Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time September 16, 2012

Transkrypt

Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time September 16, 2012
Welcome to
St. Priscilla Parish!
Rev. Idzi Stacherczak, Pastor
Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education
Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary
Mrs. Anna Knap, Business Manager
Mrs. Anna Ewko, Music Director
Ms. Joanna Koziar, Bulletin Editor
MASS SCHEDULE
WEEKEND MASSES:
Saturday Evening: 4:00 PM
Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM
Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM
RITE OF RECONCILIATION:
(Confession) 3:00 PM to 3:45 PM, Saturday or by appointment.
Weekday Confession daily starting at 7:45 A.M. until morning Mass.
PARISH REGISTRATION:
At the rectory during office hours.
Regular Office hours 9:00 AM to 7:00 PM daily.
WEEKDAY MASSES:
Monday-Friday: 8:00 AM
Saturday: 8:00 AM
Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM
HOLY DAY MASSES:
7:00 PM Vigil Mass, 8:00—11:00 AM (English)
9:00 AM—7:00 PM (Polish)
WEDDINGS:
Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church
before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St.
Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday.
BAPTISMS:
English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third
Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory.
Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840
Fax: 773-545-8919
Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time
September 16, 2012
The Lord GOD is my help,
therefore I am not disgraced.
— Isaiah 50:7
Page Two
September 16, 2012
Spiritual Reflection
FAITH TO DEEDS
In today’s second reading James compares
two kinds of faith, a dead faith and a faith
that is alive and active. As he makes
perfectly clear, if we come across people who are
starving and cold it is simply not enough to wish
them well and go on our way.
Mark and Isabel decided to teach their children that
the only way to respond to need is to do small things
consistently. The children were 7, 10, and 13, so
they were old enough to understand when the family
sat down to talk things through.
Isabel said, “We go to Mass every Sunday, we pray
together at home, and we do things in our parish, but
what else can we do to show Jesus how much we
love him?”
The younger son suggested, “Do our chores on
time!”
“That’s good,” said Mark, “but what can we do for
other people?”
“You mean people who are sick or hungry?” asked
their daughter.
“Yes,” said Isabel, “or people who have no job or no
home.”
After a lot of talking, the children decided they
would save half of their pocket money and the
parents would equal that amount. At the end of the
month they would decide what to do with it.
After searching on the computer for ideas, they
decided to help a shelter for homeless families trying
to regain independence. The whole family went to
give their gift to the director. She thanked them and
asked, “Would you like to meet some of our
residents?”
It was just after dinner so children were doing
homework while parents chatted about their job
searches. On the way home the younger son said,
“They were really nice people. Can we go on
helping them?” “Yes,” said Isabel. “We’ve only just
begun.”
Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved.
CZYNIĆ DOBRO BEZ ROZGŁOSU.
Pan Jezus uzdrawia głouchoniemego
i przykazuje zarówno jemu, jak i świadkom tego
wydarzenia, by o nim nie mówili nikomu. Jezus
dokonał dobrego czynu w trosce o kalekiego
człowieka, lecz nie chce rozgłosu. Pan Jezus czynił tak
wielokrotnie w czasie swojej publicznej działalności.
Nikt jednak, ani uzdrowieni, ani świadkowie,
nie okazywali posłuszeństwa Chrystusowi i im
bardziej im zakazywał, tym głośniej rozpowiadali Jego
cuda. Może dla niejednego z nas postępowanie Jezusa
wydaje się być mało logiczne. Bo dlaczego uzdrowieni
mieliby nie rozpowiadać dobrodziejstw, jakie im
Chrystus wyświadczył? Dlaczego mają one
pozostawać tajemnicą Jezusa i tych, którzy wrócili do
zdrowia? Przecież Pan Jezus przyszedł na świat
między innymi po to, aby poprzez swoje cuda objawić
to, że jest prawdziwie Synem Bożym.
A jednak Pan Jezus bardzo wyraźnie zabrania
rozgłaszania pewnych cudów. Jezus chciał i czynił
dobrze, ale nie chciał, by wokół Niego powstawała
atmosfera sensacji. Nie chciał, by ludzie przychodzili
do Niego tylko z powodu Jego cudotwórczej mocy.
Prawdziwa dobroć sięga znacznie głębiej. Chrystus
chciał wzbogacić serca uzdrowionych. Chciał, by sami
w ciszy odkryli wielkość otrzymanego daru i dostrzegli
godność jego Dawcy. Prawdziwa dobroć jest zawsze
dyskretna, ona się nigdy nie afiszuje. Człowiek, który
chce, by hego dobry czyn był głośny, szuka swojej
własnej chwały. Gdy odbierają dar w milczeniu czuje
się zawiedziony.
