für Arbeit
Stempel ZAV Stempel der Partnerverwaltung
Pieczątka ZAV Pieczątka instytucji partnerskiej
2/2
Zurücksetzen

Podobne dokumenty