Do pobrania w PDF

Transkrypt

Do pobrania w PDF
by DIUNE HOTEL***** & RESORT
PRZYSTAWKI
Starters ∙ Vorspeisen
Flądra odławiana w Bałtyku smażona w cieście z maślanką, pikle w majonezie
szafranowym, rukiew wodna, filety z cytryny
Flounder fished in the Baltic Sea, fried in buttermilk batter, pickles in saffron
mayonnaise, watercress, lemon fillets
Flunder geangelt in der Ostsee, gebraten in Buttermilchteig, Pickles in
Safranmayonnaise, Brunnenkresse, Zitronenfilets [80 g · 80 g · 20 g] − 32,00 PLN
Makrela marynowana w solance kołobrzeskiej (naturalne źródło jodkowo-mineralne), gofr ziemniaczany, chrupiący por, kwaśna śmietana z koprem,
pigwa marynowana z imbirem
Mackerel marinated in Kołobrzeg brine (natural iodine mineral water source), potato
waffle, crispy leek, sour cream with dill, quince marinated with ginger
In Kolberger Salzlake (Naturquelle Jod-Mineralwasser) marinierte Makrele,
Kartoffelwaffel, knuspriger Porree, saure Sahne mit Dill, marinierte Quitte mit
Ingwer [80 g · 80 g · 40 g · 20 g] − 34,00 PLN
Winniczki z lokalnej hodowli duszone w białym winie z marchwią, kruszonka
pistacjowa
Snails from the local farming stewed in white wine with carrots, pistachio
crumble
In Weißwein gedünstete Weinbergschnecken aus der lokalen Zucht mit
Möhre, Pistazienstreusel [120 g · 40 g] − 38,00 PLN
Grillowana ośmiornica z krewetkami, duszone warzywa z młodym czosnkiem
i tymiankiem, winegret
Grilled octopus with shrimps, braised vegetables with garlic and thyme,
vinaigrette
Gegrillter Tintenfisch mit Garnelen, gedünstetes Gemüse mit jungem
Knoblauch und Thymian, Vinaigrette [80 g · 80 g · 80 g] − 58,00 PLN
Siekana wołowina z wędzonym bałtyckim szprotem, korniszon chilli, jajo
przepiórcze, marynowane podgrzybki, salsa verde
Chopped beef with smoked Baltic sprat, chilli gherkin, quail egg, marinated
boletes, salsa verde
Gehacktes Rindfleisch mit geräuchertem Ostseesprott, Chilli-Gewürzgurke,
Wachtelei, marinierte Maronenpilze, Salsa Verde [80 g · 40 g · 10 g · 40 g · 30 g]
− 38,00 PLN
Grilowany lokalny ser „Wrzeciono” od Pana Pilcha, sałatka z liści brukselki z piniolami
i gruszką, marynowane karczochy, dresing z octu piwnego i musztardy
Grilled local ‘Wrzeciono’ cheese from Mr Pilch’s farm, Brussels sprouts leaves
with pine seeds and pear salad, marinated artichokes, vinegar and beer mustard
dressing
Gegrillter lokaler „Wrzeciono” Käse von Herrn Pilch, Salat aus Rosenkohlblätter
mit Pignolen und Birne, marinierte Artischocken, Dressing aus Bieressig und Senf
[80 g · 80 g · 80 g] − 32,00 PLN
ZUPY
Soups ∙ Suppen
Rosół z pierożkami z gęsiną
Broth soup with goose dumplings
Brühe mit Teigtaschen und Gänsefleisch [250 ml] − 24,00 PLN
Flaki z kalmara według kołobrzeskiej receptury
Kołobrzeg recipe squid tripes
Kalmarkutteln nach Kolberger Kochrezept [250 ml] − 24,00 PLN
Krem dyniowy z chilli, śmietana kokosowa, makaron ptysiowy