Nie możemy tutaj mylić dyskrecji z brakiem
wdzięczności. Wdzięczność jest gestem serca, o który
Chrystus się upomina, to właściwa reakcja człowieka
otrzymującego dar. Gdy zabraknie dyskrecji
i ważniejsza staje się sława aniżeli dobro - wtedy do
głosu dochodzi egoizm i wygórowana własna miłość.
„Dobrze uczynił wszystko. Nawet głuchym
słuch przywraca i niemym mowę” (Mk. 7, 37). Tak
mówili świadkowie cudownych dzieł Jezusa. Niech
zatem i dziś Jezus dokona podobnego cudu i na nas.
Wielu jest z nas głuchych na Słowo Boże, na głos
Ewangelii i własnego sumienia. Wielu z nas jest
niemych w stosunku do Boga. A więc: otwórz się!
Otwórz uszy, byś słyszał Boga, i otwórz usta, żeby
Bóg słyszał ciebie. Również z racji dzisiejszej
Ewangelii warto jest zastanowić się nad tym, ile
dobrych czynów wspełniliśmy w naszym życiu,
o których nikt nie wie oprócz samego Boga?
-ks. Idzi-
Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time
TWENTY-FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (16)
8:30 — +Mario & Anna Campanella (Alleva Family)
+Elaine Tovar (Tovar Family)
+Victor Szatkowski (L. Lesperance)
+Eryk Piecha (Family)
10:30— O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży
i powołania do służby Bożej oraz za dusze
w czyśćcu cierpiące
71 rocznica 5-tej Kresowej Dywizji za żołnierzy
poległych i bł. Boże dla żywych
O radość w wieczności dla:
+Paweł Dziura 3 miesiące po śmierci (Żona i Córka)
+Czesław Sopelak 1 miesiąc po śm. (Zdzisław z rodz.
+Wiktor Burzyński (Rodzice)
+Bogdan Grabowski 23 rocznica śmierci
+Grzegorz Kapustka (Irena i Barbara)
+Jan Furtek (Rodzina)
+Ludwika i Stanisław Furtek (Rodzina)
+Henryka i Zygmunt Kiełczewski
12:15— +Francisco Serrano 1st Death Anniversary (Family)
6:00 — +Za Zmarłych i Polecanych w Wypominkach: #44
MONDAY (17) Weekday
8:00 — +Gregorio & Magdalena Cada (Family)
All Souls in Purgatory
TUESDAY (18) Weekday
8:00 — +Nora & Tony Patrice (Friend)
WEDNESDAY(19) Weekday
8:00 — +Patrick White (Una)
Fred & Joan Pacer - Anniversary (Sister)
8:30 — O zdr., Boże bł. i potrzebne łaski dla Doroty i Piotra
Obal, dla Agnieszki Kubiś i Eva Pavlińcowa
THURSDAY (20) Saints Andrew Kim Tae-gŏn, Priest,
Paul Chŏng Ha-sang, and Companions, Martyrs
8:00 — +Marian Mikowski (Adamowski Family)
Page Three
TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME (23)
8:30 — +Casimer Gaik (Barbara Capole)
+Elaine Tovar (Tovar Family)
+Victor Szatkowski (L. Lesperance)
Jadwiga & Adam Kokot 50th Wedding Anniversary
10:30— O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży
i powołania do służby Bożej oraz za dusze
w czyśćcu cierpiące
O radość w wieczności dla:
+Stanisław Góralik 14-ta rocznica śmierci (Rodzina)
+Józef Kowalczyk 17-ty miesiąc po śmierci (Żona)
12:15— +Harris Family (Marilyn Picchietti)
+Adeline Wcislo (Scudella Family)
+Marlene Klauba 11th Death Ann. (Husband Bennett)
6:00 —
Maxilimian Milewski
WEDDING BANNS
If anyone knows of cause or just impediment why
these persons should not be joined together in
Holy Matrimony, they must contact the Pastor.
III. Nicky Calderone & Terry Ford
Jeśli ktoś wie o przeszkodach uniemożliwiających
zawarcie Sakramentu Małżeństwa przez te osoby,
prosimy o powiadomienie księdza proboszcza.
