34 35 After the short intermission the performance resumed. The

Transkrypt

34 35 After the short intermission the performance resumed. The
34
The War of the Worlds
Wojna światów
35
| 32 |
u
After the short intermission the performance resumed. The other
part of it was relatively calm. The documentary style of the first
part gave way to a more philosophical one after the break. There
were no more live reports from the different parts of America,
no more tension, no more suspense, no more screams and shouts, no
more breaking news. There followed the story of Professor Pierson,
which made up the other part of the performance. His words brought
the relation of the events to an end with the unexpected explanation
of the aliens’ final defeat. True, human forces could not prevail over
them, yet the Martians all died before they could conquer Earth.
Po krótkiej przerwie słuchowisko zostało wznowione. Druga jego
część była dość spokojna. Styl dokumentalny pierwszej części po
przerwie ustąpił miejsca bardziej filozoficznemu. Nie było już reportaży na żywo z różnych części Ameryki, nie było napięcia,
suspensu, wrzasków i krzyków, przekazywania wiadomości. Rozpoczęła się historia profesora Piersona i to ona stanowiła drugą
część słuchowiska. Jego słowa doprowadzały relację wydarzeń do
końca z nieoczekiwanym wyjaśnieniem ostatecznej przegranej obcych. Co prawda siły ludzkie nie mogły ich pokonać, jednak mimo
to wszyscy Marsjanie pomarli, zanim zdołali podbić Ziemię.
| 33 |
u
So what happened to the invaders? Professor Pierson explains.
Well, invincible as they seemed to be, the Martians fell victim
to the tiniest creatures that live on Earth: the bacteria, the earthly
germs, to which they, unlike human beings, were not immune. Lit-
Więc co się stało z najeźdźcami? Wyjaśnił to profesor Pierson.
Chodziło o to, że jakkolwiek niepokonani wydawali się Marsjanie, padli ofiarą najmniejszych stworzeń zamieszkujących Ziemię:
bakterii, ziemskich zarazków, na które, w przeciwieństwie do ludzi,

Podobne dokumenty