Pumpkin cream with chilli, coconut cream, puff pasta
Kürbiscreme mit Chili, Kokossahne, Windbeutelnudeln [250 ml] − 22,00 PLN
Bisque z homara, krewetki, śmietana pietruszkowo-czosnkowa
Lobster bisque, shrimps, parsley and garlic cream
Hummer-Bisque, Garnelen, Petersilie-Knoblauch-Sahne [250 ml · 60 g · 20 g]
− 28,00 PLN
PIEROGI, MAKARONY
Dumplings, pasta ∙ Teigtaschen, Nudeln
Spaghetti z krewetkami i kaparami, sałatka z rukoli i parmezanu w oliwie chilli
Spaghetti with shrimps and capers, rocket salad and parmesan cheese
in chilli olive oil
Spaghetti mit Garnelen und Kapern, Salat aus Rucola und Parmesan mit
Chiliöl [300 g] − 42,00 PLN
Pierogi z lokalnym wędzonym łososiem od Państwa Skowrońskich w cieście
cytrynowym, sos borowikowy
Lemon dumplings stuffed with local smoked salmon from Mr and Mrs
Skowroński, boletus sauce
Teigtaschen mit geräuchertem lokalem Lachs von Herrn und Frau Skowroński
im Zitronenteig, Steinpilzsoße [300 g] − 48,00 PLN
Penne z kurczakiem w sosie śmietanowo-pomidorowym
Penne with chicken in creamy tomato sauce
Penne mit Hähnchen in Tomaten-Sahne-Soße [300 g] − 38,00 PLN
Pappardelle z karczochami i suszonymi pomidorami, szpinak z parmezanem
Pappardelle with artichokes and sun-dried tomatoes, spinach with parmesan
Pappardelle mit Artischocken und getrockneten Tomaten, Spinat mit Parmesan
[300 g] − 38,00 PLN
Main Courses ∙ Hauptspeisen
Dorsz odławiany w Bałtyku pieczony, smażona kasza manna z lokalnym serem
„Wrzeciono” od Pana Pilcha i chilli, bigosek z fenkuła z szyjkami rakowymi
Baked cod fished in the Baltic Sea, fried semolina with local ‘Wrzeciono’ cheese
from Mr Pilch and chilli, fennel stew with cryfish
Gebratener Dorsch geangelt im der Ostsee, gebratene Grießschnitten mit
lokalem „Wrzeciono” Käse von Herrn Pilch und Chili, Phenol gedünstet mit
Flusskrebs [150 g · 80 g · 100 g] − 52,00 PLN
Pstrąg z lokalnej hodowli „Zielenica” smażony z czosnkiem, brukselka
duszona w maśle, ziemniaki smażone z szalotką, winegret
Fried trout from ‘Zielenica’ local fish farm with garlic, Brussels sprouts braised in
butter, fried potatoes with shallots, vinaigrette
Mit Knoblauch gebratene Forelle aus lokaler „Zielenica” Fischzucht,
Butter-Rosenkohl, mit Schalotten gebratene Kartoffeln, Vinaigrette [140 g · 100 g ·
60 g · 60 ml] − 52,00 PLN
Jesiotr syberyjski z lokalnej hodowli „Zielenica”, kremowy jęczmień z dynią,
warzywa korzeniowe z patelni
Siberian sturgeon from ‘Zielenica’ local fish farm, creamy barley with pumpkin,
fried root vegetables
Sibirischer Stör aus lokaler „Zielenica” Fischzucht, Gerste-Creme mit Kürbis,
gebratene Knollengemüse [140 g · 80 g · 80 g · 60 ml] − 58,00 PLN
Kacza pierś, purée ziemniaczane z pieczarkami i pietruszką, seler gotowany
w solance kołobrzeskiej, romanesco, sos z kaczych wątróbek z tymiankiem
Duck breast, potato purée with mushrooms and parsley, celery cooked in