FRIDAY (21) Saint Matthew, Apostle and Evangelist
8:00 — 10th Wedding Anniv. For Carola & Robert L. Fitts, Jr.
(Carola)
SATURDAY (22) Weekday
8:00 — Health & Blessings for Virginia Zyburt (Friend)
8:30 — O zdr. i Boże bł. dla Anny i Zdzisława Kułaga
w rocz. ślubu
2:00 — WEDDING MASS: NICKY CALDERONE &
TERRY FORD
4:00 — +Therese Brogan & Ruth Chole (Lorraine DuPlantis)
+Mark S. Hujar (Hujar Family)
+Peni Kraft (Family)
+Lope Sr. & Tortunata Lindio (Family)
September 2, 2012
Currency
$ 3,244.00
Checks
$ 3,296.00
Loose Coin
$
8.31
Total
$ 6,548.31
Weekly Goal
$ 7,500.00
Budget Year to Date
$105,000.00
Collections Year to Date
$ 94,538.67
Under Budget
$< 10,461.33>
Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four
September 16, 2012
Religious Education News
Catechetical Sunday
This year, the Church celebrates Catechetical Sunday on September 16 and 17,
2012. Those whom the community has designated to serve as catechists are
aclled forth to be commissioned for their ministry. Catechetical Sunday is a wonderful opportunity to
honor the people of our Parish Community who bring the Church’s teachings to our children. All
catechists from St. Priscilla Religious Education Program will receive a special blessing at the 4:00
P.M. Mass on Saturday, September 16. The following people have volunteered to teach in our
program:
ANTOINETTE SANDERS - Grade 1
YOLANDA GOMEZ - Grades 3 & 4
MAGDALENA KLESZCZ - Grade 6
MICHELLE ADAMOWSKI - Junior High
SISTER AGNES FRANCIS JUNG - Grade 2
JOANNA RYDZEWSKI - Grade 5
ROMAN HARMATA - Junior High
RICK HERNANDEZ - High School
Catechetical Sunday gives us all a wonderful opportunity to reflect upon the role that each person
plays in handing on the faith and being a witness to the Gospel. It provides an opportunity for all to
rededicate themselves to this mission as a community of faith.
Religious Education classes started on Saturday, September 8th. We are still accepting students and
will do so until the end of September. If you have not yet registered, there is still time to do so. Call
the Religious Ed Office at (773) 685-3785 for further information.
Weekend Workshop: ‘‘Living the Discerning Life”
Fr. Timothy Gallagher OMV is hosting a 2 day seminar: ‘‘Living the Discerning Life: Ignatius
Loyola’s Rules for Discernment of Spirits” from the EWTN Series. This workshop shows how to
recognize God’s presence in daily life and how to resist spiritual discouragement
and deception. Practical! C.E. Credit approved for catechists.
September 21 7:30 - 9:00 P.M.
September 22 9:00 A.M. - 3:00 P.M.
St. Catherine Laboure 3535 Thornwood, Glenview
$50 Registration Open / Discounts available
For info, visit www.StCatherineLaboure.com or call (847) 998-4704
LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY
September 22nd & September 23rd
MINISTER(S)
LECTOR
SATURDAY
4:00 P.M.
SUNDAY
8:30 A.M.
SUNDAY
10:30 A.M.
SUNDAY
12:15 P.M.
SUNDAY
6:00 P.M.
Camelia Rodriguez
Dominika Ziobro
Joanna Koziar
Marilyn Picchietti
Maria Raźniak
Dominika Ziobro
COMMENTATOR
EUCHARISTIC
MINISTERS
As scheduled
As scheduled
Teresa Koziar
Roman Harmata
Marian Raźniak
As scheduled
Ryszard Janusiak
Maria Raźniak
Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time
Page Five
CAPITAL RENOVATION COLLECTION
Without all of your help throughout the past few years that we have had this special collection,
there are many projects that would not be possible at our parish.
Your support is the energy that keeps St. Priscilla vibrant!
Thank you so much for your generous donations!