Kołobrzeg brine, romanesco, duck liver sauce with thyme
Entenbrust, Kartoffelpüree mit Champignons und Petersilie, in Kolberger Sole
gekochter Sellerie, Romanesco, Entenlebersoße mit Thymian
[160 g · 80 g · 80 g · 60 ml] − 58,00 PLN
Stek z polędwicy, smażone grzyby, purée ziemniaczane z pietruszką, sos na
bazie wina Pinot Noir z winnicy Turnau
Sirloin steak, fried mushrooms, potato purée with parsley, sauce based on
Turnau Pinot Noir
Filetsteak, gebratene Pilze, Kartoffelpüree mit Petersilie, Sauce aus Pinot Noir
vom Weinberg Turnau [250 g · 80 g · 60 g · 40 ml] − 89,00 PLN
Comber jagnięcy z piniolami, warzywa korzeniowe z patelni, ziemniak
pieczony, ciemny sos z piwa Colberg i lokalnego miodu Drahimskiego
Lamb saddle with pine seeds, fried root vegetables, baked potato, dark sauce
with Colberg beer and local Drahim honey
Lammrücken mit Pignolen, gebratenes Wurzelgemüse, gebratene Kartoffel,
dunkle Soße aus Colberg-Bier und lokalem Drahim-Honig
[160 g · 80 g · 80 g · 40 ml] − 79,00 PLN
DESERY
Desserts ∙ Nachspeisen
Sernik kajmakowy na ciepło z lokalnego twarogu od Pana Pilcha
Warm butterscotch cheesecake with local white cheese from Mr Pilch’s farm
Warmer Käsekuchen mit lokalem Quark von Herrn Pilch und Sahne-Karamell-Creme
[180 g] − 18,00 PLN
Skubaniec z jabłkami, lody śmietankowe
Apple crumble with ice cream
Mürbekuchen mit Äpfeln, Sahneeis [180 g · 40 g] − 18,00 PLN
Zapieczone ciastko czekoladowe z belgijską płynną czekoladą, sos ze świeżych
truskawek
Baked chocolate cake with smooth Belgian chocolate, fresh strawberry sauce
Gebratener Schokoladenkuchen mit flüssigem Herz aus belgischer Schokolade,
Soße aus frischen Erdbeeren [90 g · 20 g] − 20,00 PLN
Puchar lodów Diune
Diune ice cream cup
Eisbecher Diune [300 g] − 20,00 PLN
NAPOJe regionalne
Local Beverages・Lokale Getränke
Woda „Jantar”, niegazowana/gazowana
'Jantar' water, still/sparkling
„Jantar” Wasser, ohne/mit Kohlensäure [330 ml] − 9,00 PLN
Piwo „Colberg”
'Colberg' beer
„Colberg” Bier [500 ml] − 12,00 PLN
Wino białe Riesling — Winnica Turnau
Riesling white wine — Vineyard Turnau
Riesling Weißwein — Weingut Turnau [150 / 750 ml] − 25,00 / 125,00 PLN
Wino czerwone Rondo/Regent — Winnica Turnau
Red wine Rondo/Regent — Vineyard Turnau
Rotwein Rondo/Regent — Weingut Turnau [150 / 750 ml] − 23,00 / 110,00 PLN
Wino różowe Rosé — Winnica Turnau
Rosé wine — Vineyard Turnau
Roséwein — Weingut Turnau [150 / 750 ml] − 21,00 / 100,00 PLN
Nalewka „Kopniczanka”
Liquer ‘Kopniczanka’
Likör „Kopniczanka” [40 / 500 ml] − 9,00 / 100,00 PLN
ostre przyprawy · hot spices · scharfe Gewürze
produkty lokalne · local products · lokale Produkte
wegetariańskie · vegetarian · vegetarisch
bezglutenowe · gluten free · Glutenfrei
Informacja o alergenach dostępna jest na życzenie
Information about allergens is available on request
Information über Allergene ist auf Anfrage erhältlich

Podobne dokumenty