*The donations reported in today’s bulletin are from September’s Capital Improvement Collection.*
$400— Donna Chesna
$125— Casey Czochara
$100— Anonymous, Marion Ward
$75— R. Zyszczynski
$50— Wladyslaw Bielen, Eunhi Kim, Adam A. & Jadwiga Kokot, Zbigniew Kwasnik, Sophie & Anna Oracz, Kazimierz Tokarski,
Teresito Villegas
$45— Melvin Spejcher
$40— Evelyn Cademartrie, Dominik Kalinowski, Emily Sloan, Eugene Emil Warta, Duane Wendolowski
$35— Nick Grossmayer
$30— Philomena Greco, LeRoy Grochocki, Richard Hujar, Julian Malkiewicz, James Moncada, Sr., Manuel Reyes, Anton Voelker
$25— Anonymous, Anonymous, William Balog, Betty Cullen, Nadine Czekaj, Robert Drzewiecki, Rosemary Ferrier, John Masters,
James Miketta, Peter O’Grady, Olivia Pamatmat, Salvatore Serio, Chester Wijas
$20— Dorothy Castronovo, Jerzy Ciepiela, Edward Connolly, Sr., Michael Depasquale, Karen Engel, Jolanta Grocholski, Roman
Harmata, Patrick Haugh, Dorothy Heck, Waclaw Hryniewiccy, Elsie Hum, Lech Izbicki, Mieczyslaw & Krystyna Jasek,
Francis Kennedy, Bennett Klauba, Edward Lach, Thomas Martin, Mary Parent, Marian Rzeszutek, Tadeusz Samolyk,
Antoinette Sanders, Ryszard Snopko, Marek Skrabacz, Krzysztof Soltyszewski, Marcin Stepek, Zbigniew Stepek, Zbigniew
Sycz, Barbara Taschler, Geraldine Timmreck, Gene Urban, James Warrender, Leonard Wronke
$15— Michael Busse, Jr., Kasper & Luise Doppel, Anthony Felau, Andrew Gaweda, Marian Henaghan, Frank Mizera, Theresa Tyc,
James R. West
$12— Jozef Lata
$10— Anonymous, Nicholas Alleva, Henryk Badzioch, Martin Barrett, Rosalie Battaglia, Geraldine Bobula, Waldemar Ciupinski,
Stanley Cmiel, Jerzy Czarnik, Ryszard Czarnik, TJL Czarnik, Mario Dayag, Andrzej Domszy, Ryszard Domusiewicz, Denise
DuPlantis, Lorraine DuPlantis, William Engel, Winnie Farrelly, Jack Ferina, Russell Ford, Malgorzata Gajda, Krzysztof
Glowinski, Gabriel Gregec, John Griffin, Arkadiusz Gwozdz, Laura Heiser, Angela Hernandez, Evelyn & Carol Hoffman,
Artur Hryniewicki, Tony Inacay, Marian Janowski, Tadeusz Jaworecki, Leroy Knowles, Jozefa Kobylarczyk, Jan Kocon, John
Koziara, Stephanie Koziara, Grzegorz Kraus, Joyce Kucharski, Wladyslawa Kulaga, Jozef Kurzatkowski, Roy Lacour, Stefan
Lech, Nancy Lee, Joseph LoPiccolo, Edward Luby, Louis Mekoola, John Mescall, Wladyslaw Mikina, Jozef Mikos, Marek
Milewski, Lillian Miller, Salvatore Morreale, Wieslaw Mroczkowski, Frances Muka, Adam Niewiadomski, Kazimiera Nowak,
Stefan Nowik, Andrzej Ostojski, Florence Pytka, Frank Reckmann, John Santoro, Marysia Sekeres, Gina Severino, Lorraine
Sievers, Leonard Sonnenberg, Jozef Sopek, Jeffrey Stanek, Tadeusz Suwada, Sophie Szeszol, Rogelio Tiongco, Richard
Tomal, Helen Toporek, Antoinette Viola, Lucjana Wilczewska, Jan Zbroja, Mieczyslaw Ziobro
$8— Jose Mejia
$7— Krystyna Danilkowicz, Thomas Pollina, Anna Prokopiuk
$5— Ruben Adaya, Janice Arnet, Glicerio Barcebal, Daniel Barsella, Barbara Bess, Anne Biggins, Krzysztof Bryk, Marian Burek,
Adolf Burzynski, Joseph Catanzaro, Salvatore Cavallaro, Tadeusz Chwala, Ellen Coleman, Eugenia Denisiuk, Michael
DeSimone, Grzegorz Drewniak, Stefania Drzymala, William Duffy, Jr., Daniela Fita, Bart Freihaut, Cathy Ann Grossmayer,
Gerardo Gutierrez, Halina Gwiazdowski, Jan Hapunik, Ewa Jamrog, Donald Johnson, Iza Juzkiewicz, Virginia Knight,
Tadeusz Kochanski, Michele Kolak, Zygmunt Kosobudzki, Zbigniew Krycka, Jesse Kulaga, Zdzislaw Lech, Joann Maass,
Lori Martinez, Roewen Masacupan, Albert Mazur, Teresa Mendys, David Meris, Lucyna Misiaszek, Mariusz Misterka,
Wladyslaw Molek, Helena Moscinski, Helen Mueller, Giles Nabor, John Nardi, Renato Nucup, Wieslaw Olszewski, Stanislaw
Parczewski, Wladyslaw Pater, Charlene Poran, Antoinette Pusateri, Lorraine Rakoczy, Michael Rife, Melecio Rodriguez,
Christine Sherrod, Stanislaw Slonina, Mieczyslawa Smagacz, Michalene Sodergren, Antoni Stanula, Jacek Starmach, Anne
Marie Szeszol, Stanislaw Tolwinski, Henryka Turczynska, Jose Viray, Clarence Waldock, Jan Wawiorko, Helena Wincenciuk,
Theresa Yuza, Steven Zachar, Tadeusz Zalewski
$4— Edward Kopacz
$3—Aldo Armijo, Joel Corral, George Fenn, John Howe, Jean Ribaudo, Janusz Zaborowski, Peter Zacny, Stanislaw Zuber
$2— Guillermo Bermudez, Eloisa Biglete, Harriett Borkowski, Joseph Harenberg, Manuel Hilado, Stanley Joswiak, Peter Massanisso,
Mark Nowakowski, Kamil Piatek, Rose Sardena-Soto, Tadeusz Sutowski, Christine Zarek, Mario Pontarelli, Alexander
Rodriguez, Hilario Victa
The total was $4,727.00. I thank you all again!
-Fr. Idzi Stacherczak, Pastor-
Page Six
September 16, 2012
COMMUNAL ANOINTING AND MASS FOR THE SICK (Bi-lingual Mass)
SUNDAY, SEPTEMBER 30, 2012 AT 2:00 PM
WHO MAY BE ANOINTED?
1. Anyone who is seriously sick and has not been recently anointed during the last six months.
2. Anyone whose physical condition has worsened since their last anointing, no matter how recently.
3. Anyone preparing for surgery in the near future.
4. Anyone suffering from chronic (continuing) ailments, that is arthritis, diabetes, etc.
5. Anyone who is growing older and feeling the weakening effect of growing older (especially senior citizens).
If you have a neighbor or friend who would like to participate, please pass on this article.
This Mass will fulfill your Sunday obligation.
If you are interested, please fill out the form at the bottom of this page and return it to the rectory
or in a Sunday collection. Thank You!
SAKRAMENT NAMASZCZENIA—Dwu-języczna Msza św.
NIEDZIELA, 30 WRZEŚNIA 2012, O GODZ. 2:00 PM
KTO MOŻE PRZYJĄĆ SAKRAMENT NAMASZCZENIA?
1. Każdy, kto jest poważnie chory i nie był w ostatnich 6 miesiącach namaszczony.
2. Każdy, kto osłabł fizycznie od czasu poprzedniego namaszczenia. Czas nie gra tu roli.
3. Każdy, kto ma być operowany w najbliższym czasie.
4. Każdy, kto cierpi chroniczne bóle jak artretyzm, cukrzyce, itp.
5. Każdy, kto jest bliski starości i z powodu starszego wieku odczuwa ubytek sił (senior citizen).
Jeżeli znacie kogoś z sąsiadów lub przyjaciół, kto pragnąłby przyjąć ten Sakrament to prosimy o poinformowanie
tej osoby o takiej możliwości i wypełnienie dla nich formy rejestracyjnej.
Formy rejestracyjne prosimy wypełnić i zostawić w kancelarii parafialnej
lub wrzucić w koszyczek w niedziele na Mszy św.
COMMUNAL ANOINTING—SAKRAMENT NAMASZCZENIA
REGISTRATION FORM - FORMA REJESTRACYJNA
Please return this form as soon as possible.
Prosimy oddać tę formę jak najwcześniej.
_______ I WILL attend the Anointing of the Sick. / Przyjdę w ten dzień aby przyjąć sakrament Namaszczenia.
_______ I am unable to attend; I wish to receive the sacrament at HOME. /
Nie mogę przyjść. Chciał(a)bym przyjąć ten Sakrament, ale w domu.
Name/Imie - Nazwisko: _________________________________________________________________
Age/Wiek: __________
Phone/Telefon: ________________________

Podobne dokumenty